ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 9


ਕਿ ਜੁਰਅਤਿ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੮॥
ki jurat jamaal hain |158|

നീ ധൈര്യത്തിൻ്റെയും സൗന്ദര്യത്തിൻ്റെയും ആൾരൂപമാണെന്ന്! 158

ਕਿ ਅਚਲੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥
ki achalan prakaas hain |

നീ ശാശ്വതമായ പ്രകാശമാണെന്ന്!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਸੁਬਾਸ ਹੈਂ ॥
ki amito subaas hain |

നീ പരിധിയില്ലാത്ത സുഗന്ധമാണെന്ന്!

ਕਿ ਅਜਬ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
ki ajab saroop hain |

നീ അത്ഭുതകരമായ അസ്തിത്വമാണെന്ന്!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥੧੫੯॥
ki amito bibhoot hain |159|

നീ അതിരുകളില്ലാത്ത മഹത്വമാണെന്ന്! 159

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਪਸਾ ਹੈਂ ॥
ki amito pasaa hain |

നീ അതിരുകളില്ലാത്ത വിസ്തൃതിയാണെന്ന്!

ਕਿ ਆਤਮ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki aatam prabhaa hain |

നീ സ്വയം പ്രകാശമാനനാണെന്ന്!

ਕਿ ਅਚਲੰ ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
ki achalan anang hain |

നീ സുസ്ഥിരനും കൈകാലുകളില്ലാത്തവനുമാണ്!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥੧੬੦॥
ki amito abhang hain |160|

നീ അനന്തവും അവിനാശിയുമാണെന്ന്! 160

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

മധുഭാർ സ്റ്റാൻസ. നിൻ്റെ കൃപയാൽ.

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun man pranaam |

കർത്താവേ! ജ്ഞാനികൾ മനസ്സിൽ അങ്ങയുടെ മുമ്പിൽ വണങ്ങുന്നു!

ਗੁਨਿ ਗਨ ਮੁਦਾਮ ॥
gun gan mudaam |

കർത്താവേ! നീ എന്നും പുണ്യങ്ങളുടെ നിധിയാണ്.

ਅਰਿ ਬਰ ਅਗੰਜ ॥
ar bar aganj |

കർത്താവേ! വലിയ ശത്രുക്കളാൽ നിന്നെ നശിപ്പിക്കാനാവില്ല!

ਹਰਿ ਨਰ ਪ੍ਰਭੰਜ ॥੧੬੧॥
har nar prabhanj |161|

കർത്താവേ! നീ എല്ലാവരെയും നശിപ്പിക്കുന്നവനാണ്.161.

ਅਨਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
anagan pranaam |

കർത്താവേ! അസംഖ്യം ജീവികൾ അങ്ങയുടെ മുന്നിൽ വണങ്ങുന്നു. കർത്താവേ!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਸਲਾਮ ॥
mun man salaam |

ജ്ഞാനികൾ മനസ്സിൽ നിന്നെ വന്ദിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਨਰ ਅਖੰਡ ॥
har nar akhandd |

കർത്താവേ! നീ മനുഷ്യരുടെ പൂർണ്ണമായ നിയന്ത്രകനാണ്. കർത്താവേ!

ਬਰ ਨਰ ਅਮੰਡ ॥੧੬੨॥
bar nar amandd |162|

തലവന്മാർക്ക് നിന്നെ പ്രതിഷ്ഠിക്കാൻ കഴിയില്ല. 162.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

കർത്താവേ! നീ ശാശ്വതമായ അറിവാണ്. കർത്താവേ!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
mun man prakaas |

ജ്ഞാനികളുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ നീ പ്രകാശിക്കുന്നു.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
gun gan pranaam |

കർത്താവേ! സദ്‌ഗുണമുള്ളവരുടെ സമ്മേളനങ്ങൾ നിൻ്റെ മുമ്പിൽ വണങ്ങുന്നു. കർത്താവേ!

