ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 751


ਧਰਾ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਭਨੀਜੈ ॥
dharaa sabad ko aad bhaneejai |

ആദ്യം 'ധാര' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਇੰਦ੍ਰ ਸਬਦ ਤਾ ਪਾਛੇ ਦੀਜੈ ॥
eindr sabad taa paachhe deejai |

അതിനുശേഷം 'ഇന്ദ്ര' (കുന്തം) എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ॥
prisatthan pad ko bahur uchaaro |

എന്നിട്ട് 'പൃസ്ഥാനി' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਬੀਚਾਰੋ ॥੭੦੬॥
sakal tupak ke naam beechaaro |706|

തുടക്കത്തിൽ "ധാര" എന്നും തുടർന്ന് "ഇന്ദ്രൻ" എന്നും പിന്നീട് "പ്രസ്ഥാനി" എന്നും ചേർത്താൽ തുപകിൻ്റെ എല്ലാ നാമങ്ങളും ഗ്രഹിക്കുന്നു.706.

ਧਰਾ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
dharaa sabad ko aad uchareeai |

ധാര എന്ന വാക്ക് ആദ്യം ഉച്ചരിക്കുക.

ਪਾਲਕ ਸਬਦ ਸੁ ਅੰਤਿ ਬਿਚਰੀਐ ॥
paalak sabad su ant bichareeai |

അവസാനം 'മാതാപിതാവ്' എന്ന വാക്ക് പരിഗണിക്കുക.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
prisatthan pad ko bahur bakhaano |

ഇതിനുശേഷം 'പൃസ്ഥാനി' എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക.

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥੭੦੭॥
sabh hee naam tupak ke jaano |707|

ആദ്യം "ധാര" എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് "പാലക്" എന്ന വാക്ക് ചേർത്ത് "പാലക്" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് "പ്രസ്ഥാനി" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക, തുപകിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും അറിയപ്പെടുന്നു.707.

ਤਰੁਜ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
taruj sabad ko aad bakhaano |

തറൂജ് (കുന്തത്തിൽ നിന്ന് ജനിച്ച മരം) എന്ന വാക്ക് ആദ്യം പറയുക.

ਨਾਥ ਸਬਦ ਤਿਹ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
naath sabad tih ant pramaano |

അതിൻ്റെ അവസാനം 'നാഥ്' എന്ന വാക്ക് ഇടുക.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਸਬਦ ਸੁ ਬਹੁਰਿ ਭਨੀਜੈ ॥
prisatthan sabad su bahur bhaneejai |

എന്നിട്ട് പൃഷ്ടാനി എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਜਾਨ ਤੁਪਕ ਕੋ ਲੀਜੈ ॥੭੦੮॥
naam jaan tupak ko leejai |708|

തുടക്കത്തിൽ "തറൂജ്" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും "നാഥ്" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും തുടർന്ന് "പ്രസ്ഥാനി" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്യുക, തുപാകിൻ്റെ പേരുകൾ മനസ്സിലാക്കുക.708.

ਦ੍ਰੁਮਜ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਸੁ ਦੀਜੈ ॥
drumaj sabad ko aad su deejai |

ആദ്യം 'ദ്രുമജ്' എന്ന വാക്ക് വയ്ക്കുക.

ਨਾਇਕ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਨੀਜੈ ॥
naaeik pad ko bahur bhaneejai |

എന്നിട്ട് 'ഹീറോ' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਸਬਦ ਸੁ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
prisatthan sabad su ant bakhaanahu |

അവസാനം 'പൃസ്ഥാനി' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਮਾਨਹੁ ॥੭੦੯॥
sabh hee naam tupak ke maanahu |709|

"ദ്രുമജ്" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ ഇട്ടു, തുടർന്ന് "നായക്" എന്ന വാക്ക് ചേർത്ത് അവസാനം "പ്രസ്ഥാനി" എന്ന വാക്ക് ചേർത്താൽ, തുപകിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും ഗ്രഹിക്കുന്നു.709.

