At kong Sikandar har fået Amrit.
Hvis mennesket bliver udødelig
(Så han) vil vinde over fjorten mennesker. 45.
dobbelt:
Så det burde der gøres noget ved
Med hvilken kroppen af denne tåbe bliver gammel, og han vil ikke være i stand til at drikke nektaren. 46.
ubøjelig:
Indra sendte en Apachara ved navn Rambha.
Hvem kom (nær dammen) i form af en gammel fugl.
Tro ikke, at selv en enkelt fjer er tilbage på hans krop.
Hans krop kan ikke ses, afsky opstår i sindet. 47.
dobbelt:
Da Sikandar begyndte at drikke nektaren,
Så han lo, da han så fuglen med en krammelig krop. 48.
fireogtyve:
(Sikander) gik hen til den fugl og spurgte:
O bror! Hvorfor grinede du af mig?
Fortæl mig alt det
Og fjern mit hjertes sorg. 49.
Fuglen sagde:
dobbelt:
Der er ikke engang en eneste fjer på (min) krop, og der er heller ikke noget blod i min krop.
Kroppen er ikke renset, og jeg lever med smerter, når (jeg) har drukket dette dårlige vand. 50.
fireogtyve:
Det er godt, hvis (du drikker denne) nektar.
Lev længe som mig.
Alexander var meget bange for at høre dette.
Han ville gerne drikke nektaren, men drak den ikke. 51.
dobbelt:
Kvinden, der ikke kunne blive snydt (dvs. Alexander) snød ved at gøre denne karakter.
Poeten Kal siger, at så sluttede denne historie. 52.
Her er slutningen af det 217. kapitel af Mantri Bhup Samvad fra Tria Charitra fra Sri Charitropakhyan, alt er lovende. 217,4186. fortsætter
dobbelt:
Chandra Ketu, kongen af Mashad, var meget smuk
På døren som landenes helte plejede at ligge. 1.
ubøjelig:
Han havde to sønner, Sasi Dhuj og Ravi Ketu.
Der var ingen helt som ham blandt de tre mennesker.
Hans herlighed blev spredt over hele verden.
(For at se deres skønhed) plejede solen og månen også at strejfe. 2.
dobbelt:
Kongens kone Din Ketu Mati var af ekstraordinær form.
Ingen kunne endda se (ham) ved at gøre ham mere intens. 3.
Rasrang Mati var hans anden kone.
Kongen blev besat af hende og glemte sin kone. 4.
fireogtyve:
Så blev dronningen meget vred.
På grund af (stagnerende forbrænding) blev vandet brændt i otte stykker.