ਜਲ ਥਲ ਮੁਦਾਮ ॥੧੬੩॥
jal thal mudaam |163|

നീ വെള്ളത്തിലും കരയിലും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നു. 163.

ਅਨਛਿਜ ਅੰਗ ॥
anachhij ang |

കർത്താവേ! നിൻ്റെ ശരീരം പൊട്ടാത്തതാണ്. കർത്താവേ!

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

നിൻ്റെ ഇരിപ്പിടം ശാശ്വതമാണ്.

ਉਪਮਾ ਅਪਾਰ ॥
aupamaa apaar |

കർത്താവേ! അങ്ങയുടെ സ്തുതികൾ അതിരുകളില്ലാത്തതാണ്. കർത്താവേ!

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਉਦਾਰ ॥੧੬੪॥
gat mit udaar |164|

അങ്ങയുടെ പ്രകൃതം ഏറ്റവും ഉദാരമാണ്. 164.

ਜਲ ਥਲ ਅਮੰਡ ॥
jal thal amandd |

കർത്താവേ! നീ ജലത്തിലും കരയിലും ഏറ്റവും മഹത്വമുള്ളവനാകുന്നു. കർത്താവേ!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਅਭੰਡ ॥
dis vis abhandd |

നീ എല്ലായിടത്തും പരദൂഷണത്തിൽ നിന്ന് മുക്തനാണ്.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੰਤ ॥
jal thal mahant |

കർത്താവേ! നീ ജലത്തിലും കരയിലും പരമശ്രേഷ്ഠനാണ്. കർത്താവേ!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਬਿਅੰਤ ॥੧੬੫॥
dis vis biant |165|

എല്ലാ ദിശകളിലും നീ അനന്തനാണ്. 165.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

കർത്താവേ! നീ ശാശ്വതമായ അറിവാണ്. കർത്താവേ!

ਧ੍ਰਿਤ ਧਰ ਧੁਰਾਸ ॥
dhrit dhar dhuraas |

സംതൃപ്‌തിയുള്ളവരിൽ അങ്ങ് ഉന്നതനാണ്.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

കർത്താവേ! നീ ദൈവങ്ങളുടെ ഭുജമാണ്. കർത്താവേ!

ਏਕੈ ਸਦਾਹੁ ॥੧੬੬॥
ekai sadaahu |166|

നീ എന്നും ഏകനാണ്. 166.

ਓਅੰਕਾਰ ਆਦਿ ॥
oankaar aad |

കർത്താവേ! നീയാണ് AUM, സൃഷ്ടിയുടെ ഉത്ഭവം. കർത്താവേ!

ਕਥਨੀ ਅਨਾਦਿ ॥
kathanee anaad |

നീ തുടക്കമില്ലാത്തവനാണെന്ന് പ്രസ്താവിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਖਲ ਖੰਡ ਖਿਆਲ ॥
khal khandd khiaal |

കർത്താവേ! നീ സ്വേച്ഛാധിപതികളെ തൽക്ഷണം നശിപ്പിക്കുന്നു!

ਗੁਰ ਬਰ ਅਕਾਲ ॥੧੬੭॥
gur bar akaal |167|

കർത്താവേ, അങ്ങ് അത്യുന്നതനും അനശ്വരനുമാണ്. 167.!

ਘਰ ਘਰਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
ghar ghar pranaam |

കർത്താവേ! എല്ലാ വീട്ടിലും നിങ്ങൾ ബഹുമാനിക്കപ്പെടുന്നു. കർത്താവേ!

ਚਿਤ ਚਰਨ ਨਾਮ ॥
chit charan naam |

നിൻ്റെ പാദങ്ങളും നാമവും എല്ലാ ഹൃദയങ്ങളിലും ധ്യാനിക്കപ്പെടുന്നു.

ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ॥
anachhij gaat |

കർത്താവേ! നിങ്ങളുടെ ശരീരം ഒരിക്കലും പ്രായമാകില്ല. കർത്താവേ!

