ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 130


ਰਾਗ ਰੰਗਿ ਜਿਹ ਰੇਖ ਨ ਰੂਪੰ ॥
raag rang jih rekh na roopan |

നീ വാത്സല്യവും നിറവും അടയാളവും രൂപവും ഇല്ലാത്തവനാണ്.

ਰੰਕ ਭਯੋ ਰਾਵਤ ਕਹੂੰ ਭੂਪੰ ॥
rank bhayo raavat kahoon bhoopan |

എവിടെയോ നീ ദരിദ്രനാണ്, എവിടെയോ തലവനും രാജാവുമാണ്.

ਕਹੂੰ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਸਰਤਾ ਕਹੂੰ ਕੂਪੰ ॥੭॥੨੭॥
kahoon samundr sarataa kahoon koopan |7|27|

എവിടെയോ നീ സമുദ്രമാണ്, എവിടെയോ അരുവി, എവിടെയോ ഒരു കിണർ.7.27.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

ത്രിഭംഗി സ്‌റ്റാൻസ

ਸਰਤਾ ਕਹੂੰ ਕੂਪੰ ਸਮੁਦ ਸਰੂਪੰ ਅਲਖ ਬਿਭੂਤੰ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥
sarataa kahoon koopan samud saroopan alakh bibhootan amit gatan |

എവിടെയോ നീ അരുവിയുടെ രൂപത്തിലാണ്, എവിടെയോ കിണറും എവിടെയോ സമുദ്രവും നീ അഗ്രാഹ്യമായ സമ്പത്തും പരിധിയില്ലാത്ത ചലനവുമാണ്.

ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪਰਮ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਤੇਜ ਸੁਰਾਸੀ ਅਕ੍ਰਿਤ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥
advai abinaasee param prakaasee tej suraasee akrit kritan |

നീ ദ്വന്ദനല്ലാത്തവനും, നശിപ്പിക്കാനാവാത്തവനും, നിൻ്റെ പ്രകാശത്തിൻ്റെ പ്രകാശിക്കുന്നവനും, തേജസ്സിൻ്റെ വിഹിതവും, സൃഷ്ടിക്കപ്പെടാത്തവയുടെ സ്രഷ്ടാവുമാണ്.

ਜਿਹ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖੰ ਅਲਖ ਅਭੇਖੰ ਅਮਿਤ ਅਦ੍ਵੈਖੰ ਸਰਬ ਮਈ ॥
jih roop na rekhan alakh abhekhan amit advaikhan sarab mee |

നീ രൂപവും അടയാളവുമില്ലാത്തവനാണ്, നീ അഗ്രാഹ്യനും, ഭാവരഹിതനും, പരിധിയില്ലാത്തവനും, കളങ്കമില്ലാത്തവനും, എല്ലാ രൂപങ്ങളും പ്രകടിപ്പിക്കുന്നവനുമാണ്.

ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣੰ ਪਤਿਤ ਉਧਰਣੰ ਅਸਰਣਿ ਸਰਣੰ ਏਕ ਦਈ ॥੮॥੨੮॥
sabh kilavikh haranan patit udharanan asaran saranan ek dee |8|28|

നീ പാപങ്ങളെ നീക്കുന്നവനും പാപികളുടെ വീണ്ടെടുപ്പുകാരനും രക്ഷാധികാരിയില്ലാത്തവരെ അഭയകേന്ദ്രത്തിൽ നിർത്തുന്നതിനുള്ള ഏക പ്രേരകനുമാണ്.8.28.

ਕਲਸ ॥
kalas |

കല്ലുസ്

ਆਜਾਨੁ ਬਾਹੁ ਸਾਰੰਗ ਕਰ ਧਰਣੰ ॥
aajaan baahu saarang kar dharanan |

നിൻ്റെ മുട്ടുവരെ നീണ്ട കൈകളുണ്ട്, നിൻ്റെ കൈയിൽ വില്ലു പിടിക്കുന്നു.

ਅਮਿਤ ਜੋਤਿ ਜਗ ਜੋਤ ਪ੍ਰਕਰਣੰ ॥
amit jot jag jot prakaranan |

നിനക്ക് പരിധിയില്ലാത്ത പ്രകാശമുണ്ട്, ലോകത്തിലെ പ്രകാശത്തിൻ്റെ പ്രകാശകനാണ് നീ.

