Ik ben gek geworden na het zien van jouw schoonheid. 37.
Ik ben betoverd door jouw uitstraling.
(Ik) ben de pure wijsheid van het hele huis vergeten.
(Daarom heeft het) jou de vrucht van een onsterfelijke beloning gebracht.
(Daarom) O koning! Bevredig mijn lust. 38.
Toen noemde de koning hem gezegend
En bedreven de liefde met hem met elkaar.
Ook de prostituee kon goed met hem overweg
En bleef steken bij het zien van haar unieke schoonheid. 39.
Op de dag dat iemand de gewenste vriend krijgt,
Dus laten we van moment tot moment van dat uur gaan.
Laten we meer plezier met hem hebben.
En laten we alle trots van die Chhin Kam Dev wegnemen. 40.
Zelf:
De koning zag de gedaante van de hoer, lachte en sprak enkele woorden:
schoonheid! Luister, je bent aan mij gehecht, maar ik heb niet zulke mooie kanten.
De hele wereld wil veel leven, maar waarom is dit niet goed voor je geest?
Deze vijand van de ouderdom of de onsterfelijke ('jarari') vrucht heeft mij gebracht. Daarom ben ik vandaag jouw slaaf geworden. 41.
hoer zei:
(O Rajan!) Luister, sinds ik je heb gezien, raak ik opgewonden bij het zien van je schoonheid.
Paleizen en winkels zien er niet goed uit en ik begin wakker te worden als ik slaap.
(Mijn) hoe oud ik ook ben, ik wil al mijn vrienden van bovenaf verslaan.
Wat is er aan de hand met de onsterfelijke ('Jarari') vrucht?
De vrucht die u aan de dame (koningin) gaf, werd door grote maatregelen door de brahmaan verkregen.
Zij (de koningin) nam het en gaf het aan de vriend en hij (de vriend) was blij en gaf het aan mij.
O Rajan! Toen ik de schoonheid van je lichaam zag, zat ik vast, (dus door mij de vrucht te geven) was er geen pijn.
(U) eet deze vrucht, geef mij het plezier van het lichaam en o koning! (Jij) regeert vier tijdperken. 43.
Bharthari zei:
onbuigzaam:
Ik haat het dat ik dat fruit aan de dame (koningin) heb gegeven.
Schaam je ook voor haar (de koningin) (die deze vrucht gaf) aan Chandal zonder rekening te houden met religie.
(Hij (Chandal) is ook vervloekt door een koningin-achtige vrouw te krijgen
(Die vrucht) werd gegeven nadat ik veel liefde had ontwikkeld met een prostituee. 44.
Zelf:
De koning nam de vrucht, at de helft zelf op en gaf de helft aan Roopamati (prostituee).
(Hij) doodde de vriend (Chandal) en doodde de koningin en de dienstmaagd (het huwelijk van de 'Bhityar'-koningin met de Chandal).
Hij vergat het paleis, de schatten en al het andere en vestigde de naam Ram in zijn hart.
(Bharthari) gaf de gewaden van een koning op, werd een jogi en verbleef in een hut. 45.
dubbel:
Ze ontmoette Gorakhnath in het knotje van de koning
En nadat hij het koninkrijk had opgegeven, verkreeg Bharthari Raj Kumar Amrit. 46.
Zelf:
Ergens huilen de mensen van de stad en dwalen rond als dove mensen.
Ergens hebben de krijgers hun pantser gescheurd en zijn ze zo gevallen, alsof de krijgers op het slagveld aan het vechten waren.
Ergens liggen talloze vrouwen bewusteloos te huilen, zonder met hun ogen te knipperen.
(en zeg rond) O Sakhi! Nadat hij alle koninkrijken had verlaten, is Maharaj naar Aj Ban gegaan. 47.
Toen hij Bharthari Kumar zag, verloren zijn vrouwen hun verstand en werden hun geesten gevuld (met verdriet).
Ergens zijn (hun) kettingen gevallen, ergens wappert het haar (verspreid) en heeft (iemands) lichaam niet de minste schoonheid.