Sri Dasam Granth

Pagina - 744


ਹਰ ਨਾਦਨਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
har naadan pad pritham keh rip ar ant uchaar |

Door eerst het woord 'har nadni' te zeggen, voeg je aan het eind 'ripu ari' toe.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰ ॥੫੭੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur bichaar |574|

Door in het begin het woord “Harnaadini” te zeggen en aan het eind “Ripu Ari” toe te voegen, worden de namen van Tupak gevormd.574.

ਪੰਚਾਨਨਿ ਘੋਖਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
panchaanan ghokhan uchar rip ar ant bakhaan |

Zeg (eerst) 'Panchanani Ghokhani' (het klinkende leger van Ranasinghe) en reciteer aan het eind 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਪਹਿਚਾਨ ॥੫੭੫॥
naam tupak ke hot hai chatur chit pahichaan |575|

Door eerst het woord “Panchanan-Ghoshani” te zeggen en vervolgens “Ripu Ari” toe te voegen, worden de namen van Tupak gevormd.575.

ਸੇਰ ਸਬਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤ ਉਚਾਰ ॥
ser sabadanee aad keh rip ar ant uchaar |

Zeg eerst 'Ser Sabdni' en spreek ten slotte 'Ripu Ari' uit.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੭੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |576|

Door eerst het woord “Shet shabadni” te zeggen en vervolgens “Ripu Ari” aan het einde toe te voegen, worden de namen van Tupak gevormd.576.

ਮ੍ਰਿਗਅਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰ ਬਖਾਨ ॥
mrigar naadan aad keh rip ar bahur bakhaan |

Zeg eerst 'mrigari nadni' (brullend leeuwenleger) en zeg dan 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗਿਆਵਾਨ ॥੫੭੭॥
naam tupak ke hot hai cheenahu pragiaavaan |577|

Door eerst de woorden “Mrig-ari-naadini” te zeggen en vervolgens “Ripu Ari” toe te voegen, O deskundige personen! de namen van Tupak worden gevormd.577.

ਪਸੁਪਤਾਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pasupataar dhvananee uchar rip pad ant uchaar |

(Eerst) door 'Pasupatari Dhvanani' (brullende leeuwenleger) te zeggen, en voeg vervolgens het woord 'Ripu' toe.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫੭੮॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |578|

Door de woorden “Pashupataari-dhanani” uit te spreken en vervolgens “Ripu Ari” toe te voegen, o wijze mannen! de namen van Tupak worden gevormd.578.

ਮ੍ਰਿਗਪਤਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
mrigapat naadan aad keh rip ar bahur bakhaan |

Zeg eerst 'Mrigpati Nadni' (leger met leeuwengebrul) en reciteer aan het einde 'Ripu Ari' (het woord).

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗਿਆਵਾਨ ॥੫੭੯॥
naam tupak ke hot hai cheenahu pragiaavaan |579|

Door eerst “Mrigpati-naadini” te zeggen en aan het einde vervolgens “Ripu Ari” uit te spreken, worden de namen van Tupak gevormd.579.

ਪਸੁ ਏਸ੍ਰਣ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pas esran naadan uchar rip ar ant uchaar |

(Eerst) zeg 'Pasu Esran Nadni' (leeuwachtig leger) en eindig met 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੮੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur su dhaar |580|

Door de woorden “Pashu-ishran-naadini” te zeggen en aan het einde vervolgens “Ripu Ari” uit te spreken, worden de namen van Tupak gevormd.580.

ਗਜਰਿ ਨਾਦਿਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
gajar naadinee aad keh rip pad ant bakhaan |

Zeg eerst 'Gajri Nadini' (het brullende leeuwenleger) en voeg aan het einde het woord 'Ripu' toe.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ॥੫੮੧॥
naam tupak ke hot hai sughar leejeeahu jaan |581|

Door eerst “Gajari-naadini” te zeggen en vervolgens aan het einde “Ripu Ari” toe te voegen, worden de namen van Tupak gevormd.581.

ਸਊਡਿਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
saooddiyar dhvananee aad keh rip ar ant bakhaan |

Zeg eerst 'Sudiyiri Dhvanani' (het brullende leeuwenleger) en reciteer vervolgens aan het einde 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੮੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |582|

Door eerst de woorden “Saudiyar-dhanani” te zeggen en vervolgens aan het einde “Ripu Art” toe te voegen, worden de namen van Tupak gevormd.582.

ਦੰਤਿਯਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dantiyar naadan aad keh rip ar ant uchaar |

Zeg eerst 'dantiyari nadni' (het klinkende leger van de vijandige leeuw van de olifant) en reciteer aan het eind 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੮੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |583|

Door eerst “Dantyari-naadini” te zeggen en aan het einde vervolgens “Ripu Ari” uit te spreken, worden de namen van Tupak gevormd.583.

ਅਨਕਪਿਯਰਿ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
anakapiyar naadan uchar rip ar ant uchaar |

(Eerste) Zeg 'Ankapiyari Nadni' en voeg aan het einde 'Ripu Ari' toe.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੮੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |584|

Door de woorden “Anik-piyar-naadini” te zeggen en vervolgens aan het einde “Ripu Ari” toe te voegen, worden de namen van Tupak gevormd.584.

ਸਿੰਧੁਰਾਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
sindhuraar dhvananee uchar rip ar ant uchaar |

(Eerst) zeg 'Sindhurari Dhwanani' (het brullende leeuwenleger). (Vervolgens) voeg 'Ripu Ari' toe aan het einde.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੮੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat bichaar |585|

Door de woorden “Sindhu-raari-dhanani” te zeggen en aan het einde vervolgens “Ripu Ari” uit te spreken, worden de namen van Tupak gevormd, die u wellicht begrijpt.585.

ਮਾਤੰਗਰਿ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
maatangar naadan uchar rip ar ant uchaar |

(Eerst) zeg 'Matangari Nadni' (de vijand van het leeuwenstemleger van de olifant) en zeg ten slotte het woord 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰਿ ਸੰਭਾਰਿ ॥੫੮੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar sanbhaar |586|

Door voornamelijk “Maatangari-naadini” te zeggen en vervolgens “Ripu Ari” uit te spreken, worden de namen van Tupak gevormd.586.

ਸਾਵਿਜਾਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਸੁ ਭਾਖੁ ॥
saavijaar dhvananee uchar rip pad ant su bhaakh |

(Eerst) spreek de woorden 'Savijari Dhvanani' uit (het gezonde leger van de leeuw, de vijand van de olifant) en zeg aan het einde het woord 'Ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੫੮੭॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit raakh |587|

Door de woorden “Saavijari-dhanani” uit te spreken en vervolgens Ripu toe te voegen aan het einde, worden de namen van Tupak gevormd.587.

ਗਜਨਿਯਾਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
gajaniyaar naadan aad keh rip ar ant bakhaan |

Zeg eerst 'Gajniyari Nadni' (het leger met leeuwenstem van de olifant), en zeg aan het einde de woorden 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੫੮੮॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu mativaan |588|

Door in het begin de woorden “Gaj-niari-naadini” te zeggen en aan het eind “Ripu Ari” toe te voegen, worden de namen van Tupak gevormd.588.

ਨਾਗਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
naagar dhvananee aad keh rip ar bahur bakhaan |

Zeg eerst de woorden 'nagari dhvanani' (met de stem van een leeuw, vijand van een olifant), en zeg dan het woord 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਉਚਰਤ ਚਲੋ ਸੁਜਾਨ ॥੫੮੯॥
naam tupak ke hot hai ucharat chalo sujaan |589|

Door voornamelijk “Naagari-dhanini” te zeggen en dan “Ripu Ari” toe te voegen, o wijze mannen! de namen van Tupak blijven evolueren.589.

ਹਸਤਿਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
hasatiyar dhvananee aad keh rip ar pun pad dehu |

Zeg eerst 'Hastyari Dhvanani' (de leeuwenstem van de vijand van de olifant) en zeg dan het woord 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੯੦॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |590|

Door voornamelijk de woorden “Hasit-ari-dhanani” uit te spreken en vervolgens “Ripu Ari” toe te voegen, worden de namen van Tupak gevormd, wat o wijze mannen! je herkent het misschien wel.590.

ਹਰਿਨਿਅਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੇਹੁ ॥
hariniar aad uchaar kai rip pad bahuro dehu |

Eerst door 'Hariniari' (Hirni's vijandige leger met leeuwenstem) te zeggen, en vervolgens het woord 'Ripu' toe te voegen.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੫੯੧॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |591|

Door eerst “Hirani-ari” uit te spreken en vervolgens “Ripu” toe te voegen, worden de namen van Tupak gevormd, wat o wijze mannen! die u wellicht in uw gedachten herkent.591.

ਕਰਨਿਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
karaniyar dhvananee aad keh rip pad ant uchaar |

Zeg eerst 'Karniyari Dhwanani' (het geluidsleger van de vijandige leeuw van de olifant) en voeg aan het einde het woord 'Ripu' toe.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫੯੨॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |592|

Door in de eerste plaats “Kariniari-dhanani” te zeggen en vervolgens aan het einde “Ripu” toe te voegen, worden de namen van Tupak gevormd.592.

ਬਰਿਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
bariyar dhvananee aad keh rip ar bahur uchaar |

Zeg eerst 'Bariyari Dhwanani' en spreek dan het woord 'Ripu Ari' uit.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੯੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |593|

Door eerst de woorden “Bariyar-dhanini” te zeggen en vervolgens “Ripu Ari” uit te spreken, worden de namen van Tupak gevormd.593.

ਦੰਤੀਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੋ ਦੇਹੁ ॥
danteeyar dhvananee aad keh rip ar pad ko dehu |

Zeg eerst 'dantiyari dhvanani' (het stemhebbende leger van de vijandige leeuw van de olifant) en voeg vervolgens het woord 'ripu ari' toe.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੯੪॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |594|

Door in het begin de woorden “Danti-ari-dhanini” te zeggen en vervolgens “Ripu Ari” toe te voegen, worden de namen van Tupak gevormd.594.

ਦ੍ਵਿਪਿ ਰਿਪੁ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
dvip rip dhvananee aad keh rip ar bahur uchaar |

Reciteer eerst het vers 'Dwipi Ripu Dhvanani' (het brullende leger van de vijandige leeuw van de olifant) en reciteer vervolgens 'Ripu Ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੰਭਾਰ ॥੫੯੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab sanbhaar |595|

Door voornamelijk de woorden “Dadhi-ripu-dhanini” te zeggen en vervolgens “Ripu Ari” toe te voegen, worden de namen van Tupak gevormd.595.

ਪਦਮਿਯਰਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
padamiyar aad bakhaan kai rip ar bahur bakhaan |

Zeg eerst 'padmiyri' (leeuwenvijand van de olifant) en zeg dan het woord 'ripu ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੯੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |596|

Door in het begin de woorden “Padam-ari” te zeggen en vervolgens “Ripu Ari” uit te spreken, worden de namen van Tupak gevormd.596.

ਬਲਿਯਰਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਪੁਨਿ ਕੈ ਦੀਨ ॥
baliyar aad bakhaan kai rip pad pun kai deen |

Eerst door eerst 'Baliri' (de vijandelijke leeuw van de olifant) te zeggen en daarna het woord 'Ripu'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੫੯੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |597|

Door eerst de woorden “Baliyar” te zeggen en vervolgens het woord “Ripu Ari” toe te voegen, worden de namen van Tupak gevormd.597.