ਖੜਗ ਪਾਣ ਖਲ ਦਲ ਬਲ ਹਰਣੰ ॥
kharrag paan khal dal bal haranan |

നീ നിൻ്റെ കയ്യിൽ വാൾ വഹിക്കുന്നവനും വിഡ്ഢികളായ സ്വേച്ഛാധിപതികളുടെ ശക്തി നീക്കം ചെയ്യുന്നവനുമാകുന്നു.

ਮਹਾਬਾਹੁ ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਭਰਣੰ ॥੯॥੨੯॥
mahaabaahu bisvanbhar bharanan |9|29|

നീ പ്രപഞ്ചത്തിലെ ഏറ്റവും ശക്തനും പരിപാലകനുമാണ്.9.29.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

ത്രിഭംഗി സ്‌റ്റാൻസ

ਖਲ ਦਲ ਬਲ ਹਰਣੰ ਦੁਸਟ ਬਿਦਰਣੰ ਅਸਰਣ ਸਰਣੰ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥
khal dal bal haranan dusatt bidaranan asaran saranan amit gatan |

വിഡ്ഢികളായ സ്വേച്ഛാധിപതികളുടെ ശക്തികളുടെ ശക്തി നീക്കം ചെയ്യുന്നവനാണ് നീ, അവർക്കിടയിൽ ഭയം ജനിപ്പിക്കുന്നു, അങ്ങയുടെ അഭയത്തിന് കീഴിലുള്ള രക്ഷാധികാരിയുടെ സൂക്ഷിപ്പുകാരനാണ് നീ, പരിധിയില്ലാത്ത ചലനമുണ്ട്.

ਚੰਚਲ ਚਖ ਚਾਰਣ ਮਛ ਬਿਡਾਰਣ ਪਾਪ ਪ੍ਰਹਾਰਣ ਅਮਿਤ ਮਤੰ ॥
chanchal chakh chaaran machh biddaaran paap prahaaran amit matan |

നിൻ്റെ മെർക്കുറിയൽ കണ്ണുകൾ മത്സ്യങ്ങളുടെ ചലനത്തെ പോലും ഇല്ലാതാക്കുന്നു, നീ പാപങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുന്നവനും പരിധിയില്ലാത്ത ബുദ്ധിയുള്ളവനുമാണ്.

ਆਜਾਨ ਸੁ ਬਾਹੰ ਸਾਹਨ ਸਾਹੰ ਮਹਿਮਾ ਮਾਹੰ ਸਰਬ ਮਈ ॥
aajaan su baahan saahan saahan mahimaa maahan sarab mee |

നീ കാൽമുട്ടുകൾ വരെ നീണ്ട കൈകളുള്ളവനും രാജാക്കന്മാരുടെ രാജാവുമാണ്, അങ്ങയുടെ സ്തുതി എല്ലാവരിലും വ്യാപിക്കുന്നു.

ਜਲ ਥਲ ਬਨ ਰਹਿਤਾ ਬਨ ਤ੍ਰਿਨਿ ਕਹਿਤਾ ਖਲ ਦਲਿ ਦਹਿਤਾ ਸੁ ਨਰਿ ਸਹੀ ॥੧੦॥੩੦॥
jal thal ban rahitaa ban trin kahitaa khal dal dahitaa su nar sahee |10|30|

നീ വെള്ളത്തിലും കരയിലും വനത്തിലും വസിക്കുന്നു, കാടും പുല്ലും കൊണ്ട് നീ വാഴ്ത്തപ്പെടുന്നു, ഹേ പരമപുരുഷാ! വിഡ്ഢികളായ സ്വേച്ഛാധിപതികളുടെ ശക്തികളുടെ ഉപഭോക്താവാണ് നീ.10.30.

ਕਲਸ ॥
kalas |

കല്ലുസ്

ਅਤਿ ਬਲਿਸਟ ਦਲ ਦੁਸਟ ਨਿਕੰਦਨ ॥
at balisatt dal dusatt nikandan |

നീ ഏറ്റവും ശക്തനും സ്വേച്ഛാധിപതികളുടെ ശക്തികളെ നശിപ്പിക്കുന്നവനുമാണ്.

