ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 18


ਜਲ ਕਹਾ ਥਲ ਕਹਾ ਗਗਨ ਕੇ ਗਉਨ ਕਹਾ ਕਾਲ ਕੇ ਬਨਾਇ ਸਬੈ ਕਾਲ ਹੀ ਚਬਾਹਿਂਗੇ ॥
jal kahaa thal kahaa gagan ke gaun kahaa kaal ke banaae sabai kaal hee chabaahinge |

ജലത്തിൻ്റെയും ഭൂമിയുടെയും ആകാശത്തിലെ അലഞ്ഞുതിരിയുന്നവരുടെയും നിവാസികളെക്കുറിച്ച് പറയുക മാത്രമല്ല, മരണത്തിൻ്റെ ദൈവം സൃഷ്ടിച്ച എല്ലാവരെയും അവൻ ആത്യന്തികമായി വിഴുങ്ങുകയും (നശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും).

ਤੇਜ ਜਿਉ ਅਤੇਜ ਮੈ ਅਤੇਜ ਜੈਸੇ ਤੇਜ ਲੀਨ ਤਾਹੀ ਤੇ ਉਪਜ ਸਬੈ ਤਾਹੀ ਮੈ ਸਮਾਹਿਂਗੇ ॥੧੮॥੮੮॥
tej jiau atej mai atej jaise tej leen taahee te upaj sabai taahee mai samaahinge |18|88|

വെളിച്ചം ഇരുട്ടിലും ഇരുട്ട് വെളിച്ചത്തിലും ലയിച്ചതുപോലെ ഭഗവാൻ സൃഷ്ടിച്ച എല്ലാ സൃഷ്ടികളും ആത്യന്തികമായി അവനിൽ ലയിക്കും. 18.88.

ਕੂਕਤ ਫਿਰਤ ਕੇਤੇ ਰੋਵਤ ਮਰਤ ਕੇਤੇ ਜਲ ਮੈਂ ਡੁਬਤ ਕੇਤੇ ਆਗ ਮੈਂ ਜਰਤ ਹੈਂ ॥
kookat firat kete rovat marat kete jal main ddubat kete aag main jarat hain |

അലഞ്ഞുതിരിയുമ്പോൾ പലരും നിലവിളിക്കുന്നു, പലരും കരയുന്നു, പലരും മരിക്കുന്നു, പലരും വെള്ളത്തിൽ മുങ്ങിമരിക്കുന്നു, പലരും തീയിൽ വെന്തുപോകുന്നു.

ਕੇਤੇ ਗੰਗ ਬਾਸੀ ਕੇਤੇ ਮਦੀਨਾ ਮਕਾ ਨਿਵਾਸੀ ਕੇਤਕ ਉਦਾਸੀ ਕੇ ਭ੍ਰਮਾਏ ਈ ਫਿਰਤ ਹੈਂ ॥
kete gang baasee kete madeenaa makaa nivaasee ketak udaasee ke bhramaae ee firat hain |

പലരും ഗംഗയുടെ തീരത്ത് താമസിക്കുന്നു, പലരും മക്കയിലും മദീനയിലും താമസിക്കുന്നു, പലരും സന്യാസികളായി, അലഞ്ഞുതിരിയുന്നു.

ਕਰਵਤ ਸਹਤ ਕੇਤੇ ਭੂਮਿ ਮੈ ਗਡਤ ਕੇਤੇ ਸੂਆ ਪੈ ਚੜ੍ਹਤ ਕੇਤੇ ਦੂਖ ਕਉ ਭਰਤ ਹੈਂ ॥
karavat sahat kete bhoom mai gaddat kete sooaa pai charrhat kete dookh kau bharat hain |

പലരും വെട്ടിമുറിക്കുന്നതിൻ്റെ വേദന സഹിക്കുന്നു, പലരും മണ്ണിൽ കുഴിച്ചിടുന്നു, പലരും തൂക്കുമരത്തിൽ തൂക്കിലേറ്റപ്പെടുന്നു, പലരും കഠിനമായ വേദന അനുഭവിക്കുന്നു.

ਗੈਨ ਮੈਂ ਉਡਤ ਕੇਤੇ ਜਲ ਮੈਂ ਰਹਤ ਕੇਤੇ ਗਿਆਨ ਕੇ ਬਿਹੀਨ ਜਕ ਜਾਰੇ ਈ ਮਰਤ ਹੈਂ ॥੧੯॥੮੯॥
gain main uddat kete jal main rahat kete giaan ke biheen jak jaare ee marat hain |19|89|

പലരും ആകാശത്ത് പറക്കുന്നു, നിരവധി ജീവിതങ്ങൾ വെള്ളത്തിൽ, പലരും അറിവില്ലാതെ. അവരുടെ വഴിപിഴച്ചിൽ തങ്ങളെത്തന്നെ ചുട്ടുകൊല്ലുന്നു. 19.89.

ਸੋਧ ਹਾਰੇ ਦੇਵਤਾ ਬਿਰੋਧ ਹਾਰੇ ਦਾਨੋ ਬਡੇ ਬੋਧ ਹਾਰੇ ਬੋਧਕ ਪ੍ਰਬੋਧ ਹਾਰੇ ਜਾਪਸੀ ॥
sodh haare devataa birodh haare daano badde bodh haare bodhak prabodh haare jaapasee |

ദേവന്മാർ സുഗന്ധദ്രവ്യങ്ങൾ നടത്തി തളർന്നു, വിരോധികളായ അസുരന്മാർ തളർന്നു, അറിവുള്ള മുനിമാർ തളർന്നു, നല്ല ബുദ്ധിയുള്ള ഉപാസകരും തളർന്നു.

ਘਸ ਹਾਰੇ ਚੰਦਨ ਲਗਾਇ ਹਾਰੇ ਚੋਆ ਚਾਰੁ ਪੂਜ ਹਾਰੇ ਪਾਹਨ ਚਢਾਇ ਹਾਰੇ ਲਾਪਸੀ ॥
ghas haare chandan lagaae haare choaa chaar pooj haare paahan chadtaae haare laapasee |

ചന്ദനം പുരട്ടുന്നവർ തളർന്നു, മണമുള്ളവർ (ഓട്ടോ) തളർന്നു, ചിത്രാരാധകർ തളർന്നു, മധുരക്കറി നിവേദ്യം ചെയ്യുന്നവരും തളർന്നു.

ਗਾਹ ਹਾਰੇ ਗੋਰਨ ਮਨਾਇ ਹਾਰੇ ਮੜ੍ਹੀ ਮਟ ਲੀਪ ਹਾਰੇ ਭੀਤਨ ਲਗਾਇ ਹਾਰੇ ਛਾਪਸੀ ॥
gaah haare goran manaae haare marrhee matt leep haare bheetan lagaae haare chhaapasee |

ശ്മശാനത്തിലെ സന്ദർശകർ തളർന്നു, ആശ്രമങ്ങളും സ്മാരകങ്ങളും ആരാധിക്കുന്നവർ തളർന്നു, ചുവരുകളിൽ ചിത്രങ്ങൾ ഒട്ടിച്ചവർ തളർന്നു, എംബോസിംഗ് സീൽ ഉപയോഗിച്ച് അച്ചടിക്കുന്നവരും മടുത്തു.