Toen ze (deze) woorden hoorde, werd (die) vrouw boos.
Terwijl ze naar dit alles luisterde, werd ze woedend en dacht:
(Ik begon te zeggen, ik) nu maak ik een geluid en zeg ik dief dief
Dohira
(Zij) 'Waarom word je zo boos, heb joviaal seks met mij.
'Mijn ogen nodigen je uit. Kun je niet begrijpen wat ze onthullen?' (56)
(Raja) 'Luister, luister aandachtig, ik kijk niet naar jou,
'Omdat het uiterlijk het gevoel van afgescheidenheid creëert.'(57)
Chhape Chhand
'De priesters krijgen liefdadigheid en de mannen met een lage denkwijze krijgen minachtende blikken.
'Vrienden worden meegesleept door opluchting en de vijanden worden met het zwaard op de hoofden geslagen.
'Er wordt geen enkele handeling verricht waarbij rekening wordt gehouden met de publieke opinie.
'Je moet er niet eens van dromen om met de vrouw van iemand anders naar bed te gaan.
'Sinds de tijd dat Guru mij deze les heeft geleerd,
Alles wat van iemand anders is, is als een steen, en de vrouw van iemand anders is voor mij als een moeder.'(58)
Dohira
Terwijl ze naar de toespraak van de Raja luisterde, werd ze bozer.
En roepend “dief, dief” maakte ze al haar metgezellen wakker.(59)
Toen hij de roep van ‘dief, dief’ hoorde, schrok de Raja.
Hij verloor zijn verstand en rende weg, zijn schoenen en zijden gewaad achterlatend.(60)
Eenentwintigste gelijkenis van het gesprek van de veelbelovende christenen tussen de Raja en de minister, aangevuld met een zegen. (21)(439)
Dohira
Toen de Raja de roep ‘dief, dief’ hoorde, werd hij vreselijk.
Hij rende naar buiten en liet zijn schoenen en zijden gewaad achter.(1)
Toen ze de roep van de dief hoorden, werden ze allemaal wakker en lieten de Raja niet weglopen.
En binnen vijf of zeven voet vingen ze hem.(2)
Chaupaee
Iedereen rende weg na het horen van de woorden van 'diefdief'
Ook anderen hoorden de roep van de ‘dief’ en kwamen naar buiten met hun zwaarden.
Ze begonnen uit te dagen en te zeggen dat ze je niet zullen laten gaan
Mensen schreeuwden tegen hem en zeiden dat hij naar de hel gestuurd moest worden.(3)
Dohira
Hij werd van links, rechts en alle richtingen opgepakt.
Raja probeerde het wel, maar hij kon geen enkel middel vinden (om te ontsnappen).(4)
Mensen trokken aan zijn baard en namen zijn tulband af
Ze noemden hem ‘dief, dief’ en sloegen hem met stokken.(5)
Door het slaan van stokken viel hij plat en raakte bewusteloos.
Mensen zonder het echte probleem te begrijpen, bonden hem vast met een touw.(6)
Ze gooiden ook stoten en trappen toen de Sikhs arriveerden.
De vrouw schreeuwde ‘broer, broeder’, maar kon hem niet redden.(7)
Chaupaee
Veel schoenen raakten hem op zijn hoofd
Zijn gezicht werd geraakt met schoenen en de handen waren stevig vastgebonden.
Hij werd naar de gevangenis gestuurd
Hij werd in de gevangenis gezet en de vrouw kwam terug naar haar bed.(8)
-63
Door zo'n bedrog ging de Raja vrij en stuurde haar broer naar de gevangenis.
(Geen) dienaar kon het mysterie niet begrijpen