ਆਜਿਜ ਨ ਬਾਤ ॥੧੬੮॥
aajij na baat |168|

നീ ഒരിക്കലും ആർക്കും വിധേയനല്ല. 168.

ਅਨਝੰਝ ਗਾਤ ॥
anajhanjh gaat |

കർത്താവേ! നിങ്ങളുടെ ശരീരം എപ്പോഴും സ്ഥിരമാണ്. കർത്താവേ!

ਅਨਰੰਜ ਬਾਤ ॥
anaranj baat |

നീ കോപത്തിൽ നിന്ന് മുക്തനാണ്.

ਅਨਟੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anattutt bhanddaar |

കർത്താവേ! നിങ്ങളുടെ സ്റ്റോർ ഒഴിച്ചുകൂടാനാവാത്തതാണ്. കർത്താവേ!

ਅਨਠਟ ਅਪਾਰ ॥੧੬੯॥
anatthatt apaar |169|

നീ അൺഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാത്തവനും അതിരുകളില്ലാത്തവനുമാണ്. 169.

ਆਡੀਠ ਧਰਮ ॥
aaddeetth dharam |

കർത്താവേ! നിൻ്റെ നിയമം അദൃശ്യമാണ്. കർത്താവേ!

ਅਤਿ ਢੀਠ ਕਰਮ ॥
at dteetth karam |

നിൻ്റെ പ്രവൃത്തികൾ ഏറ്റവും ഭയരഹിതമാണ്.

ਅਣਬ੍ਰਣ ਅਨੰਤ ॥
anabran anant |

കർത്താവേ! നീ അജയ്യനും അനന്തനുമാണ്. കർത്താവേ!

ਦਾਤਾ ਮਹੰਤ ॥੧੭੦॥
daataa mahant |170|

അങ്ങ് പരമോന്നത ദാതാവാണ്. 170.

ਹਰਿਬੋਲਮਨਾ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
haribolamanaa chhand | tv prasaad |

ഹരിബോൾമാന സ്‌റ്റാൻസ, കൃപയാൽ

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

കർത്താവേ! നീ കരുണയുടെ ഭവനമാണ്!

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈਂ ॥
ar ghaalay hain |

കർത്താവേ! നീ ശത്രുക്കളെ നശിപ്പിക്കുന്നവനാണ്!

ਖਲ ਖੰਡਨ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

കർത്താവേ! നീ ദുഷ്ടന്മാരുടെ കൊലയാളിയാണ്!

ਮਹਿ ਮੰਡਨ ਹੈਂ ॥੧੭੧॥
meh manddan hain |171|

കർത്താവേ! നീ ഭൂമിയുടെ അലങ്കാരമാണ്! 171

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
jagatesvar hain |

കർത്താവേ! നീയാണ് പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ അധിപൻ!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

കർത്താവേ! അങ്ങ് പരമ ഈശ്വരനാണ്!

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
kal kaaran hain |

കർത്താവേ! നീയാണ് കലഹത്തിന് കാരണം!

ਸਰਬ ਉਬਾਰਣ ਹੈਂ ॥੧੭੨॥
sarab ubaaran hain |172|

കർത്താവേ! നീ എല്ലാവരുടെയും രക്ഷകനാണ്! 172

ਧ੍ਰਿਤ ਕੇ ਧ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
dhrit ke dhran hain |

കർത്താവേ! നീ ഭൂമിയുടെ താങ്ങാണ്!

ਜਗ ਕੇ ਕ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
jag ke kran hain |

കർത്താവേ! നീയാണ് പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ സ്രഷ്ടാവ്!

ਮਨ ਮਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥
man maaniy hain |

കർത്താവേ! നീ ഹൃദയത്തിൽ ആരാധിക്കപ്പെടുന്നു!

ਜਗ ਜਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੩॥
jag jaaniy hain |173|

കർത്താവേ! നിങ്ങൾ ലോകമെമ്പാടും അറിയപ്പെടുന്നു! 173

ਸਰਬੰ ਭਰ ਹੈਂ ॥
saraban bhar hain |

കർത്താവേ! നീ എല്ലാവരുടെയും പരിപാലകനാണ്!

