ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 749


ਅੰਬੁਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
anbuj prisatthanee pritham hee mukh te karo uchaar |

ആദ്യം വായിൽ നിന്ന് 'അംബുജ്' (ജലത്തിൽ ജനിച്ച ബ്രിച്ച്) എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് 'പൃസ്ഥാനി' എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਵਾਰ ॥੬੭੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu sumat savaar |679|

വായിൽ നിന്ന് "അംബുജ്-പ്രസ്ഥാനി" എന്ന വാക്കുകൾ ഉച്ചരിക്കുന്നതിലൂടെ, ടുപാക്ക് എന്ന പേര് രൂപം കൊള്ളുന്നു.679.

ਘਨਜਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣ ਪ੍ਰਿਥਮ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
ghanajaj prisatthan pritham hee mukh te karo uchaar |

ആദ്യം വായിൽ നിന്ന് ഗഞ്ചജ് പ്രിസ്ഥാന' (ബാദലിൻ്റെ മകൻ ജല്, ജെ ജെ ബ്രിച്ചിൻ്റെ തടി പിൻഭാഗം) എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸਵਾਰ ॥੬੮੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar savaar |680|

"ഗഞ്ചജ്-പ്രസ്ഥാനി" എന്ന വാക്കുകൾ ഉച്ചരിച്ചുകൊണ്ട്, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! ടുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, അവ ശരിയായി മനസ്സിലാക്കാം.680.

ਜਲ ਤਰ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਪ੍ਰਿਸਠਣਿ ਧਰ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
jal tar aad uchaar kai prisatthan dhar pad dehu |

ആദ്യം ജൽ താർ (വെള്ളത്തിൽ പൊങ്ങിക്കിടക്കുന്ന) എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിച്ച് 'പൃസ്ഥാനി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੬੮੧॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |681|

ആദ്യം "ജൽതരു" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് "പ്രസ്ഥാനി-ധർ" എന്ന വാക്കുകൾ ചേർക്കുകയും ചെയ്താണ് ടുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നത്.681.

ਬਾਰ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਤਰ ਪ੍ਰਿਸਠਣ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
baar aad sabad uchar kai tar prisatthan pun bhaakh |

ആദ്യം 'ബാർ' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് 'ടാർ പ്രിസ്ത്നി' (പൊങ്ങിക്കിടക്കുന്ന മരത്തിൻ്റെ പിൻഭാഗം) എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਰਾਖੁ ॥੬੮੨॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit raakh |682|

തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നത് ആദ്യം "വാരി" എന്ന വാക്കിൽ നിന്നാണ്, പിന്നെ "തരു-പ്രസ്ഥാനി" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിച്ചാണ്, അത് ജ്ഞാനികളേ! നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ തിരിച്ചറിയാം.682.

ਨੀਰ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਤਰ ਪਦ ਪ੍ਰਿਸਠਣ ਦੇਹੁ ॥
neer aad sabad uchar kai tar pad prisatthan dehu |

ആദ്യം 'നീർ' (വെള്ളം) എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിച്ച്, തുടർന്ന് 'താർ', 'പൃഷ്‌ടി' എന്നീ വാക്കുകൾ ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੬੮੩॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |683|

ആദ്യം "നീർ" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിച്ച ശേഷം "തരു-പ്രസ്ഥാനി" എന്ന വാക്കുകൾ ചേർത്താണ് ടുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നത്.683.

ਹਰਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਆਦਿ ਹੀ ਮੁਖ ਤੇ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
haraj prisatthanee aad hee mukh te karo uchaar |

ആദ്യം 'ഹർജ്' (ജലത്തിൽ നിന്ന് ജനിച്ച മരം), 'പൃഷ്ടാനി' എന്നീ വാക്കുകൾ വായിലൂടെ ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਘਰ ਸਵਾਰ ॥੬੮੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu sughar savaar |684|

ഹേ ജ്ഞാനികളേ! "അർജ്-പ്രസ്ഥാനി" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിച്ചാണ് ടുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ അറിയപ്പെടുന്നത്.684.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

ചൗപായി

ਬਾਰਿਜ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰ ॥
baarij prisatthanee aad uchaar |

ആദ്യം 'ബാരിജ് പ്രിസ്ഥാനി' എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਮ ਨਾਲਿ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰ ॥
naam naal ke sakal bichaar |

(ഇത്) (തുള്ളിയുടെ) പേരാണ്.

