Sri Dasam Granth

Pagina - 794


ਰੂਆਮਲ ਛੰਦ ॥
rooaamal chhand |

ROOAMAL STANZA

ਧਰਤੀਸਣਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨ ॥
dharateesan aad bakhaan |

Zing eerst het 'Dhartisani' (woord).

ਅਰਿ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥
ar sabad ant pramaan |

Voeg het woord 'Ari' toe aan het einde ervan.

ਸਭ ਚੀਨ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ॥
sabh cheen naam tufang |

Beschouw (het) de naam van alle Tufang.

ਸਭ ਠਵਰ ਭਨਹੁ ਨਿਸੰਗ ॥੧੧੬੧॥
sabh tthavar bhanahu nisang |1161|

Zeg het woord “Dharneeshani”, voeg het woord “ari” toe aan het einde en herken de namen van Tupak.1161.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਧਵਲ ਧਰਿਸਣੀ ਪਦ ਕੋ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰੀਐ ॥
dhaval dharisanee pad ko pritham uchaareeai |

Zing eerst het couplet 'Dhaval Dharisni' (Leger van de Koning).

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਡਾਰੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko ddaareeai |

Voeg (vervolgens) het woord 'Arini' toe aan het einde ervan.

ਅਮਿਤ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
amit tupak ke naam chatur leh leejeeai |

(Het is) slim logo! Begrijp de naam van Tupak.

ਹੋ ਸਕਲ ਬੁਧਿਜਨ ਸੁਨਤ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥੧੧੬੨॥
ho sakal budhijan sunat uchaaran keejeeai |1162|

Zeg eerst het woord “Dhaval-Dhareeshani”, voeg aan het einde het woord “arini” toe en ken slim de ontelbare namen van Tupak.1162.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਬ੍ਰਿਖਭ ਧਰਿਸਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
brikhabh dharisanee aad bakhaano |

Reciteer eerst het (woord) 'Brikhabh Dharisni' (Leger van de Koning).

ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨੋ ॥
ar pad ant tavan ke tthaano |

Voeg 'ari' toe aan het einde ervan.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲਿਜੈ ॥
naam tupak ke sabh leh lijai |

Neem (het) als de naam van alle druppels.

ਸਕਲ ਸਭਾ ਤੇ ਸੁਣਤ ਭਣਿਜੈ ॥੧੧੬੩॥
sakal sabhaa te sunat bhanijai |1163|

Zeg eerst het woord “Vrashabh-Dhareeshani”, voeg aan het einde het woord “ari” toe en ken alle namen van Tupak.1163.

ਧਾਵਲੇਸਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
dhaavalesanee aad bakhaano |

Reciteer eerst het 'Dhavlesani' (woord).

ਮਥਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਠਾਨੋ ॥
mathanee sabad ant tih tthaano |

Voeg het woord 'Mathani' toe aan het einde ervan.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੀਐ ॥
naam tupak ke sakal pachhaaneeai |

Beschouw (het) de naam van alle druppels.

ਸਕਲ ਬੁਧਿਜਨ ਸੁਨਤ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੧੬੪॥
sakal budhijan sunat bakhaaneeai |1164|

Zeg eerst het woord “Dhaavleshani”, voeg aan het einde het woord “mathani” toe en ken alle namen van Tupak.1164.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਆਦਿ ਧਵਲਇਸਣੀ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
aad dhavaleisanee sabadaad bakhaaneeai |

Reciteer eerst het woord 'Dhawal Isani'.

ਤਾ ਕੇ ਅਰਿਣੀ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨੀਐ ॥
taa ke arinee ant sabad ko tthaaneeai |

Voeg het woord 'Arini' toe aan het einde ervan.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur leh leejeeai |

(Het is) het slimste logo! Begrijp de naam van de druppel.

ਹੋ ਗੁਨੀਜਨਨ ਕੀ ਸਭਾ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥੧੧੬੫॥
ho guneejanan kee sabhaa uchaaran keejeeai |1165|

Zeg eerst het woord “Dhaval-ishani”, voeg aan het einde het woord “arini” toe en ken alle namen van Tupak om uit te spreken voor de getalenteerde personen.1165.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਬ੍ਰਿਖਭਣੀਇਸਣੀ ਸਬਦ ਉਚਾਰੀਐ ॥
pritham brikhabhaneeisanee sabad uchaareeai |

Spreek eerst het woord 'Brikhbhani Isani' (leger) uit.