ਫਲ ਪਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
fal pad aad uchaaran keejai |

ആദ്യം പഴം എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
taa paachhe naaeik pad deejai |

അതിനു ശേഷം 'ഹീറോ' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਪੁਨਿ ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਤੁਮ ਸਬਦ ਉਚਾਰੋ ॥
pun prisatthan tum sabad uchaaro |

അപ്പോൾ നിങ്ങൾ 'പൃഷ്ടാനി' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੧੦॥
naam tupak ke sakal bichaaro |710|

ആദ്യം "ഫൽ" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും പിന്നീട് "നായക്" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് "പ്രസ്ഥാനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും ചെയ്താൽ തുപാക്കിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും ഗ്രഹിക്കുന്നു.710.

ਤਰੁਜ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
taruj sabad ko aad uchareeai |

ആദ്യം 'ട്രൂജ്' (ബ്രിച്ചയിൽ നിന്ന് ജനിച്ച മരം) ജപിക്കുക.

ਰਾਜ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਸੁ ਧਰੀਐ ॥
raaj sabad ko bahur su dhareeai |

തുടർന്ന് 'സ്റ്റേറ്റ്' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
taa paachhe prisatthan pad deejai |

ഇതിനുശേഷം 'പൃസ്ഥാനി' എന്ന വാക്ക് ഇട്ടു.

ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੈ ॥੭੧੧॥
naam tufang jaan jeea leejai |711|

തുടക്കത്തിൽ "തറൂജ്" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും തുടർന്ന് "രാജ്", "പ്രസ്ഥാനി" എന്നീ വാക്കുകൾ ചേർക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, തുപാക്കിൻ്റെ (തുഫാങ്) പേരുകൾ മനസ്സിൽ അറിയപ്പെടുന്നു.711.

ਧਰਨੀਜਾ ਪਦ ਆਦਿ ਭਨਿਜੈ ॥
dharaneejaa pad aad bhanijai |

ആദ്യം 'ധർണിജ' (ഭൂമിയിൽ ജനിച്ച) എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുക.

ਰਾਟ ਸਬਦ ਤਾ ਪਾਛੇ ਦਿਜੈ ॥
raatt sabad taa paachhe dijai |

അതിനു ശേഷം എലി എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕੋ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੋ ॥
prisatthan pad ko ant bakhaano |

അവസാനം 'പൃസ്ഥാനി' എന്ന വാക്ക് ഇട്ടു.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਸਭ ਭੇਦ ਨ ਮਾਨੋ ॥੭੧੨॥
naam tupak sabh bhed na maano |712|

"ധർണി ജാ" എന്ന വാക്കുകൾ പറയുക, തുടർന്ന് "രാത്" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക, തുടർന്ന് "പ്രസ്ഥാനി" എന്ന വാക്കുകൾ ചേർക്കുക, തുപാക്കിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും മനസ്സിലാക്കുക.712.

ਬ੍ਰਿਛਜ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਭਨੀਜੈ ॥
brichhaj sabad ko aad bhaneejai |

ആദ്യം 'വൃശ്ചികം' എന്ന വാക്ക് വിവരിക്കുക.

ਤਾ ਪਾਛੈ ਰਾਜਾ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
taa paachhai raajaa pad deejai |

അതിനു ശേഷം രാജ എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਸਬਦ ਸੁ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੋ ॥
prisatthan sabad su ant uchaaro |

അവസാനം 'പൃസ്ഥാനി' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੧੩॥
naam tupak ke sakal bichaaro |713|

തുടക്കത്തിൽ "വ്രക്ഷജ്" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും തുടർന്ന് "രാജ", "പ്രസ്ഥാനി" എന്നീ വാക്കുകൾ ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപാകിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും മനസ്സിലാക്കുക.713.

