Sri Dasam Granth

Pagina - 571


ਨਚੇ ਮੁੰਡ ਮਾਲੀ ॥
nache mundd maalee |

Shiva ('Mundamali') danst.

ਹਸੇਤਤ ਕਾਲੀ ॥੨੦੦॥
hasetat kaalee |200|

De met heet bloed doordrenkte zwaarden glinsterden en Shiva danste en lachte.

ਜੁਟੰਤੰਤ ਵੀਰੰ ॥
juttantant veeran |

De krijgers mobiliseren (in oorlog).

ਛੁਟੰਤੰਤ ਤੀਰੰ ॥
chhuttantant teeran |

Pijlen komen los. (Aan de martelaren)

ਬਰੰਤੰਤ ਬਾਲੰ ॥
barantant baalan |

Het regent.

ਢਲੰਤੰਤ ਢਾਲੰ ॥੨੦੧॥
dtalantant dtaalan |201|

De krijgers kwamen bij elkaar en begonnen pijlen af te vuren en hun glimmende schilden te pakken begonnen ze met de hemelse jonkvrouwen te trouwen.

ਸੁਮਤੰਤ ਮਦੰ ॥
sumatant madan |

(De krijgers) zijn dronken.

ਉਠੈ ਸਦ ਗਦੰ ॥
autthai sad gadan |

De klanken (van het spelen) van Gurjas worden verhoogd.

ਕਟੰਤੰਤ ਅੰਗੰ ॥
kattantant angan |

Ledematen worden afgesneden.

ਗਿਰੰਤੰਤ ਜੰਗੰ ॥੨੦੨॥
girantant jangan |202|

Het bedwelmde geluid stijgt van alle vier de kanten op en de afgehakte ledematen vallen neer op het slagveld.202.

ਚਲਤੰਤਿ ਚਾਯੰ ॥
chalatant chaayan |

Hardlopen met Chao.

ਜੁਝੰਤੰਤ ਜਾਯੰ ॥
jujhantant jaayan |

(Oorlogen) ga landen en vechten.

ਰਣੰਕੰਤ ਨਾਦੰ ॥
ranankant naadan |

Het geluid echoot.

ਬਜੰਤੰਤ ਬਾਦੰ ॥੨੦੩॥
bajantant baadan |203|

De krijgers vechten met grote ijver met elkaar en de muziekinstrumenten worden op het slagveld bespeeld.203.

ਪੁਐਰੰਤ ਪਤ੍ਰੀ ॥
puaairant patree |

Pijlen met veren ('Patri') bewegen met een boog.

ਲਗੰਤੰਤ ਅਤ੍ਰੀ ॥
lagantant atree |

Astra-dhari past bij de krijgers.

ਬਜਤੰਤ੍ਰ ਅਤ੍ਰੰ ॥
bajatantr atran |

Astras (pijlen) worden gespeeld.

ਜੁਝਤੰਤ ਛਤ੍ਰੰ ॥੨੦੪॥
jujhatant chhatran |204|

De punten van de armen en wapens dringen de lichamen binnen en de Kshatriya's slaan met hun armen en wapens op het slagveld.204.

ਗਿਰੰਤੰਤ ਭੂਮੀ ॥
girantant bhoomee |

Ze vallen op de grond.

ਉਠੰਤੰਤ ਝੂਮੀ ॥
autthantant jhoomee |

Ze worden wakker na het eten.

ਰਟੰਤੰਤ ਪਾਨੰ ॥
rattantant paanan |

Ze vragen om water.

ਜੁਝੰਤੰਤ ਜੁਆਨੰ ॥੨੦੫॥
jujhantant juaanan |205|

De krijgers die op de aarde vallen en vervolgens omhoog zwaaien en vechten, schreeuwen om water.205.

ਚਲੰਤੰਤ ਬਾਣੰ ॥
chalantant baanan |

Pijlen bewegen.

ਰੁਕੰਤੰਤ ਦਿਸਾਣੰ ॥
rukantant disaanan |

De aanwijzingen (met pijlen) stoppen.