ਸਰਬੰ ਕਰ ਹੈਂ ॥
saraban kar hain |

കർത്താവേ! നീയാണ് എല്ലാറ്റിൻ്റെയും സൃഷ്ടാവ്!

ਸਰਬ ਪਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥
sarab paasiy hain |

കർത്താവേ! നീ എല്ലാറ്റിലും വ്യാപിക്കുന്നു!

ਸਰਬ ਨਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੪॥
sarab naasiy hain |174|

കർത്താവേ! നീ എല്ലാം നശിപ്പിക്കുന്നു! 174

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥
karunaakar hain |

കർത്താവേ! നീ കരുണയുടെ ഉറവയാണ്!

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

കർത്താവേ! നീയാണ് പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ പോഷണം!

ਸਰਬੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
sarabesvar hain |

കർത്താവേ! നീ എല്ലാവരുടെയും യജമാനനാണ്!

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥੧੭੫॥
jagatesvar hain |175|

കർത്താവേ! നീയാണ് പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ മാസ്റ്റർ! 175

ਬ੍ਰਹਮੰਡਸ ਹੈਂ ॥
brahamanddas hain |

കർത്താവേ! നീയാണ് പ്രപഞ്ചത്തിൻ്റെ ജീവൻ!

ਖਲ ਖੰਡਸ ਹੈਂ ॥
khal khanddas hain |

കർത്താവേ! ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാരെ നശിപ്പിക്കുന്നവനാണ് നീ!

ਪਰ ਤੇ ਪਰ ਹੈਂ ॥
par te par hain |

കർത്താവേ! നീ എല്ലാത്തിനും അതീതനാണ്!

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥੧੭੬॥
karunaakar hain |176|

കർത്താവേ! നീ കരുണയുടെ ഉറവയാണ്! 176

ਅਜਪਾ ਜਪ ਹੈਂ ॥
ajapaa jap hain |

കർത്താവേ! നീ ഉച്ചരിക്കപ്പെടാത്ത മന്ത്രം!

ਅਥਪਾ ਥਪ ਹੈਂ ॥
athapaa thap hain |

കർത്താവേ! ആർക്കും നിങ്ങളെ ഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

കർത്താവേ! നിങ്ങളുടെ ചിത്രം രൂപപ്പെടുത്താൻ കഴിയില്ല!

ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੭॥
amritaa mrit hain |177|

കർത്താവേ! നീ അനശ്വരനാണ്! 177

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa mrit hain |

കർത്താവേ! നീ അനശ്വരനാണ്!

ਕਰਣਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
karanaa krit hain |

കർത്താവേ! നീ കരുണാമയൻ!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ ചിത്രം രൂപപ്പെടുത്താൻ കഴിയില്ല!

ਧਰਣੀ ਧ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੮॥
dharanee dhrit hain |178|

കർത്താവേ! നീ ഭൂമിയുടെ താങ്ങാണ്! 178

ਅਮ੍ਰਿਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
amritesvar hain |

കർത്താവേ! നീ അമൃതിൻ്റെ ഗുരുവാണ്!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

കർത്താവേ! അങ്ങ് പരമ ഈശ്വരനാണ്!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

കർത്താവേ! നിങ്ങളുടെ ചിത്രം രൂപപ്പെടുത്താൻ കഴിയില്ല!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੯॥
amritaa mrit hain |179|

കർത്താവേ! നീ അനശ്വരനാണ്! 179

ਅਜਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
ajabaa krit hain |

കർത്താവേ! നീ അത്ഭുതകരമായ രൂപമാണ്!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਅਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa amrit hain |

കർത്താവേ! നീ അനശ്വരനാണ്!

ਨਰ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nar naaeik hain |

കർത്താവേ! നീ മനുഷ്യരുടെ യജമാനനാണ്!