Sri Dasam Granth

Bladsy - 277


ਖਹੇ ਵੀਰ ਧੀਰੰ ਉਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥
khahe veer dheeran utthee sasatr jhaaran |

Die trompette het gewelddadig weerklink, die krygers het begin veg en die houe van wapens is uitgestort

ਛਲੇ ਚਾਰ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਚਿਤ੍ਰੰਤ ਬਾਣੰ ॥
chhale chaar chitran bachitrant baanan |

Vuur het uit (hul) wapenrusting gekom en pyle wat met bonatuurlike beelde geskiet is.

ਰਣੰ ਰੋਸ ਰਜੇ ਮਹਾ ਤੇਜਵਾਣੰ ॥੭੩੬॥
ranan ros raje mahaa tejavaanan |736|

Die pyle is afgevuur en het wonderlike tipe skilderye geskep en die magtige krygers het in die slagveld beweeg en hoogs woedend.736.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

CHAACHARI STANZA

ਉਠਾਈ ॥
autthaaee |

(een het 'n swaard opgetel)

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

verskyn

ਨਚਾਈ ॥
nachaaee |

Hier en daar verhuis

ਚਲਾਈ ॥੭੩੭॥
chalaaee |737|

Die swaard het opgestaan, gelyk, gedans en is geslaan.737.

ਭ੍ਰਮਾਈ ॥
bhramaaee |

(Die ander het die swaard in sy hand gedraai),

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

aan die vyand gewys,

ਕੰਪਾਈ ॥
kanpaaee |

gebewe en

ਚਖਾਈ ॥੭੩੮॥
chakhaaee |738|

'n Illusie is geskep die swaard is weer gewys en die slag is bewend geslaan.738.

ਕਟਾਰੀ ॥
kattaaree |

(alleen)

ਅਪਾਰੀ ॥
apaaree |

Afgesien van Katara

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

Shah-Ragh

ਸੁਨਾਰੀ ॥੭੩੯॥
sunaaree |739|

Houe is geslaan met verskeie.739.

ਪਚਾਰੀ ॥
pachaaree |

Dieselfde van die ander kant af

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

En deur uit te daag

ਹਕਾਰੀ ॥
hakaaree |

van Qataris

ਕਟਾਰੀ ॥੭੪੦॥
kattaaree |740|

Die swaarde is getrek, die krygers uitgedaag en die houe is met spiese geslaan.740.

ਉਠਾਏ ॥
autthaae |

(Alleen) het die spiese geneem,

ਗਿਰਾਏ ॥
giraae |

Wys (die vyand).

ਭਗਾਏ ॥
bhagaae |

en (deur die vyand dood te maak)

ਦਿਖਾਏ ॥੭੪੧॥
dikhaae |741|

Die krygers is opgewek, laat val en hardloop en die pad gewys. 741.