ਅਮਿਤ ਪ੍ਰਤਾਪ ਸਗਲ ਜਗ ਬੰਦਨ ॥
amit prataap sagal jag bandan |

അങ്ങയുടെ മഹത്വം പരിധിയില്ലാത്തതാണ്, ലോകം മുഴുവൻ അങ്ങയുടെ മുന്നിൽ നമിക്കുന്നു.

ਸੋਹਤ ਚਾਰੁ ਚਿਤ੍ਰ ਕਰ ਚੰਦਨ ॥
sohat chaar chitr kar chandan |

മനോഹരമായ പെയിൻ്റിംഗ് ചന്ദ്രനെപ്പോലെ മനോഹരമായി കാണപ്പെടുന്നു.

ਪਾਪ ਪ੍ਰਹਾਰਣ ਦੁਸਟ ਦਲ ਦੰਡਨ ॥੧੧॥੩੧॥
paap prahaaran dusatt dal danddan |11|31|

നീ പാപങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുന്നവനാണ്, സ്വേച്ഛാധിപതികളുടെ ശക്തികളെ ശിക്ഷിക്കുന്നവനാണ്.11.31.

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥
chhapai chhand |

ചാപ്പായി സ്റ്റാൻസ

ਬੇਦ ਭੇਦ ਨਹੀ ਲਖੈ ਬ੍ਰਹਮ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨਹੀ ਬੁਝੈ ॥
bed bhed nahee lakhai braham brahamaa nahee bujhai |

വേദങ്ങൾക്കും ബ്രഹ്മാവിനും പോലും ബ്രഹ്മത്തിൻ്റെ രഹസ്യം അറിയില്ല.

ਬਿਆਸ ਪਰਾਸੁਰ ਸੁਕ ਸਨਾਦਿ ਸਿਵ ਅੰਤੁ ਨ ਸੁਝੈ ॥
biaas paraasur suk sanaad siv ant na sujhai |

വ്യാസൻ, പരാശർ, സുഖേദേവ്, സനക് തുടങ്ങിയവരും ശിവനും അവൻ്റെ പരിധികൾ അറിയില്ല.

ਸਨਤਿ ਕੁਆਰ ਸਨਕਾਦਿ ਸਰਬ ਜਉ ਸਮਾ ਨ ਪਾਵਹਿ ॥
sanat kuaar sanakaad sarab jau samaa na paaveh |

സനത് കുമാർ, സനക് തുടങ്ങിയവരെല്ലാം സമയം മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല.

ਲਖ ਲਖਮੀ ਲਖ ਬਿਸਨ ਕਿਸਨ ਕਈ ਨੇਤ ਬਤਾਵਹਿ ॥
lakh lakhamee lakh bisan kisan kee net bataaveh |

ലക്ഷക്കണക്കിന് ലക്ഷ്മിമാരും വിഷ്ണുമാരും അനേകം കൃഷ്ണന്മാരും അവനെ "NETI" എന്ന് വിളിക്കുന്നു.

ਅਸੰਭ ਰੂਪ ਅਨਭੈ ਪ੍ਰਭਾ ਅਤਿ ਬਲਿਸਟ ਜਲਿ ਥਲਿ ਕਰਣ ॥
asanbh roop anabhai prabhaa at balisatt jal thal karan |

അവൻ ജനിക്കാത്ത ഒരു സത്തയാണ്, അവൻ്റെ മഹത്വം അറിവിലൂടെ പ്രകടമാകുന്നു, അവൻ ഏറ്റവും ശക്തനും ജലത്തിൻ്റെയും ഭൂമിയുടെയും സൃഷ്ടിയുടെ കാരണവുമാണ്.

ਅਚੁਤ ਅਨੰਤ ਅਦ੍ਵੈ ਅਮਿਤ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨ ਤਵ ਸਰਣ ॥੧॥੩੨॥
achut anant advai amit naath niranjan tav saran |1|32|

അവൻ നാശമില്ലാത്തവനും, അതിരുകളില്ലാത്തവനും, ദ്വന്ദ്വമില്ലാത്തവനും, പരിധിയില്ലാത്തവനും, അതീന്ദ്രിയനുമാണ്, ഞാൻ നിൻ്റെ അഭയസ്ഥാനത്താണ്. 1 .32

ਅਚੁਤ ਅਭੈ ਅਭੇਦ ਅਮਿਤ ਆਖੰਡ ਅਤੁਲ ਬਲ ॥
achut abhai abhed amit aakhandd atul bal |

അവൻ നാശമില്ലാത്തവനും, അതിരുകളില്ലാത്തവനും, ദ്വൈതമില്ലാത്തവനും, പരിധിയില്ലാത്തവനും, അവിഭാജ്യനും, ഭാരമില്ലാത്തവനും ആണ്.