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਡਾਰੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko ddaareeai |

Voeg het woord 'Mathani' toe aan het einde ervan.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚੀਨ ਲੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ॥
sakal tupak ke naam cheen lai chatur chit |

(Het is) het slimste logo! Begrijp de naam van Tupak.

ਹੋ ਕਾਬਿ ਕਥਾ ਮੈ ਦੀਜੈ ਅਉ ਭੀਤਰ ਕਬਿਤ ॥੧੧੬੬॥
ho kaab kathaa mai deejai aau bheetar kabit |1166|

Zeg het woord "Vrashabhani-Ishani", voeg het woord "mathani" toe aan het einde en ken alle namen van Tupak in gedachten1166.

ਗਾਵਿਸਇਸਣੀ ਸਬਦਹਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
gaaviseisanee sabadeh aad uchaareeai |

Spreek eerst het woord 'gavis itni' uit.

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਡਾਰੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko ddaareeai |

Voeg (vervolgens) het woord 'Arini' toe aan het einde ervan.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਘਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਅਹਿ ॥
sakal tupak ke naam sughar leh leejeeeh |

Neem (het) als de naam van alle druppels.

ਹੋ ਕਬਿਤ ਕਾਬਿ ਕੇ ਬੀਚ ਨਿਡਰ ਹੁਇ ਦੀਜੀਅਹਿ ॥੧੧੬੭॥
ho kabit kaab ke beech niddar hue deejeeeh |1167|

Zeg eerst het woord “Gaavis-Ishani”, voeg aan het einde het woord “arini” toe en ken de namen van Tupak voor het gebruik ervan in potry.1167.

ਭੁਵਿਸਣੀ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
bhuvisanee pad pritham uchaaran keejeeai |

Spreek eerst het woord 'Bhuvisni' (koninklijk leger) uit.

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਦੀਜੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad kahu deejeeai |

Voeg het woord 'Mathani' toe aan het einde ervan.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਯ ਲੀਜੀਐ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeey leejeeai |

Beschouw (het) de naam van een druppel in je geest.

ਹੋ ਜਵਨ ਠਵਰ ਮੈ ਚਹੀਐ ਤਹ ਤੇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੧੬੮॥
ho javan tthavar mai chaheeai tah te deejeeai |1168|

Zeg eerst het woord "Bhoomishani", voeg aan het einde het woord "mathani" toe en ken alle namen van Tupak zodat u deze naar wens kunt gebruiken.1168.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਉਰਵਿਸਣੀ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
auravisanee sabadaad bhanijai |

Reciteer eerst het woord 'Urvisni' (het leger van de koning).

ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਤਿਹ ਦਿਜੈ ॥
mathanee ant sabad tih dijai |

Voeg het woord 'Mathani' toe aan het einde ervan.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹਿਜਹਿ ॥
sakal tupak ke naam lahijeh |

Beschouw (het) de naam van alle druppels.

ਸਰਬ ਠਵਰ ਬਿਨੁ ਸੰਕ ਭਣਿਜਹਿ ॥੧੧੬੯॥
sarab tthavar bin sank bhanijeh |1169|

Zeg eerst het woord "Urvishani", voeg het woord "mathani" toe aan de en ken alle namen van Tupak.1169.

ਜਗਤੀਸਣੀ ਪਦਾਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
jagateesanee padaad bakhaano |

Spreek eerst het woord 'Jagtisani' uit.

ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਮਥਣੀ ਤਿਹ ਠਾਨੋ ॥
ant sabad mathanee tih tthaano |

Voeg het woord 'Mathani' toe aan het einde ervan.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਪਛਾਨਹੁ ॥
sakal tupak ke naam pachhaanahu |

Neem (het) allemaal als de naam Tupak.

ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਰਤੀ ਨ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥੧੧੭੦॥
yaa mai bhed ratee na pramaanahu |1170|

Zeg eerst het woord “Jagtaashani”, voeg aan het einde het woord “mathani” toe en ken de namen van Tupak zonder enig onderscheid.1170.

ਬਸੁਮਤੇਸਣੀ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
basumatesanee aad uchareeai |

Spreek eerst de woorden 'Basumtesani' (het leger van de koning) uit.

ਅਰਿਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਧਰੀਐ ॥
arinee sabad ant tih dhareeai |

Voeg het woord 'Arini' toe aan het einde ervan.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਲਹਿ ਲਿਜਹਿ ॥
naam tupak ke sabh leh lijeh |

Neem (het) als de naam van alle druppels.