શ્રી દસમ ગ્રંથ

પાન - 208


ਲਖੀ ਮ੍ਰੀਚ ਨੈਣੰ ॥
lakhee mreech nainan |

મારીચે તેની સેનાને ભાગતી જોઈ,

ਫਿਰਿਯੋ ਰੋਸ ਪ੍ਰੇਰਿਯੋ ॥
firiyo ros preriyo |

પછી (તેણે સેનાને વિનંતી કરી) ગુસ્સાથી

ਮਨੋ ਸਾਪ ਛੇੜਯੋ ॥੮੦॥
mano saap chherrayo |80|

અને સાપના ક્રોધની જેમ તેના દળોને પડકાર ફેંક્યો.80.

ਹਣਿਯੋ ਰਾਮ ਬਾਣੰ ॥
haniyo raam baanan |

રામે (તેને) તીર માર્યું

ਕਰਿਯੋ ਸਿੰਧ ਪਯਾਣੰ ॥
kariyo sindh payaanan |

રામે તેનું તીર મારીચ તરફ છોડ્યું, જે સમુદ્ર તરફ દોડ્યો.

ਤਜਿਯੋ ਰਾਜ ਦੇਸੰ ॥
tajiyo raaj desan |

(તેણે આ રાજ્ય છોડી દીધું) દેશ

ਲਿਯੋ ਜੋਗ ਭੇਸੰ ॥੮੧॥
liyo jog bhesan |81|

તેણે પોતાનું રાજ્ય અને દેશ છોડીને યોગીનો વેશ ધારણ કર્યો.81.

ਸੁ ਬਸਤ੍ਰੰ ਉਤਾਰੇ ॥
su basatran utaare |

સુંદર બખ્તર (મારીચ) ઉપડ્યું

ਭਗਵੇ ਬਸਤ੍ਰ ਧਾਰੇ ॥
bhagave basatr dhaare |

સુંદર શાહી વસ્ત્રનો ત્યાગ કરીને તેણે યોગીના વસ્ત્રો પહેર્યા,

ਬਸਯੋ ਲੰਕ ਬਾਗੰ ॥
basayo lank baagan |

તે લંકાના બગીચામાં જઈને સ્થાયી થયો

ਪੁਨਰ ਦ੍ਰੋਹ ਤਿਆਗੰ ॥੮੨॥
punar droh tiaagan |82|

અને તમામ દુશ્મનાવટનો ત્યાગ કરીને તે લંકામાં એક ઝૂંપડીમાં રહેવા લાગ્યો.82.

ਸਰੋਸੰ ਸੁਬਾਹੰ ॥
sarosan subaahan |

ક્રોધથી સુબાહુ

ਚੜਯੋ ਲੈ ਸਿਪਾਹੰ ॥
charrayo lai sipaahan |

સુબાહુ તેના સૈનિકો સાથે ભારે ગુસ્સામાં આગળ વધ્યો,]

ਠਟਯੋ ਆਣ ਜੁਧੰ ॥
tthattayo aan judhan |

(તેણે) આવીને યુદ્ધ શરૂ કર્યું

ਭਯੋ ਨਾਦ ਉਧੰ ॥੮੩॥
bhayo naad udhan |83|

અને બાણોના યુદ્ધમાં તેણે ભયંકર અવાજ પણ સાંભળ્યો.83.

ਸੁਭੰ ਸੈਣ ਸਾਜੀ ॥
subhan sain saajee |

તેને સુંદર સેનાથી શણગારવામાં આવ્યો હતો.

ਤੁਰੇ ਤੁੰਦ ਤਾਜੀ ॥
ture tund taajee |

સજ્જ દળોમાં, ખૂબ જ ઝડપી ઘોડાઓ દોડવા લાગ્યા

ਗਜਾ ਜੂਹ ਗਜੇ ॥
gajaa jooh gaje |

હાથીઓનું ટોળું ગર્જના કરે છે,

ਧੁਣੰ ਮੇਘ ਲਜੇ ॥੮੪॥
dhunan megh laje |84|

હાથીઓ બધી દિશાઓમાં ગર્જના કરતા હતા અને તેમની ગર્જનાઓ સામે વાદળોની ગર્જના ખૂબ જ નિસ્તેજ દેખાતી હતી.84.

ਢਕਾ ਢੁਕ ਢਾਲੰ ॥
dtakaa dtuk dtaalan |

ઢાલ એકબીજા સામે અથડાઈ.

ਸੁਭੀ ਪੀਤ ਲਾਲੰ ॥
subhee peet laalan |

શિલ્ડ્સ પર પછાડવાનું સાંભળી શકાય તેવું હતું અને પીળી અને લાલ શિલ્ડ પ્રભાવશાળી દેખાતી હતી.

ਗਹੇ ਸਸਤ੍ਰ ਉਠੇ ॥
gahe sasatr utthe |

યોદ્ધાઓએ તેમના શસ્ત્રો પકડી રાખ્યા હતા

ਸਰੰਧਾਰ ਬੁਠੇ ॥੮੫॥
sarandhaar butthe |85|

યોદ્ધાઓ તેમના હાથમાં તેમના હથિયારો પકડીને ઉભા થવા લાગ્યા, અને શાફ્ટનો સતત પ્રવાહ ચાલુ હતો.85.