ਭੂਰਹ ਪ੍ਰਿਸਠਣਿ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੀਜੈ ॥
bhoorah prisatthan pun pad deejai |

എന്നിട്ട് 'ഭുരഃ പൃഷ്‌ഠാനി' (ഭൂമിയിൽ നിന്ന് ഉയർന്നുവരുന്ന തടികൊണ്ട്) എന്ന ശ്ലോകം ജപിക്കുക.

ਨਾਮ ਜਾਨ ਤੁਪਕ ਕੋ ਲੀਜੈ ॥੬੮੫॥
naam jaan tupak ko leejai |685|

തുടക്കത്തിൽ “വാരിജ്-പ്രസ്ഥാനി” എന്ന് പറയുകയും തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ ചിന്തിക്കുകയും തുടർന്ന് “ഭൂരുഹ-പ്രസ്ഥാനി” എന്ന വാക്കുകൾ ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപാകിൻ്റെ പേരുകൾ ഗ്രഹിക്കുന്നു.685.

ਭੂਮਿ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
bhoom sabad ko aad uchaaro |

ആദ്യം ഭൂമി എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਰੁਹ ਪ੍ਰਿਸਠਣਿ ਤੁਮ ਬਹੁਰਿ ਸਵਾਰੋ ॥
ruh prisatthan tum bahur savaaro |

എന്നിട്ട് 'റൂഹ് പൃഷ്ടാനി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਹੀ ਹੋਹੀ ॥
naam tupak ke sabh hee hohee |

ഇവയെല്ലാം ടുപാക്കിൻ്റെ പേരുകളായി മാറും.

ਜੋ ਕੋਊ ਚਤੁਰ ਚੀਨ ਕਰ ਜੋਹੀ ॥੬੮੬॥
jo koaoo chatur cheen kar johee |686|

ആദ്യം "ഭൂമി" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് "രൂഹ-പ്രസ്ഥാനി" എന്ന വാക്കുകൾ ചേർക്കുക, ഈ രീതിയിൽ, തുപാക്കിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും രൂപപ്പെടും, അത് ചില ജ്ഞാനികൾക്ക് തിരിച്ചറിയാൻ കഴിയും.686.

ਤਰੁ ਰੁਹ ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਆਦਿ ਉਚਰੀਅਹੁ ॥
tar ruh prisatthan aad uchareeahu |

ആദ്യം 'തർ റൂഹ് പ്രിഷ്‌നി' എന്ന് ജപിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਰੀਅਹੁ ॥
naam tupak ke sakal bichareeahu |

എല്ലാ തുള്ളികളുടെയും പേരായി (ഇത്) പരിഗണിക്കുക.

ਕਾਸਠ ਕੁੰਦਨੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
kaasatth kundanee aad bakhaano |

(പിന്നെ) 'കസത്ത് കുണ്ഡനി' (മരമുഷ്ടി കൊണ്ട്) ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥੬੮੭॥
naam tupak ke sabh jeea jaano |687|

തുടക്കത്തിൽ "തരു-രുഹു-പ്രസ്ഥാനി" എന്ന് പറയുകയും തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ ചിന്തിക്കുകയും തുടർന്ന് "കാഷ്ത്-കുന്ദനി" എന്ന വാക്കുകൾ ചേർത്ത് നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ തുപകിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും ഗ്രഹിക്കുക.687.

ਭੂਮਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰਹੁ ॥
bhoom sabad kahu aad uchaarahu |

ആദ്യം ഭൂമി എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਰੁਹ ਸੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰ ਬਿਚਾਰਹੁ ॥
ruh su sabad ko bahur bichaarahu |

അതിനുശേഷം 'റൂഹ്' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਜੂ ਕੇ ਸਭ ਮਾਨਹੁ ॥
naam tupak joo ke sabh maanahu |

(ഇത്) പേര് തുപക് ജിയുടെ മനസ്സാണ്.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਜਾਨਹੁ ॥੬੮੮॥
yaa mai kachhoo bhed nahee jaanahu |688|

ആദ്യം "ഭൂമി" എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് "റൂഹ" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക, കൂടാതെ തുപാക്കിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും മടികൂടാതെ ഗ്രഹിക്കുക.688.

ਪ੍ਰਿਥੀ ਸਬਦ ਕੋ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਦੀਜੈ ॥
prithee sabad ko prithamai deejai |

പൃഥി എന്ന വാക്ക് ആദ്യം വയ്ക്കുക.

