Voor wie (de naam van) de koningen van het land acht horloges zongen. 1.
vierentwintig:
Hij had een prachtige koningin genaamd Swarnamati.
Alsof de oceaan was gekarnd.
Zijn vorm was erg mooi.
Er was geen andere schoonheid zoals zij. 2.
Toen ik van de astrologen hoorde dat er een zonsverduistering was,
Koning Kurukeshtra kwam baden.
Hij nam alle koninginnen mee.
Hij had veel respect voor de brahmanen. 3.
dubbel:
Swarnamati was zwanger en nam haar ook mee.
Nadat hij de schatkist had geopend, betuigde hij veel respect aan de brahmanen. 4.
Navkoti was een koning van Marwar genaamd Sur Sain.
Hij kwam daar ook met alle koninginnen. 5.
vierentwintig:
Bir Kala was zijn mooie koningin.
Hij was in beide aspecten (schoonvader en schoonvader) zeer invloedrijk.
Zijn beeld kan niet worden beschreven,
Alsof de bloem van chambeli. 6.
Beide koningen waren opgetogen (om elkaar te ontmoeten).
En juichte (tegen elkaar).
Beide koninginnen trouwden ook.
(Zij) verwijderden de pijn van Chit.7.
onbuigzaam:
(Zij) begonnen over hun eigen land te praten
En beiden vroegen om elkaars geluk.
Toen ze allebei hoorden over de conceptie van de ander,
Toen lachten de koninginnen en zeiden: 8.
Als de Heer een zoon verwekt in het huis van beiden
Wij ontmoeten elkaar hier dus.
Als de echtgenoot een zoon aan de een geeft en een dochter aan de ander
Dan zal ik ze met elkaar verloven. 9.
dubbel:
Nadat ze zo hadden gesproken, gingen beide vrouwen naar hun respectievelijke huizen. Toen er twee uur verstreken
(Dus) een jongen werd geboren in het huis van de één en een meisje werd geboren in het huis van een ander. 10.
vierentwintig:
Het meisje heette Shams
En de jongen heette Dhola.
Beiden werden in zout water gezet en trouwden.
Er begonnen veel soorten geluk te gebeuren. 11.
dubbel:
Na in Kurukshetra te hebben gebaad, gingen zij (beide families) daarheen.
Kom naar je eigen land en begin te regeren. 12.
vierentwintig:
Vele jaren gingen zo voorbij.
Beiden waren kinderen, (nu) jong geworden.
Toen Dhole zijn koninkrijk overnam,