ਅਟਲ ਅਨੰਤ ਅਨਾਦਿ ਅਖੈ ਅਖੰਡ ਪ੍ਰਬਲ ਦਲ ॥
attal anant anaad akhai akhandd prabal dal |

അവൻ ശാശ്വതനും അനന്തവും തുടക്കമില്ലാത്തവനും അവിഭാജ്യവും ശക്തരായ ശക്തികളുടെ യജമാനനുമാണ്.

ਅਮਿਤ ਅਮਿਤ ਅਨਤੋਲ ਅਭੂ ਅਨਭੇਦ ਅਭੰਜਨ ॥
amit amit anatol abhoo anabhed abhanjan |

അവൻ അതിരുകളില്ലാത്തവനും ഭാരമില്ലാത്തവനും മൂലകരഹിതനും വിവേചനരഹിതനും അജയ്യനുമാണ്.

ਅਨਬਿਕਾਰ ਆਤਮ ਸਰੂਪ ਸੁਰ ਨਰ ਮੁਨ ਰੰਜਨ ॥
anabikaar aatam saroop sur nar mun ranjan |

അവൻ ദുരാചാരങ്ങളില്ലാത്ത, ദേവന്മാർക്കും മനുഷ്യർക്കും ഋഷിമാർക്കും പ്രീതിയുള്ള ആത്മീയ സത്തയാണ്.

ਅਬਿਕਾਰ ਰੂਪ ਅਨਭੈ ਸਦਾ ਮੁਨ ਜਨ ਗਨ ਬੰਦਤ ਚਰਨ ॥
abikaar roop anabhai sadaa mun jan gan bandat charan |

അവനും സത്തയും ദുർഗുണങ്ങളില്ലാത്തവനാണ്, എപ്പോഴും നിർഭയനാണ്, ഋഷിമാരുടെയും മനുഷ്യരുടെയും സമ്മേളനങ്ങൾ അവൻ്റെ പാദങ്ങളിൽ വണങ്ങുന്നു.

ਭਵ ਭਰਨ ਕਰਨ ਦੁਖ ਦੋਖ ਹਰਨ ਅਤਿ ਪ੍ਰਤਾਪ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਹਰਨ ॥੨॥੩੩॥
bhav bharan karan dukh dokh haran at prataap bhram bhai haran |2|33|

അവൻ ലോകത്തെ വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നു, കഷ്ടപ്പാടുകളും കളങ്കങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുന്നു, അത്യധികം മഹത്വമുള്ളവനും ഭ്രമങ്ങളുടെയും ഭയങ്ങളുടെയും നിർമാർജനവും.2.33.

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chhapai chhand | tvaprasaad |

ഛാപൈ സ്‌റ്റാൻസ: നിൻ്റെ കൃപയാൽ

ਮੁਖ ਮੰਡਲ ਪਰ ਲਸਤ ਜੋਤਿ ਉਦੋਤ ਅਮਿਤ ਗਤਿ ॥
mukh manddal par lasat jot udot amit gat |

അവൻ്റെ മുഖ ഗോളത്തിൽ അനന്തമായ ചലനത്തിൻ്റെ ഉജ്ജ്വലമായ പ്രകാശം തിളങ്ങുന്നു.

ਜਟਤ ਜੋਤ ਜਗਮਗਤ ਲਜਤ ਲਖ ਕੋਟਿ ਨਿਖਤਿ ਪਤਿ ॥
jattat jot jagamagat lajat lakh kott nikhat pat |

ലക്ഷക്കണക്കിന് ചന്ദ്രൻ അതിൻ്റെ മുന്നിൽ ലജ്ജിക്കുന്ന ആ പ്രകാശത്തിൻ്റെ ക്രമീകരണവും പ്രകാശവും അങ്ങനെയാണ്.

