Sassi werd woedend, plande in haar hart,
En noemde haar alle sympathieke vrienden.(18)
Chaupaee
Vervolgens voerden de Sakhis deze maatregel uit
Haar vrienden stelden haar remedies voor en riepen met magische spreuken de Raja op.
(Hij) werd verliefd op Sasiya
De Raja werd verliefd op Sassi en verliet zijn eerste Rani.
(Hij) bedreef de liefde met haar
Ze begon te genieten van onveranderlijke liefdesrelaties, en de jaren gingen voorbij als momenten.
De koning raakte er zo in verdiept
Bedwelmd door haar liefde verwaarloosde de Raja al zijn koninklijke plichten.
Dohira
Ten eerste was ze jong, ten tweede was ze slim en ten derde was ze gemakkelijk verkrijgbaar.
En de Raja was totaal verdiept in haar liefde en zou nooit meer weggaan.(21)
Chaupaee
(Ook Sasiya) bedreef dag en nacht de liefde met hem
Dag en nacht genoot ze met hem en waardeerde ze hem veel meer dan haar eigen leven.
(Altijd) zich vastklampend aan zijn borst
Ze zou met hem verbonden blijven, zoals vliegen vast blijven zitten in de suiker-rietballen.(22)
Savaiyya
Met haar minnaar in gedachten zou ze zich verzadigd voelen.
Iedereen, jong en oud, zou haar bewonderen als ze naar haar genegenheid keek.
Doordrenkt van de passie van liefde, vereerde Sassi hem met een glimlach.
Ze werd zo boos op hem dat ze zich niet verzadigd voelde.(23)
Kabit
Door de kracht van de jeugd werd haar hartstocht zo aangewakkerd, dat de dappere man zelfs de uitvoering van zijn goede daden negeerde.
Dag en nacht doordrenkte hij zich in haar aanbidding, en het leek erop dat soevereiniteit en liefde synoniem waren geworden.
Dankzij de zorg van haar vrienden en dienstmeisjes zou hij zelf haar make-up doen,
Hij knuffelde haar met zijn lippen over haar hele lichaam, en zij reageerde met grote genegenheid en liefde.(24)
Dohira
'Zijn gezicht is aanlokkelijk en zijn ogen zijn provocerend.
'Ik zal al mijn kostbare bewustzijn besteden om zijn liefde te lokken.'(25)
Savaiyya
'Alle dames in nood voelen zich opgetogen bij het zien van zijn genade.
(The Poet) Siam zegt: 'De vriendinnen laten al hun bescheidenheid varen en blijven steken in zijn uiterlijk.
'Ik heb mijn best gedaan om mijn geest te controleren, maar hij luistert niet en is verkocht
zichzelf in zijn handen zonder geldelijk gewin.'(26)
Sasiya zei:
'O mijn vriend, in zijn scheiding gaat de passie over het aandrijven van mijn hele lichaam.
'Ik heb geen zin om mezelf te versieren, noch wil ik mijn eetlust stillen.
'Ondanks dat we ons best doen om het op te geven, kan het niet verlaten worden.
'Ik wilde hem arresteren, maar in plaats daarvan heeft de oplichter mijn hart beroofd.(27)
Kabit
'Ik zal naar zijn visie leven en zelfs geen water drinken zonder hem te bespioneren.
'Ik zal mijn ouders opofferen, en dit zijn de criteria van mijn leven. 'Ik zweer dat ik zal doen wat hij vraagt.
'Ik zal hem ten volle dienen, en dat is mijn enige wens. 'Als hij mij vraagt een glas water te halen, zal ik dat doen. 'Luister mijn vrienden; Ik ben een offer voor zijn uitspraken.
'Sinds mijn gehechtheid aan hem heb ik zowel mijn eetlust als mijn slaap verloren. 'Ik ben helemaal voor mijn geliefde en mijn geliefde is helemaal voor mij.'(28)
Chaupaee
Hij (de koningin) hoorde dit allemaal
Al dit gepraat bereikte de oren van de vrouw die als eerste kwam (als zijn eerste vrouw).
Hij werd vervuld van woede toen hij het gesprek over liefde van hem hoorde
Ooit had ze naar zijn lieve praatjes geluisterd, maar nu belde ze een paar vertrouwelingen om te overleggen.(29)
(Dat zal ik begrijpen) Ik ben alleenstaand gebleven in het huis van mijn vader,
'Ik ga bij mijn ouders wonen waar ik geboren ben, misschien zal ik als berooid moeten leven.
Zal haar man vermoorden
'Of ik vermoord mijn man en zet mijn zoon op de troon.(30)
Of ik verlaat mijn huis en ga op bedevaart
'Misschien verlaat ik mijn huis en ga ik op bedevaart nadat ik de gelofte van Chander Brat (maanvasten) heb afgelegd.
(Ik ben) een betere weduwe dan deze Suhag.
'Of misschien blijf ik mijn hele leven weduwe, omdat zijn gezelschap nu irritant is.(31)
Dohira
'Als iemand mijn man zou vermoorden tijdens de jacht,
'Als Sassi Kala dit hoort, zal ze niet meer in leven blijven en zelfmoord plegen.'(32)
Chaupaee
Hij ging zitten en bereidde deze resolutie voor
Hij (de vertrouweling) ging zitten om te bespreken hoe hij beloond zou worden voor zijn plan,
(De engel verzekerde dat) wanneer de koning aan het jagen zou zijn
'Als Raja bezig is met jagen, zal mijn pijl door zijn borst schieten.'(33)
Toen Punnu's telefoontje naderde
Na verloop van tijd marcheerde Raja Punnu op jacht.
Toen (hij) de dichte knot bereikte
Toen hij de dichte jungle naderde, gooide de vijand pijlen op hem.(34)