ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 731


ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੁ ॥੨੮੭॥
sakal naam sree paas ke chatur chit mai jaan |287|

സൂര്യയുടെ എല്ലാ പേരുകളും ഉച്ചരിക്കുകയും "സത്, ആസ്തർ" എന്നീ വാക്കുകൾ ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, ജ്ഞാനികൾക്ക് അവരുടെ മനസ്സിലുള്ള പാഷിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും അറിയാം.287.

ਭਾਨੁ ਦਿਵਾਕਰ ਦਿਨਧ ਭਨਿ ਸੁਤ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨੁ ॥
bhaan divaakar dinadh bhan sut keh asatr bakhaan |

ആദ്യം ഭാനു, ദിവാകർ, ഡിൻഡ് എന്നീ വാക്കുകൾ പറയുക, തുടർന്ന് 'സുത്', 'അസ്ത്ര' എന്നീ വാക്കുകൾ ചേർക്കുക.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੁ ॥੨੮੮॥
sakal naam sree paas ke chatur chit mai jaan |288|

"ഭാനു, ദിവാകർ, ദിനാധി" എന്ന വാക്കുകൾ ഉച്ചരിക്കുകയും "സത്", അസ്തർ എന്നീ വാക്കുകൾ ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, ജ്ഞാനികൾക്ക് പാഷിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും അറിയാം.288.

ਦਿਨਮਣਿ ਦਿਵਕਰਿ ਰੈਣਹਾ ਸੁਤ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
dinaman divakar rainahaa sut keh asatr bakhaan |

ദിൻമണി, ദിവ്കാരി, റൈൻഹ (പദങ്ങൾ) എന്ന് പറഞ്ഞതിന് ശേഷം 'സുത്', 'അസ്ത്ര' എന്നീ വാക്കുകൾ ചേർക്കുക.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੁ ॥੨੮੯॥
sakal naam sree paas ke chatur chit mai jaan |289|

"ദിൻമണി, ദിവാകർ, റൈൻഹാ" എന്നീ വാക്കുകൾക്ക് ശേഷം സത്, ശാസ്താർ എന്നീ വാക്കുകൾ പറയുമ്പോൾ, ജ്ഞാനികൾ അവരുടെ മനസ്സിൽ പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ അറിയുന്നു.289.

ਦਿਨ ਕੋ ਨਾਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਮਣਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
din ko naam bakhaan kai man pad bahur bakhaan |

ദിവസങ്ങളുടെ പേരുകൾ പറഞ്ഞുകൊണ്ട് (അപ്പോൾ) 'മണി' എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക.

ਸੁਤ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਪਹਿਚਾਨ ॥੨੯੦॥
sut keh asatr bakhaaneeai naam paas pahichaan |290|

"ദിൻ" എന്ന പേര് പറയുകയും "മണി", "സത് അസ്തർ" എന്നീ വാക്കുകൾ ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, പാഷിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും അറിയപ്പെടുന്നു.290.

ਦਿਵਕਰਿ ਦਿਨਪਤਿ ਨਿਸਰਿ ਭਨਿ ਦਿਨ ਨਾਇਕ ਪੁਨਿ ਭਾਖੁ ॥
divakar dinapat nisar bhan din naaeik pun bhaakh |

ദിവ്കാരി, ദിനപതി, നിസ്രി (നിസാരി), ദിൻനായക് (വാക്ക്) എന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ട്.

ਸੁਤ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੨੯੧॥
sut keh asatr bakhaaneeai naam paas lakh raakh |291|

"ദിവാകർ, ദിനപതി, നിയാശാരി, ദിൻ-നായക്" എന്നിവയ്ക്ക് ശേഷം "സത് അസ്താർ" ചേർക്കുന്നതിലൂടെ, പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ അറിയപ്പെടുന്നു.291.

ਸਕਲ ਸੂਰਜ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਸੁਤ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨੁ ॥
sakal sooraj ke naam lai sut keh asatr bakhaan |

സൂര്യൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും എടുത്ത്, (പിന്നെ) 'സൂത', 'അസ്ത്ര' എന്നീ പദങ്ങൾ ചേർക്കുക.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੨੯੨॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |292|

സൂര്യയുടെ എല്ലാ പേരുകളും ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് "സത് അസ്തർ" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, പാഷിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും അറിയപ്പെടുന്നു.292.

ਜਮ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਸਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
jam pad pritham bakhaan kai sasatr sabad pun dehu |

ആദ്യം 'ജം' എന്ന വാക്ക് പറയുക, എന്നിട്ട് 'ശാസ്ത്രം' എന്ന് പറയുക.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੯੩॥
sakal naam sree paas ke cheen chatur chit lehu |293|

ആദ്യം "യം" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും തുടർന്ന് "ശാസ്തർ" എന്ന പദം ചേർക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ മനസ്സിൽ തിരിച്ചറിയുന്നു.293.

