Hij had volledige kennis van Kok Shastra en Smrities en was expert in veertien wetenschappen.127.
(Hij) was erg slim en intelligent.
Hij was een grote held en een uitmuntend intellectueel, hij was de opslagplaats van veertien wetenschappen
(Hij was) buitengewoon (mooi) van vorm en beminnelijk.
Hij was buitengewoon charmant en enorm glorieus, hij was ook erg trots en tegelijkertijd was hij enorm vervreemd van de wereld.128.
(Hij) was vooraanstaand in de geschriften die worden beschouwd als de zes delen van de Veda's
De koning was expert in alle Vedangs en zes Shastra's, hij was de kenner van het geheim van Dhanurveda en bleef ook verzonken in de liefde van de Heer
(Hij) was de meester van het zwaard en van enorme kracht
Hij had veel kwaliteiten en was onbeperkt, net als de deugden en kracht van de Heer, hij had de mens overwonnen
(Hij) overwon grote koningen die niet konden worden overwonnen.
Hij had vele koningen van onverdeelde gebieden veroverd en er was niemand zoals hij
(Hij) was extreem sterk en extreem snel
Hij was buitengewoon machtig en glorieus en zeer bescheiden in de aanwezigheid van de heiligen.130.
Die veel landen in het buitenland had gewonnen
Hij veroverde vele landen heinde en verre en zijn heerschappij werd overal besproken
(Zijn) hoofd was versierd met verschillende paraplu's
Hij nam vele soorten luifels aan en veel grote koningen vielen aan zijn voeten en lieten hun volharding achter.
Waar religie werd beoefend
De tradities van Dharma werden in alle richtingen gangbaar en er was nergens sprake van wangedrag
In de vier chaka's klonk de dhonsa van donatie (dwz de rook van donatie klonk).
Hij werd beroemd door het schenken van goede doelen zoals de koning Varuna, Kuber, Ben en Bali.132.
Door het koninkrijk van Bhant Bhant te verdienen
Hij regeerde op verschillende manieren en zijn trommel klonk tot aan de oceaan
Waar zonde en angst waren geëindigd
De stem en de angst werden nergens waargenomen en allen voerden de religieuze handelingen in zijn aanwezigheid uit.133.
Waar de zonde voor het hele land verborgen is
Alle landen werden zondeloos en alle koningen hielden zich aan de religieuze geboden
(Zijn) kreet steeg op naar de zee.
De discussie over de heerschappij van Dileep strekte zich uit tot aan de oceaan.134.
Einde van de beschrijving van de heerschappij van Dileep en zijn vertrek naar de hemel.
Nu begint de beschrijving van de heerschappij van koning Raghu
CHAUPAI
Toen versmolt de vlam (van koning Dulip) met de vlam (van God).
Het licht van iedereen ging op in het allerhoogste licht, en deze activiteit ging door in de wereld
(Daarna) Raghuraj regeerde de wereld
De koning Rahghu regeerde over de wereld en droeg nieuwe wapens, wapens en baldakijnen.135.
Veel soorten yags werden op veel manieren uitgevoerd
Hij voerde verschillende soorten Yajna's uit en verspreidde de religie in alle landen
Er mocht geen zondaar in de buurt komen.
Hij stond geen enkele zondaar toe bij hem te blijven en uitte nooit onwaarheden, zelfs niet door onoplettendheid.136.
De nacht nam hem waar als (de vorm van) de maan
De nabije beschouwde hem als de maan en de dag als de zon
Veda's kennen hem als Brahma
De Veda's beschouwden hem als “Brahm” en de goden visualiseerden hem als Indra.137.
Alle brahmanen zagen het als Brahaspati
Alle brahmanen zagen in hem de god Brihaspati en de demonen als Shukracharya
Patiënten beschouwden het als medicijn
De kwalen beschouwden hem als medicijn en de yogi's visualiseerden in hem de allerhoogste essentie.138.
De kinderen kenden (hem) als kind
De kinderen zagen hem als kind en de Yogi's als de allerhoogste Yogi
Donoren aanvaard als Mahadan
De donoren zagen in hem de allerhoogste Donor en de plezierzoekende personen beschouwden hem als een Allerhoogste Yogi.139.
De asceten werden bekend als Datta
De Sannyasi's beschouwden hem als Dattatreya en de Yogi's als Guru Gorakhnath
Bairagi dacht na over Ramananda
De Bairagis beschouwden hem als Ramanand en de moslims als Mohammed.140. (Dit is een puntfout).
De goden herkenden Indra als zijn vorm
De goden beschouwden hem als Indra en de demonen als Shmbh
De Yaksha's worden beschouwd als de Yaksha-koning (Kuber).
De Yaksha's en Kinnar beschouwden hem als hun koning.141.
Kamanis zag het als een vorm van liefde.
De wellustige vrouwen beschouwden hem als de god van de liefde en de ziekten beschouwden hem als de incarnatie van Dhanvantri
De koningen beschouwden (hem) als een staatsambtenaar
De koningen beschouwden hem als de Soeverein en de Yogi's beschouwden hem als de Allerhoogste Yogi.
Chhatriya's kennen de grote Chhatrapati
De Kshatriya's beschouwden hem als de grote overdekte koning en de dragers van wapens en wapens beschouwden hem als de grote en machtige krijger.
De nacht zag hem als de maan
De nacht beschouwde hem als de maan en de dag als de zon.
Heiligen erkenden hem als een heilige
De heiligen beschouwden hem als een manifestatie van vrede en het vuur beschouwde hem als glans
De aarde begreep hem als een berg
De aarde beschouwde hem als een berg en de hinde als de koning der herten.144.