ਬਹੈ ਅਗਨ ਅਸਤ੍ਰੰ ॥
bahai agan asatran |

હથિયારો ફરતા હતા

ਛੁਟੇ ਸਰਬ ਸਸਤ੍ਰੰ ॥
chhutte sarab sasatran |

અગ્નિ-શાફ્ટ છોડવામાં આવ્યા અને શસ્ત્રો યોદ્ધાઓના હાથમાં પડવા લાગ્યા.

ਰੰਗੇ ਸ੍ਰੋਣ ਐਸੇ ॥
range sron aaise |

લોહીના ડાઘાવાળા (હીરો) આના જેવા દેખાતા હતા

ਚੜੇ ਬਯਾਹ ਜੈਸੇ ॥੮੬॥
charre bayaah jaise |86|

લોહીથી સંતૃપ્ત બહાદુર લડવૈયાઓ લાલ વસ્ત્રો પહેરીને લગ્નની પાર્ટીમાં ભાગ લેનારાઓની જેમ દેખાયા.86.

ਘਣੈ ਘਾਇ ਘੂਮੇ ॥
ghanai ghaae ghoome |

મોટાભાગના (યોદ્ધાઓ) ભટકતા (આમ) ઘાયલ થયા,

ਮਦੀ ਜੈਸ ਝੂਮੇ ॥
madee jais jhoome |

અનેક ઘાયલ લોકો નશામાં ઝૂલતા શરાબીની જેમ રખડતા હોય છે.

ਗਹੇ ਬੀਰ ਐਸੇ ॥
gahe beer aaise |

યોદ્ધાઓ પોતાને આ રીતે શણગારતા હતા

ਫੁਲੈ ਫੂਲ ਜੈਸੇ ॥੮੭॥
fulai fool jaise |87|

યોદ્ધાઓએ એકબીજાને એક ફૂલની જેમ પકડ્યા છે જેમ કે બીજા ફૂલને આનંદથી મળે છે.87.

ਹਠਿਯੋ ਦਾਨਵੇਸੰ ॥
hatthiyo daanavesan |

વિશાળ રાજા

ਭਯੋ ਆਪ ਭੇਸੰ ॥
bhayo aap bhesan |

રાક્ષસ-રાજાનો વધ થયો અને તેણે તેનું વાસ્તવિક સ્વરૂપ પ્રાપ્ત કર્યું.

ਬਜੇ ਘੋਰ ਬਾਜੇ ॥
baje ghor baaje |

જોરથી ઘંટડીઓ વાગી રહી હતી.

ਧੁਣੰ ਅਭ੍ਰ ਲਾਜੇ ॥੮੮॥
dhunan abhr laaje |88|

સંગીતનાં સાધનો વગાડવામાં આવ્યાં અને તેમનો અવાજ સાંભળીને વાદળો અનુભવાયા.88.

ਰਥੀ ਨਾਗ ਕੂਟੇ ॥
rathee naag kootte |

સારથિઓએ હાથીઓ (નાગ) ને મારી નાખ્યા હતા.

ਫਿਰੈਂ ਬਾਜ ਛੂਟੈ ॥
firain baaj chhoottai |

ઘણા સારથિઓ માર્યા ગયા અને ઘોડાઓ રણમેદાનમાં દાવો વિના ફરવા લાગ્યા.

ਭਯੋ ਜੁਧ ਭਾਰੀ ॥
bhayo judh bhaaree |

ભારે યુદ્ધ થયું.

ਛੁਟੀ ਰੁਦ੍ਰ ਤਾਰੀ ॥੮੯॥
chhuttee rudr taaree |89|

આ યુદ્ધ એટલું ભયાનક હતું કે શિવનું ધ્યાન પણ તૂટી ગયું.89.

ਬਜੇ ਘੰਟ ਭੇਰੀ ॥
baje ghantt bheree |

કલાકો ટકી રહ્યા હતા,

ਡਹੇ ਡਾਮ ਡੇਰੀ ॥
ddahe ddaam dderee |

ઘૂંઘટ, ઢોલ અને ટેબરોના ગૂંજવા લાગ્યા.

ਰਣੰਕੇ ਨਿਸਾਣੰ ॥
rananke nisaanan |

બૂમો પડઘાતી હતી

ਕਣੰਛੇ ਕਿਕਾਣੰ ॥੯੦॥
kananchhe kikaanan |90|

ટ્રમ્પેટ્સ વગાડવામાં આવ્યા હતા અને ઘોડાઓ neighed.90.

ਧਹਾ ਧੂਹ ਧੋਪੰ ॥
dhahaa dhooh dhopan |

તલવારોનો અવાજ (ધોપા) ધુમાડાનો અવાજ હતો.

ਟਕਾ ਟੂਕ ਟੋਪੰ ॥
ttakaa ttook ttopan |

યુદ્ધના મેદાનમાં વિવિધ અવાજો ઉભા થયા અને હેલ્મેટ પછાડી રહ્યા હતા.

ਕਟੇ ਚਰਮ ਬਰਮੰ ॥
katte charam baraman |

ઢાલ અને બખ્તર કાપવામાં આવી રહ્યા હતા

ਪਲਿਯੋ ਛਤ੍ਰ ਧਰਮੰ ॥੯੧॥
paliyo chhatr dharaman |91|

શરીર પરના બખ્તર કાપવામાં આવ્યા હતા અને વીરોએ ક્ષત્રિયોની શિસ્તનું પાલન કર્યું હતું.91.

ਭਯੋ ਦੁੰਦ ਜੁਧੰ ॥
bhayo dund judhan |

(રામ અને સુબાહુ) વચ્ચે દ્વંદ્વયુદ્ધ હતું,