ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 744


ਹਰ ਨਾਦਨਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
har naadan pad pritham keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ഹർ നദ്നി' എന്ന വാക്ക് പറയുക, (പിന്നെ) അവസാനം 'റിപു അരി' ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰ ॥੫੭੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur bichaar |574|

"ഹർനാദിനി" എന്ന് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.574.

ਪੰਚਾਨਨਿ ਘੋਖਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
panchaanan ghokhan uchar rip ar ant bakhaan |

(ആദ്യം) 'പഞ്ചനാനി ഘോഖാനി' (രണസിംഗിൻ്റെ ശബ്ദമുയർത്തുന്ന സൈന്യം) എന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് അവസാനം 'റിപു അരി' ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਪਹਿਚਾਨ ॥੫੭੫॥
naam tupak ke hot hai chatur chit pahichaan |575|

ആദ്യം "പഞ്ചാനൻ-ഘോഷണി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" ചേർത്ത് തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.575.

ਸੇਰ ਸਬਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤ ਉਚਾਰ ॥
ser sabadanee aad keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'സെർ സബ്ദ്നി' എന്ന് പറയുക, ഒടുവിൽ 'റിപു അരി' എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੭੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |576|

ആദ്യം "ശേത് ഷബദ്നി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.576.

ਮ੍ਰਿਗਅਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰ ਬਖਾਨ ॥
mrigar naadan aad keh rip ar bahur bakhaan |

ആദ്യം 'മൃഗരി നദ്നി' (സിംഹഗർജ്ജിക്കുന്ന സൈന്യം) എന്ന് പറയുക, തുടർന്ന് 'രിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗਿਆਵਾਨ ॥੫੭੭॥
naam tupak ke hot hai cheenahu pragiaavaan |577|

"മൃഗ്-അരി-നാദിനി" എന്ന് ആദ്യം പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, അറിവുള്ളവരേ! തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.577.

ਪਸੁਪਤਾਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pasupataar dhvananee uchar rip pad ant uchaar |

(ആദ്യം) 'പശുപതാരി ധ്വനനി' (സിംഹത്തിൻ്റെ ഗർജ്ജിക്കുന്ന സൈന്യം) എന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ട്, 'റിപു' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫੭੮॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |578|

“പശുപതാരി-ധനാനി” എന്ന വാക്കുകൾ ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് “റിപു അരി” ചേർക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.578.

ਮ੍ਰਿਗਪਤਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
mrigapat naadan aad keh rip ar bahur bakhaan |

ആദ്യം 'മൃഗ്പതി നദ്നി' (സിംഹഗർജ്ജനമുള്ള സൈന്യം) എന്ന് പറയുക (പിന്നെ) അവസാനം 'റിപു അരി' (വാക്ക്) ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਪ੍ਰਗਿਆਵਾਨ ॥੫੭੯॥
naam tupak ke hot hai cheenahu pragiaavaan |579|

ആദ്യം "മൃഗ്പതി-നാദിനി" എന്ന് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.579.

ਪਸੁ ਏਸ੍ਰਣ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pas esran naadan uchar rip ar ant uchaar |

(ആദ്യം) 'പസു എസ്രാൻ നദ്നി' (സിംഹത്തെപ്പോലെയുള്ള സൈന്യം) എന്ന് പറഞ്ഞ് 'റിപു അരി' എന്ന് അവസാനിപ്പിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੮੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur su dhaar |580|

“പശു-ഇഷ്രൻ-നാദിനി” എന്ന വാക്കുകൾ പറയുകയും അവസാനം “റിപു അരി” എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.580.

ਗਜਰਿ ਨਾਦਿਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
gajar naadinee aad keh rip pad ant bakhaan |

ആദ്യം 'ഗജ്രി നാദിനി' (സിംഹത്തിൻ്റെ ഗർജ്ജിക്കുന്ന സൈന്യം) എന്ന് പറയുക, അവസാനം 'റിപു' എന്ന് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨ ॥੫੮੧॥
naam tupak ke hot hai sughar leejeeahu jaan |581|

ആദ്യം "ഗജാരി-നാദിനി" എന്ന് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.581.

ਸਊਡਿਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
saooddiyar dhvananee aad keh rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'സുദിയിരി ധ്വനനി' (സിംഹത്തിൻ്റെ ഗർജ്ജിക്കുന്ന സൈന്യം) എന്ന് പറഞ്ഞു (പിന്നെ) അവസാനം 'രിപു അരി' ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੮੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |582|

ആദ്യം "സൗദിയാർ-ധനാനി" എന്ന വാക്കുകൾ പറയുകയും അവസാനം "റിപു ആർട്ട്" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപാകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.582.

ਦੰਤਿਯਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
dantiyar naadan aad keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ദന്തിയാരി നദ്നി' (ആനയുടെ ശത്രുവായ സിംഹത്തിൻ്റെ ശബ്ദമുള്ള സൈന്യം) എന്ന് പറയുക (പിന്നെ) അവസാനം 'രിപു അരി' ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੮੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |583|

ആദ്യം "ദാന്ത്യരി-നാദിനി" എന്ന് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.583.

ਅਨਕਪਿਯਰਿ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
anakapiyar naadan uchar rip ar ant uchaar |

(ആദ്യം) 'അങ്കപ്പിയാരി നദ്നി' എന്ന് പറയുകയും അവസാനം 'റിപ്പു അരി' ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੫੮੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |584|

"അനിക്-പിയാർ-നാദിനി" എന്ന വാക്കുകൾ പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.584.

ਸਿੰਧੁਰਾਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
sindhuraar dhvananee uchar rip ar ant uchaar |

(ആദ്യം) 'സിന്ധുരാരി ധ്വനനി' (സിംഹത്തിൻ്റെ ഗർജ്ജിക്കുന്ന സൈന്യം) എന്ന് പറയുക (പിന്നെ) അവസാനം 'റിപു അരി' ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੮੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat bichaar |585|

"സിന്ധു-രാരി-ധനാനി" എന്ന വാക്കുകൾ പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപം കൊള്ളുന്നു, അത് നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകും.585.

ਮਾਤੰਗਰਿ ਨਾਦਨਿ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
maatangar naadan uchar rip ar ant uchaar |

(ആദ്യം) 'മാതങ്കരി നദ്‌നി' (ആനയുടെ സിംഹശബ്ദമുള്ള സൈന്യത്തിൻ്റെ ശത്രു) എന്ന് പറയുക, ഒടുവിൽ 'റിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰਿ ਸੰਭਾਰਿ ॥੫੮੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar sanbhaar |586|

പ്രാഥമികമായി "മാതങ്കരി-നാദിനി" എന്ന് പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതാണ് തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ.586.

ਸਾਵਿਜਾਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਸੁ ਭਾਖੁ ॥
saavijaar dhvananee uchar rip pad ant su bhaakh |

(ആദ്യം) 'സവിജാരി ധ്വനനി' (ആനയുടെ ശത്രുവായ സിംഹത്തിൻ്റെ ശബ്ദസേന) എന്ന വാക്കുകൾ ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് അവസാനം 'രിപു' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੫੮੭॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit raakh |587|

"സാവിജരി-ധനാനി" എന്ന വാക്കുകൾ ഉച്ചരിക്കുകയും അവസാനം റിപു എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.587.

ਗਜਨਿਯਾਰਿ ਨਾਦਨਿ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
gajaniyaar naadan aad keh rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'ഗജ്നിയരി നദ്നി' (ആനയുടെ സിംഹശബ്ദമുള്ള സൈന്യം) എന്ന് പറയുക, (പിന്നെ) അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੫੮੮॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu mativaan |588|

“ഗജ്-നിയരി-നാദിനി” എന്ന് തുടക്കത്തിൽ പറഞ്ഞിട്ട് അവസാനം “റിപു അരി” ചേർത്ത് തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.588.

ਨਾਗਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
naagar dhvananee aad keh rip ar bahur bakhaan |

ആദ്യം 'നഗരി ധ്വനനി' (സിംഹത്തിൻ്റെ ശബ്ദം, ആനയുടെ ശത്രു) എന്ന വാക്കുകൾ പറയുക, തുടർന്ന് 'രിപു അരി' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਉਚਰਤ ਚਲੋ ਸੁਜਾਨ ॥੫੮੯॥
naam tupak ke hot hai ucharat chalo sujaan |589|

"നാഗരി-ധനിനി" എന്ന് പ്രാഥമികമായി പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ പരിണമിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.589.

ਹਸਤਿਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
hasatiyar dhvananee aad keh rip ar pun pad dehu |

ആദ്യം 'ഹസ്ത്യാരി ധ്വനനി' (ആനയുടെ ശത്രുവിൻ്റെ സിംഹ ശബ്ദം) എന്ന് പറയുക, തുടർന്ന് 'രിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੯੦॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |590|

പ്രാഥമികമായി "ഹസിത്-അരി-ധനാനി" എന്ന വാക്കുകൾ ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" ചേർത്ത് തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! നിങ്ങൾക്ക് തിരിച്ചറിയാം.590.

ਹਰਿਨਿਅਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੇਹੁ ॥
hariniar aad uchaar kai rip pad bahuro dehu |

ആദ്യം 'ഹരിനിയരി' (ഹിർണിയുടെ ശത്രുവായ സിംഹശബ്ദമുള്ള സൈന്യം) എന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് 'റിപു' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੫੯੧॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |591|

ആദ്യം "ഹിരാനി-അരി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും പിന്നീട് "റിപു" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടു, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ തിരിച്ചറിയാം.591.

ਕਰਨਿਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
karaniyar dhvananee aad keh rip pad ant uchaar |

ആദ്യം 'കർണിയാരി ധ്വനനി' (ആനയുടെ ശത്രുവായ സിംഹത്തിൻ്റെ ശബ്ദസേന) എന്ന് പറയുകയും അവസാനം 'രിപു' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੫੯੨॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |592|

"കരിണിയാരി-ധനനി" എന്ന് പ്രാഥമികമായി പറയുകയും അവസാനം "റിപു" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.592.

ਬਰਿਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
bariyar dhvananee aad keh rip ar bahur uchaar |

ആദ്യം 'ബരിയാരി ധ്വനനി' എന്ന് പറയുക, തുടർന്ന് 'രിപു അരി' എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੫੯੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |593|

ആദ്യം "ബരിയാർ-ധാനിനി" എന്ന വാക്കുകൾ പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.593.

ਦੰਤੀਯਰਿ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੋ ਦੇਹੁ ॥
danteeyar dhvananee aad keh rip ar pad ko dehu |

ആദ്യം 'ദന്തിയാരി ധ്വനനി' (ആനയുടെ ശത്രുവായ സിംഹത്തിൻ്റെ ശബ്ദമുള്ള സൈന്യം) എന്ന് പറയുക (പിന്നെ) 'രിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੫੯੪॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |594|

"ദന്തി-അരി-ധനിനി" എന്ന് തുടക്കത്തിൽ പറഞ്ഞിട്ട് "റിപു അരി" ചേർത്ത്, തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.594.

ਦ੍ਵਿਪਿ ਰਿਪੁ ਧ੍ਵਨਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
dvip rip dhvananee aad keh rip ar bahur uchaar |

ആദ്യം 'ദ്വിപി റിപു ധ്വനനി' (ആനയുടെ ശത്രുവായ സിംഹത്തിൻ്റെ ഗർജിക്കുന്ന സൈന്യം) എന്ന വാക്യം ചൊല്ലുക, തുടർന്ന് 'രിപു അരി' ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੰਭਾਰ ॥੫੯੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab sanbhaar |595|

"ദധി-രിപു-ധനിനി" എന്ന വാക്കുകൾ പ്രാഥമികമായി പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.595.

ਪਦਮਿਯਰਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
padamiyar aad bakhaan kai rip ar bahur bakhaan |

ആദ്യം 'പത്മിരി' (ആനയുടെ സിംഹം ശത്രു) എന്ന് പറയുക, തുടർന്ന് 'രിപു അരി' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੫੯੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |596|

"പദം-അരി" എന്ന് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.596.

ਬਲਿਯਰਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਪੁਨਿ ਕੈ ਦੀਨ ॥
baliyar aad bakhaan kai rip pad pun kai deen |

ആദ്യം 'ബലിരി' (ആനയുടെ ശത്രു സിംഹം) എന്ന് ആദ്യം പറയുക, തുടർന്ന് 'റിപു' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੫੯੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |597|

ആദ്യം "ബലിയാർ" എന്ന് പറയുകയും പിന്നീട് "റിപു അരി" എന്ന വാക്ക് ചേർത്ത് തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.597.