ਚਕ੍ਰਵਰਤੀ ਚਕ੍ਰਵੈ ਚਕ੍ਰਤ ਚਉਚਕ੍ਰ ਕਰਿ ਧਰਿ ॥
chakravaratee chakravai chakrat chauchakr kar dhar |

അവൻ ലോകത്തിൻ്റെ നാല് കോണുകളും തൻ്റെ കൈയിൽ വഹിക്കുന്നു, അങ്ങനെ സാർവത്രിക രാജാക്കന്മാർ അത്ഭുതപ്പെടുന്നു.

ਪਦਮ ਨਾਥ ਪਦਮਾਛ ਨਵਲ ਨਾਰਾਇਣ ਨਰਿਹਰਿ ॥
padam naath padamaachh naval naaraaein narihar |

താമരക്കണ്ണുകളുള്ള നിത്യനവനായ ഭഗവാൻ, അവൻ മനുഷ്യരുടെ നാഥനാണ്.

ਕਾਲਖ ਬਿਹੰਡਣ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣ ਸੁਰ ਨਰ ਮੁਨ ਬੰਦਤ ਚਰਣ ॥
kaalakh bihanddan kilavikh haran sur nar mun bandat charan |

അന്ധകാരത്തെ അകറ്റുന്നവനും പാപങ്ങളെ നശിപ്പിക്കുന്നവനും, എല്ലാ ദേവന്മാരും മനുഷ്യരും ഋഷികളും അവൻ്റെ പാദങ്ങളിൽ വണങ്ങുന്നു.

ਖੰਡਣ ਅਖੰਡ ਮੰਡਣ ਅਭੈ ਨਮੋ ਨਾਥ ਭਉ ਭੈ ਹਰਣ ॥੩॥੩੪॥
khanddan akhandd manddan abhai namo naath bhau bhai haran |3|34|

അവൻ പൊട്ടാത്തതിനെ തകർക്കുന്നവനാണ്, അവൻ നിർഭയസ്ഥാനത്ത് സ്ഥാപിക്കുന്നവനാണ്, കർത്താവേ, ഭയം നീക്കുന്നവനായ നിനക്കു വന്ദനം.3.34.

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥
chhapai chhand |

ഛപായി സ്റ്റാൻസ

ਨਮੋ ਨਾਥ ਨ੍ਰਿਦਾਇਕ ਨਮੋ ਨਿਮ ਰੂਪ ਨਿਰੰਜਨ ॥
namo naath nridaaeik namo nim roop niranjan |

കാരുണ്യവാനായ ദാതാവായ അദ്ദേഹത്തിന് നമസ്കാരം! അതീന്ദ്രിയനും എളിമയുള്ളവനുമായ അദ്ദേഹത്തിന് നമസ്കാരം!

ਅਗੰਜਾਣ ਅਗੰਜਣ ਅਭੰਜ ਅਨਭੇਦ ਅਭੰਜਨ ॥
aganjaan aganjan abhanj anabhed abhanjan |

അജയ്യനും അജയ്യനും വിവേചനരഹിതനും നശിക്കാത്തവനുമായ ഭഗവാനെ നശിപ്പിക്കുന്നവൻ.

ਅਛੈ ਅਖੈ ਅਬਿਕਾਰ ਅਭੈ ਅਨਭਿਜ ਅਭੇਦਨ ॥
achhai akhai abikaar abhai anabhij abhedan |

അവിഭാജ്യവും, നാശമില്ലാത്തതും, ദുർഗുണങ്ങളില്ലാത്തതും, നിർഭയനും, ബന്ധമില്ലാത്തതും, വേർതിരിച്ചറിയാൻ കഴിയാത്തതുമായ കർത്താവ്.

ਅਖੈਦਾਨ ਖੇਦਨ ਅਖਿਜ ਅਨਛਿਦ੍ਰ ਅਛੇਦਨ ॥
akhaidaan khedan akhij anachhidr achhedan |

പീഡയില്ലാത്തവൻ്റെയും കളങ്കമില്ലാത്തവൻ്റെയും കൈയേറ്റം ചെയ്യപ്പെടാത്തവൻ്റെയും കഷ്ടത.