Hij vermomde zich altijd als Sakhi.
Doen wat Raj Kumari wilde.
Elke dag nam hij een houding aan en kuste hem
En zouden hem het geluk van elkaar schenken. 6.
De vader begreep het (echte) geheim niet toen hij hem zag
En hij beschouwde de vriend van haar enige zoon.
Die idioot wist niets van geheimen
En hij beschouwde haar als zijn beste vriend. 7.
Op een dag zag de dochter haar vader
Werd erg verdiept in het spel.
Ik noem die (vrouw geworden) Purusha Purusha
En door een sumbar te creëren, maakte hij (hem) haar echtgenoot. 8.
Toen zat ze met verdriet in haar hart
En nadat ze naar de ouders hadden geluisterd, begonnen ze te zeggen:
Kijk! Welke voorwaarde hebben ze mij gesteld?
Ze hebben van mij een vriend en een echtgenoot gemaakt. 9.
Nu is deze vriend van mij mijn echtgenoot geworden.
Het speelt al sinds mijn kindertijd met mij.
Oh god! Als ik nu in mij heb gezeten
Dan worden deze vrouwen mannen. 10.
Het moet mannelijk van vrouwelijk worden
Als er enige waarheid in mij schuilt.
Nu is het mannetje June gevonden
En werk met mij samen. 11.
De koning was verrast door deze woorden.
Dacht mee met de koningin
Waar praat dochter over?
Ze lijken heel vreemd in (onze) geest. 12.
Toen de koning zijn wapenrusting afdeed en zag:
Hij bleek dus te zijn wat de dochter had gezegd.
(De koning) leerde haar kennen door veel sati te doen
En de dwaas kende geen goed van kwaad. 13.
Hier is de conclusie van het 324e personage van Mantri Bhup Sambad van Tria Charitra van Sri Charitropakhyan, alles is veelbelovend. 324.6108. gaat door
vierentwintig:
Er was een koning genaamd Sultan Sain
De likes die de maker niet had gemaakt.
Hij had een vrouw genaamd Sultan Dei
Die heel mooi, deugdzaam en met goede manieren was. 1.
Ze kregen een dochter,
Alsof er een vlam aanwezig was.
(Dat) Sultan Kuri was erg mooi.
(Het zag er zo uit) alsof het goud was gesmolten en in een mal was gegoten. 2.
Toen Joban zich in zijn lichaam verspreidde
Dan is alle kindertijd voorbij.
Op (zijn) orgel speelde Kama Dev Damama
En ze werd beroemd in de vrouwenwereld. 3.
Raj Kumar hoorde haar schoonheid en kwam daar vaak
En door de drukte bij de deur was er nauwelijks een beurt (te zien).