ਰੁਹ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
ruh pad bahur uchaaran keejai |

എന്നിട്ട് 'റൂഹ്' എന്ന് ജപിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥
naam tupak ke sabh jeea jaano |

(അതിന്) എല്ലാ തുള്ളികളുടെയും പേര് മനോ എന്നാണ്.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਮਾਨੋ ॥੬੮੯॥
yaa mai kachhoo bhed nahee maano |689|

"പ്രഥ്വി" എന്ന വാക്കിന് ശേഷം "റൂഹ" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, ഈ രീതിയിൽ, യാതൊരു വ്യത്യാസവുമില്ലാതെ, തുപാകിൻ്റെ പേരുകൾ അറിയുക.689.

ਬਿਰਛ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
birachh sabad ko aad uchaaro |

ആദ്യം 'birch' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕਹਿ ਜੀਅ ਬਿਚਾਰੋ ॥
prisatthan pad keh jeea bichaaro |

അപ്പോൾ മനസ്സിൽ 'പൃസ്ഥാനി' എന്ന വാക്ക് പരിഗണിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਹਿ ਅਪਾਰਾ ॥
naam tupak ke hohi apaaraa |

(അങ്ങനെ) തുള്ളിയുടെ പേര് മാറും.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੁ ਨ ਭੇਦ ਨਿਹਾਰਾ ॥੬੯੦॥
yaa mai kachh na bhed nihaaraa |690|

ആദ്യം "വ്രക്ഷ്" എന്ന വാക്ക് ഇടുകയും തുടർന്ന് "പ്രസ്ഥാനി" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപാക്കിൻ്റെ പല പേരുകളും രൂപപ്പെടുന്നു, അതിൽ ഒരു നിഗൂഢതയും ഇല്ല.690.

ਦ੍ਰੁਮਜ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
drumaj sabad ko aad uchaaro |

ധ്രുമജ്' (ബ്രിച്ച് ഡി ജേ കാത്) എന്ന വാക്യം ആദ്യം ഉച്ചരിക്കുക.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕਹਿ ਹੀਏ ਬਿਚਾਰੋ ॥
prisatthan pad keh hee bichaaro |

(പിന്നെ) 'പൃസ്ഥാനി' എന്ന വാക്ക് നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ സൂക്ഷിക്കുക.

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਵੈ ॥
sabh hee naam tupak ke hovai |

(ഇതിന്) തുപാക് എന്ന് പേരിടും.

ਜਉ ਕੋਊ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜੋਵੈ ॥੬੯੧॥
jau koaoo chatur chit mai jovai |691|

തുടക്കത്തിൽ "ദ്രുമജ്" എന്ന വാക്കും അവസാനമായി "പ്രസ്ഥാനി" എന്ന വാക്കും ഇട്ടുകൊണ്ട്, ഏതെങ്കിലും ജ്ഞാനികൾക്ക് അറിയണമെങ്കിൽ തുപകിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും രൂപം കൊള്ളുന്നു.691.

ਤਰੁ ਪਦ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
tar pad mukh te aad uchaaro |

ആദ്യം വായിൽ നിന്ന് തരു എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕੌ ਬਹੁਰਿ ਬਿਚਾਰੋ ॥
prisatthan pad kau bahur bichaaro |

അതിനുശേഷം 'പൃഷ്ടാനി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਬ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥
naam tupak ke sab jeea jaano |

എല്ലാവരും തുപാകയുടെ പേര് പരിഗണിക്കുന്നു.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਮਾਨੋ ॥੬੯੨॥
yaa mai kachhoo bhed nahee maano |692|

"തരു" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും പിന്നീട് "പ്രസ്ഥാനി" എന്ന വാക്കിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുകയും ചെയ്യുക, തുപാകിൻ്റെ എല്ലാ നാമങ്ങളും യാതൊരു വിവേചനവുമില്ലാതെ ഗ്രഹിക്കുക.692.

ਰੁਖ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
rukh sabad ko aad uchaaro |

ആദ്യം 'റൂഖ്' (ബ്രിച്ച്) എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕਹਿ ਬਹੁਰਿ ਬਿਚਾਰੋ ॥
prisatthan pad keh bahur bichaaro |

പിന്നെ 'പൃഷ്ടാനി' പാദം സൂക്ഷിക്കുക.

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਈ ॥
sabh hee naam tupak ke hoee |

(ഇത്) പേര് എല്ലാ തുള്ളികളുടേതും ആയിരിക്കും.