Til hvem (navnet på) landets konger plejede at synge otte ure. 1.
fireogtyve:
Han havde en smuk dronning ved navn Swarnamati.
Som om havet var blevet kværnet.
Hans form var meget smuk.
Der var ingen anden skønhed som hende. 2.
At høre fra astrologerne, at der er en formørkelse,
Kong Kurukeshtra kom for at bade.
Han tog alle dronningerne med sig.
Han gav stor respekt til brahminerne. 3.
dobbelt:
Swarnamati var gravid, tog hende også.
Efter at have åbnet statskassen gav han stor respekt for brahminerne. 4.
Navkoti var en konge af Marwar ved navn Sur Sain.
Han kom også dertil med alle dronningerne. 5.
fireogtyve:
Bir Kala var hans smukke dronning.
Han var meget indflydelsesrig i begge aspekter (svigerfar og svigerfar).
Hans billede kan ikke beskrives,
Som om blomsten af chambeli. 6.
Begge konger var glade for (at møde hinanden).
Og jublede (til hinanden).
Begge dronninger blev også gift.
(De) fjernede smerten fra Chit.7.
ubøjelig:
(De) begyndte at tale om deres eget land
Og begge bad om hinandens lykke.
Da de begge hørte om den andens undfangelse,
Så lo dronningerne og sagde.8.
Hvis Herren avler en søn i begges hus
Så vi vil møde hinanden her.
Hvis ægtefællen giver en søn til en og en datter til en anden
Så vil jeg gøre dem forlovede med hinanden. 9.
dobbelt:
Efter at have talt sådan gik begge kvinder til deres respektive hjem. Da der gik to timer
(Så) en dreng blev født i éns hus og en pige blev født i en andens hus. 10.
fireogtyve:
Pigen hed Shams
Og drengen hed Dhola.
Begge blev sat i saltvand og gift.
Mange former for lykke begyndte at ske. 11.
dobbelt:
Efter at have badet i Kurukshetra tog de (begge familier) dertil.
Kom til dit eget land og begynd at regere. 12.
fireogtyve:
Mange år gik sådan.
Begge var børn, (nu) blevet unge.
Da Dhole overtog hans kongerige,