Dohira
'Als je mij een vogel op je rectum laat tatoeëren,
'Alleen dan kun je je leven redden.'(11)
De geldschieter stemde ermee in om te doen wat de dame zei.
Hij viel plat op zijn borst en sloot zijn mond stijf. (l2)
Toen steeg de dame van het paard af en pakte een mes,
Zoals Ram Bhanai (de dichter) zei, tatoeëerde de dame een vogel.(13) (1)
Zesentwintigste gelijkenis van het gesprek van de veelbelovende christenen tussen de Raja en de minister, aangevuld met een zegen. (26)(533)
Chaupaee
Een brahmaan genaamd Kanka had het gehoord.
Er leefde een brahmaan genaamd Kanak, die goed thuis was in Shastras en Puranas.
Zijn vorm was erg mooi en immens.
Hij was ook knap en zelfs de zon leende licht van hem.(1)
Toen was de vorm van die brahmaan heel mooi.
Zijn aantrekkingskracht was zo onderscheidend dat de goden, mensen, reptielen en demonen van hem genoten
Zijn aantrekkingskracht was zo onderscheidend dat de goden, mensen, reptielen en demonen van hem genoten
Hij had lang en golvend haar en zijn ogen leken op die van Katara, de dodelijke vogel.(2) .
Er was een Jobanvati-koningin genaamd Byom Kala
Er was een Rani met de naam Biyom Kala, wiens man oud was en ze geen problemen had.
Er was een Rani met de naam Biyom Kala, wiens man oud was en ze geen problemen had.
Omdat ze seks wilde hebben met Kanak, nam ze hem in haar armen, terwijl ze kamfer vasthield.(3) . .
(Die) vrouw sprak met de grote Brahman.
De dame zei tegen de tweemaal geborene (Brahmm): vandaag hou je van mij.
Kank luisterde niet naar wat hij zei.
Kanak luisterde niet naar haar, maar ze nam hem in haar armen.(4)
Dohira
Toen ze hem vasthield en hem kuste, kwam de Raja binnen.
Omdat ze zich schaamde, pleegde de dame een bedrog.(5)
'Ik had enige twijfel gevoeld over de bedoeling van deze brahmaan,
'Ik probeerde de geur van kamfer in zijn mond te ontdekken.'(6)
Toen hij dit hoorde, was de dwaze Raja tevreden:
En begon de dame die naar kamfer rook te prijzen.(7)(1)
Zevenentwintigste gelijkenis van het gesprek van de veelbelovende christenen tussen de Raja en de minister, aangevuld met een zegen. (27)(540)
Chaupaee
De minister vertelde een ander verhaal,
De minister vertelde nog een verhaal en luisterde ernaar, waarna de hele vergadering stil werd.
De minister vertelde nog een verhaal en luisterde ernaar, waarna de hele vergadering stil werd.
Aan de oever van een beekje woonde vroeger een melkboer; Zijn vrouw werd als de mooiste beschouwd.(1)
Dohira
Een lelijk uitziende melkboer bezat deze knappe vrouw.
Toen ze een Raja zag, werd ze verliefd op hem.(2)
Chaupaee
Hij hield de Gujar-vrouw ongelukkig
De melkboer had de vrouw in nood gehouden en sloeg haar dag in dag uit.
De melkboer had de vrouw in nood gehouden en sloeg haar dag in dag uit.
Hij wilde haar niet laten gaan om zelfs de melk te verkopen en hij had haar sieraden afgepakt en verkocht.
Arril
De naam van die vrouw was Surachhat