Ligesom tanken omgiver vandet, omgiver rosenkransen gentagelsen af navnet, dyderne omgiver lasterne og slyngplanten omgiver agurken
Ligesom himlen omgiver polstjernen, havet omgiver jorden på samme måde, har disse helte omringet den mægtige Kharag Singh.1635.
SWAYYA
Efter at have omringet Kharag Singh, var Duryodhana meget rasende
Arjuna, Bhima, Yudhishtar og Bhishma tog deres våben og Balram bar sin plov
Karna ('Bhanuj') Dronacharya og Kripacharya rykkede frem mod fjenden med kirpaner.
Dronacharya, Kripacharya, Karana osv., er rykket frem mod fjenden og de frygtelige kampe begyndte med arme, ben, knytnæver og tænder.1636.
Kharag Singh, der holdt sin bue og pile, dræbte millioner af fjender
Et eller andet sted er heste, et eller andet sted faldet de sorte elefanter som bjerge ned
Mange er såret og lider, som om 'Karsayal' (sorte hjort) var blevet dræbt af en løve.
Nogle af dem, der er faldet, vrider sig som en ung af en elefant, der er knust af løve, og nogle af dem er så magtfulde, som skærer hovederne af de faldne lig.1637.
Kongen (Kharag Singh) tog bue og pil og nedtog Yadav-krigernes stolthed.
Kongen tog sin bue og pile op og pulveriserede Yadavas stolthed og tog derefter øksen i hånden og rev fjendernes hjerter væk
Krigerne, der bliver såret i krigen, husker Herren i deres sind
De, der er døde i krigen, har opnået frelse, og de sejlede over det frygtelige hav af samsara og gik til Herrens bolig.1638.
DOHRA
De mægtige krigere blev hugget meget hurtigt, og krigens grusomhed kan ikke beskrives
Dem, der løber hurtigt væk, sagde Arjuna til dem, 1639
SWAYYA
"O krigere! Gør opgaven tildelt af Krishna og løb ikke væk fra krigsarenaen
Hold din bue og pile i dine hænder og fald på kongen, der råber til ham
"Hold dine våben i dine hænder, råb 'dræb, dræb'
Tænk i det mindste noget på din klans tradition og kæmp frygtløst med Kharag Singh.”1640.
Karan, Suryas søn, stod i vrede fast med vedholdenhed foran kongen
Og han trak sin bue og tog sin pil i hånden og sagde til kongen
"Hør du, o konge! nu er du faldet som en hjort i munden på en løve som mig
Kongen tog sin bue og pil i sine hænder og sagde til Suryas søn og instruerede ham:1641
"O Karan, søn af Surya! hvorfor vil du dø? Du kan gå hen og forblive i live i nogle dage
Hvorfor tager du gift med dine egne hænder, gå til dit hjem og smag nektaren komfortabelt?
Da kongen sagde dette, affyrede han sin pil og sagde: "Se til belønningen ved at komme i krigen
” Da han blev ramt af pilen, faldt han bevidstløs ned og hele hans krop var fyldt med blod.1642.
Så løb Bhima med sin mace og Arjuna med sin bue
Bhishma, Drona, Kripacharya, Sahdev Bhurshrava osv. blev også rasende
Duryodhana, Yudhishtar og Krishna kom også med deres hær
Med kongens pile blev de mægtige krigere bange i deres sind.1643.
Indtil da skød Krishna i stor vrede en pil i hjertet af kongen
Nu affyrede han ved at trække sin bue en pil mod vognmanden
Nu rykkede kongen frem og hans fødder gled på slagmarken
Digteren siger, at alle krigerne begyndte at hylde denne krig.1644.
Da kongen så Sri Krishnas ansigt, talte han således
Da kongen så Krishna, sagde han: "Du har et meget smukt hår, og dit ansigts herlighed er ubeskrivelig
“Dine øjne er ekstremt charmerende, og de kan ikke sammenlignes med noget som helst
O Krishna! du kan gå væk, jeg forlader dig, hvad vil du vinde ved at kæmpe?” 1645.
(Kongen) tog bue og pil og sagde: O Krishna! Lyt til mine ord.
Kongen holdt sin bue og pile og sagde til Krishna: "Du lytter til mig, hvorfor kommer du foran mig for at kæmpe vedvarende?
"Jeg slår dig ihjel nu og forlader dig ikke, ellers kan du gå væk
Intet er gået galt selv nu, adlyd mig og læg ikke unyttigt ind i byens kvinder ved at dø.1646.
"Jeg har dræbt mange krigere, der vedvarende er engageret i krig