Sri Dasam Granth

Side - 277


ਖਹੇ ਵੀਰ ਧੀਰੰ ਉਠੀ ਸਸਤ੍ਰ ਝਾਰੰ ॥
khahe veer dheeran utthee sasatr jhaaran |

Trompeterne rungede voldsomt, krigerne begyndte at kæmpe, og våbenslagene blev overøst

ਛਲੇ ਚਾਰ ਚਿਤ੍ਰੰ ਬਚਿਤ੍ਰੰਤ ਬਾਣੰ ॥
chhale chaar chitran bachitrant baanan |

Ild kom ud af (deres) rustning og pile skudt med overnaturlige billeder.

ਰਣੰ ਰੋਸ ਰਜੇ ਮਹਾ ਤੇਜਵਾਣੰ ॥੭੩੬॥
ranan ros raje mahaa tejavaanan |736|

Pilene blev affyret og skabte en vidunderlig type malerier, og de mægtige krigere bevægede sig på slagmarken og var meget rasende.736.

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥
chaacharee chhand |

CHAACHARI STANZA

ਉਠਾਈ ॥
autthaaee |

(en tog et sværd)

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

dukke op

ਨਚਾਈ ॥
nachaaee |

Flyttede her og der

ਚਲਾਈ ॥੭੩੭॥
chalaaee |737|

Sværdet rejste sig, syntes, dansede og blev slået.737.

ਭ੍ਰਮਾਈ ॥
bhramaaee |

(Den anden drejede sværdet i hånden),

ਦਿਖਾਈ ॥
dikhaaee |

vist til fjenden,

ਕੰਪਾਈ ॥
kanpaaee |

rystede og

ਚਖਾਈ ॥੭੩੮॥
chakhaaee |738|

En illusion blev skabt, sværdet blev vist igen, og slaget blev slået skælvende.738.

ਕਟਾਰੀ ॥
kattaaree |

(alene)

ਅਪਾਰੀ ॥
apaaree |

Apar Katara

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

Shah-Ragh

ਸੁਨਾਰੀ ॥੭੩੯॥
sunaaree |739|

Der blev slået slag med forskellige.739.

ਪਚਾਰੀ ॥
pachaaree |

Samme fra den anden side

ਪ੍ਰਹਾਰੀ ॥
prahaaree |

Og ved at udfordre

ਹਕਾਰੀ ॥
hakaaree |

af Qataris

ਕਟਾਰੀ ॥੭੪੦॥
kattaaree |740|

Sværdene blev trukket, krigerne udfordret og slagene blev slået med spyd.740.

ਉਠਾਏ ॥
autthaae |

(Alene) tog spydene,

ਗਿਰਾਏ ॥
giraae |

Vis (fjenden).

ਭਗਾਏ ॥
bhagaae |

og (ved at dræbe fjenden)

ਦਿਖਾਏ ॥੭੪੧॥
dikhaae |741|

Krigerne blev rejst, fik til at falde og løbe og vist vej. 741.