Dine sønner tog krigerne med sig og slog den vismand med benene.83.
Så vismanden med et stort sind
Distraheret
(Og fra hans øjne) kom flammen ud
Så blev den store vismands meditation knust, og en kæmpe ild kom ud af hans øjne.84.
(Så) sagde englen således
Det der (din) søn
er brændt sammen med hæren,
Budbringeren sagde: "O kong Sagar! på denne måde blev alle dine sønner brændt og lagt i aske sammen med deres hær, og ikke en eneste af dem overlevede.”85.
Efter at have hørt Raj sønners død
Hele byen blev trist.
Hvor er folkene
Da han hørte om hans sønners ødelæggelse, blev hele byen gennemsyret af sorg, og alle mennesker her og der var fyldt med angst.86.
(Til sidst Sagar Raja) 'Shiva Shiva' Bachan Simar K
Og ved at stoppe øjnenes tårer
Tålmodighed i Chit
Alle af dem, der huskede Shiva, tilbageholdt deres tårer, påtog sig tålmodighed i deres sind med vismændenes hellige ord.87.
(han) af disse (sønner)
afdøde karma
Og ifølge den vediske tradition
Derefter udførte kongen de sidste begravelsesritualer af alle kærligt ifølge vediske påbud.88.
Så i sønnernes sorg
Kongen kom til himlen.
(af denne art) som blev (andre) konger,
I sin ekstreme sorg over sine sønners bortgang rejste kongen til himlen, og efter ham var der flere andre konger, som kan beskrive dem?89.
Slutningen af beskrivelsen af Vyas, Brahmas tilblivelse og kong Prithus styre i Bachittar Natak.
Nu begynder beskrivelsen om kong Yayati
MADHUBHAAR STANZA
Derefter blev Yayati (Jujati) kongen
(som havde) overnaturlig pragt.
af fjorten fakulteter
Så var der en meget herlig konge Yayati, hvis berømmelse havde spredt sig i de fjorten verdener.90.
Hendes børn var smukke,
Som i form af Kamadeva.
(Han) med umådelig pragt
Hans øjne var charmerende og hans form for enorm herlighed var som kærlighedens gud.91.
(Den) smukke skønhed
Og der var en konge i form.
(Han) de fjorten vidyaers Gayata
De fjorten verdener havde fået glans fra hans charmerende elegances herlighed.92.
(han) af enorme egenskaber,
var smuk og generøs.
Kenderen til de fjorten videnskaber
Den gavmilde konge havde utallige egenskaber og havde dygtighed i fjorten videnskab.93.
Dhan var strålende i rigdom og (mange slags) kvaliteter,
Underkastelse til Herren (accepteret)
Og den enorme prins
Den smukke konge var mest herlig, dygtig, ekspert i kvaliteter og havde tro på Gud.94.
(Han) var en ren lærd af Shastras.
Var rasende under krigen.
(Således) blev Ben (navngivet) konge,
Kongen havde kendskab til Shastras, han var ekstremt rasende i krig, han var opfylderen af alle ønsker som Kamadhenu, den ønskeopfyldende ko.95.
(Han) var en blodtørstig sværdkæmper,
var en urokkelig kriger,
Der var en ubrydelig paraply
Kongen med sin blodige dolk var en uovervindelig, komplet, rasende og magtfuld kriger.96.
(Han) var en opfordring til fjender
Og trak (altid) sværdet (for at dræbe dem).
(Hans) lysstyrke var som solen,
Da han trak sit sværd, var han som KAL (død) for sine fjender, og hans pragt var som solens ild.97.
Da han var engageret i krig
Så (fra slagmarken) drejer lemmen sig ikke.
Mange fjender flygtede,
Da han kæmpede, vendte ingen af hans lemmer sig tilbage, ingen af hans fjender kunne stå foran ham og løb således væk.98.
Solen skælvede (fra hans herlighed),
Retningslinjerne svingede.
Beboere
Solen skælvede for ham, retningerne dirrede, modstanderne stod med bøjede hoveder og ville løbe væk i angst.99.
Bir rystede,
De kujoner flygtede,
Landet var på vej ud.
Krigerne skælvede, kujonerne flygtede, og kongerne fra forskellige lande ville knække foran ham som en tråd.100.