ਤਰੁ ਰੁਹ ਅਨੁਜ ਆਦਿ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
tar ruh anuj aad pad deejai |

ആദ്യം 'തരു റൂഹ് അനുജ്' എന്ന പോസ്റ്റ് സൂക്ഷിക്കുക.

ਨਾਇਕ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਨੀਜੈ ॥
naaeik pad ko bahur bhaneejai |

എന്നിട്ട് 'ഹീറോ' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਸਬਦ ਅੰਤ ਕੋ ਦੀਨੇ ॥
prisatthan sabad ant ko deene |

അവസാനം ``പൃഷ്ടാനി'' എന്ന വാക്ക് ഇടുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਹਿੰ ਨਵੀਨੇ ॥੭੧੪॥
naam tupak ke hohin naveene |714|

തുടക്കത്തിൽ "തരു-രുഹ-അനുജ്" എന്ന വാക്കുകൾ പറയുകയും തുടർന്ന് "നായക്", "പ്രസ്ഥാനി" എന്നീ വാക്കുകൾ ചേർക്കുകയും ചെയ്തുകൊണ്ട് തുപാക്കിൻ്റെ പുതിയ പേരുകൾ പരിണമിച്ചു.714.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ദോഹ്‌റ

ਤਰੁ ਰੁਹ ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪ੍ਰਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੌ ਉਚਾਰ ॥
tar ruh prisatthan pratham hee mukh te karau uchaar |

ആദ്യം വായിലൂടെ 'തരു റൂഹ് പ്രിസ്ഥാനി' (വാക്കുകൾ) ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰ ॥੭੧੫॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |715|

“തരു-രൂഹ-പ്രസ്ഥാനി” എന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ട്, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ മനസ്സിലാക്കാം.715.

ਸੁਕਬਿ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਕੁੰਦਣੀ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
sukab bakatr te kundanee prathamai karo uchaar |

ഹേ കവി! ആദ്യം 'കുന്ദനി' എന്ന വാക്ക് വാമൊഴിയായി ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੭੧੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |716|

ഹേ നല്ല കവി, നിങ്ങളുടെ വായിൽ നിന്ന് "കുന്ദനി" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, അതിൽ നിന്നാണ് തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ ശരിയായി രൂപപ്പെടുന്നത്.716.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਕਾਸਟ ਕੁੰਦਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
kaasatt kundanee aad uchaaran keejeeai |

ആദ്യം 'കാസ്റ്റ് കുന്ദനി' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੀਜੀਐ ॥
naam tupak ke cheen chatur chit leejeeai |

"കാഷ്ത്-കുന്ദനി" എന്ന വാക്കുകൾ ഉച്ചരിച്ചാണ് ടുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ തിരിച്ചറിയുന്നത്.

ਬ੍ਰਿਛਜ ਬਾਸਨੀ ਸਬਦ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਭਾਖੀਐ ॥
brichhaj baasanee sabad bakatr te bhaakheeai |

നിങ്ങളുടെ വായിൽ നിന്ന് 'ബ്രിച്ചാജ് ബസനി' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਹੋ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਿ ਹ੍ਰਿਦੈ ਮੈ ਰਾਖੀਐ ॥੭੧੭॥
ho naam tupak ke jaan hridai mai raakheeai |717|

വായിൽ നിന്ന് "വ്രക്ഷ്-ജവാസിനി" എന്ന് പറയുമ്പോൾ, തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ ഹൃദയത്തിൽ അറിയാം.717.

ਧਰਏਸ ਰਜਾ ਸਬਦ ਸੁ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
dhares rajaa sabad su ant bakhaaneeai |

ആദ്യം 'ധാരേസ്' എന്നും അവസാനം 'രാജ' എന്നും പറയുക.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਕੁੰਦਨੀ ਬਹੁਰਿ ਪਦ ਠਾਨੀਐ ॥
taa paachhe kundanee bahur pad tthaaneeai |

"ധർ-ഈശ്വർജ" എന്ന വാക്കുകൾ പറയുകയും അതിനു ശേഷം "കുന്ദനി" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.