ਬਈਵਸਤੁ ਪਦ ਆਦਿ ਕਹਿ ਆਯੁਧ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੁ ॥
beevasat pad aad keh aayudh ant bakhaan |

ആദ്യം 'ബൈവാസ്തു' (സൂര്യൻ്റെ പുത്രൻ, യമൻ) എന്ന വാക്ക് പറയുക (പിന്നെ) അവസാനം 'ആയുധ' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੨੯੪॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |294|

"വൈവസ്വത്" എന്ന് ആദ്യം പറയുകയും അവസാനം "ആയുദ്ധ്" എന്ന് പറയുകയും ചെയ്താൽ, പാഷിൻ്റെ എല്ലാ നാമങ്ങളും മനസ്സിൽ ഗ്രഹിക്കുന്നു.294.

ਕਾਲ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਕਹਿ ਅੰਤ ॥
kaal sabad ko aad keh asatr sabad keh ant |

ആദ്യം 'കാല' എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക, (പിന്നെ) 'അസ്ത്ര' എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲੈ ਅਨੰਤ ॥੨੯੫॥
sakal naam sree paas ke nikasat chalai anant |295|

തുടക്കത്തിൽ "കാൽ" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും അവസാനം അസ്തർ എന്ന വാക്ക് നൽകുകയും ചെയ്തുകൊണ്ട് പാഷിൻ്റെ എണ്ണമറ്റ പേരുകൾ പരിണമിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു.295.

ਪਿਤਰ ਰਾਜ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਅਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
pitar raaj pad pritham keh asatr sabad pun dehu |

ആദ്യം 'പിത്ര രാജ്' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് 'അസ്ത്ര' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚੀਨ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੨੯੬॥
sakal naam sree paas ke chatur cheen chit lehu |296|

തുടക്കത്തിൽ "പിത്ർ-രാജ്" എന്ന് പറയുകയും "അസ്തർ" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, പാഷിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും അംഗീകരിക്കപ്പെടുന്നു.296.

ਦੰਡੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਸਤ੍ਰ ਸਬਦ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
danddee pritham bakhaan kai asatr sabad keh ant |

ആദ്യം ദണ്ഡി എന്ന വാക്ക് പറയുക, എന്നിട്ട് അവസാനം അസ്ത്ര എന്ന് പറയുക.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਅੰਤ ॥੨੯੭॥
sakal naam sree paas ke cheenahu chatur biant |297|

ആദ്യം "ദണ്ടി" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് "അസ്തർ" എന്ന വാക്ക് അവസാനം നൽകുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, ജ്ഞാനികൾ പാഷിൻ്റെ എണ്ണമറ്റ പേരുകൾ തിരിച്ചറിയുന്നു.297.

ਜਮੁਨਾ ਭ੍ਰਾਤ ਬਖਾਨ ਕੈ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੁ ॥
jamunaa bhraat bakhaan kai aayudh bahur bakhaan |

ആദ്യം 'ജമുന ഭാരത്' എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക, തുടർന്ന് 'ആയുദ്' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੨੯੮॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |298|

"യമുന-ഭാരതം" എന്ന് പറയുകയും "ആയുദ്ധ്" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, ജ്ഞാനികൾക്ക് അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ പാഷിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും അറിയാം.298.

ਸਭ ਜਮੁਨਾ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਭ੍ਰਾਤ ਅਸਤ੍ਰ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
sabh jamunaa ke naam lai bhraat asatr pun dehu |

ജമുനയുടെ എല്ലാ പേരുകളും എടുക്കുക, തുടർന്ന് 'ഭ്രത്', 'അസ്ത്ര' എന്നീ വാക്കുകൾ ചേർക്കുക.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੨੯੯॥
sakal naam sree paas ke chatur chit lakh lehu |299|

യമുനയുടെ എല്ലാ പേരുകളും പറയുകയും "ഭാരത് അസ്തർ" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, ജ്ഞാനികൾക്ക് പാഷിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും അറിയാം.299.

ਪਿਤਰ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਉਚਰਿ ਏਸਰ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pitar sabad prithamai uchar esar bahur bakhaan |

ആദ്യം 'പിത്ര' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് 'എസർ' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੩੦੦॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |300|

തുടക്കത്തിൽ "പിത്ർ" (യാം) എന്ന് പറയുകയും തുടർന്ന് "ഐഷർ" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, ബുദ്ധിമാന്മാർക്ക് അവരുടെ മനസ്സിൽ പാഷിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും അറിയാം.300.

ਸਭ ਪਿਤਰਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਨਾਇਕ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
sabh pitaran ke naam lai naaeik bahur bakhaan |

(ആദ്യം) എല്ലാ പിതാക്കന്മാരുടെയും പേരുകൾ എടുത്ത്, അവസാനം 'നായക്' എന്ന തലക്കെട്ട് ചൊല്ലുക.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੩੦੧॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |301|

എല്ലാ മേനികളുടെയും പേരുകൾ പറയുകയും "നായക്" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ മനസ്സിൽ അറിയാം.301.

ਸਕਲ ਜਗਤ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਘਾਇਕ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨੁ ॥
sakal jagat ke naam lai ghaaeik asatr bakhaan |

(ആദ്യം) 'ജഗത്' എന്നതിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും എടുക്കുക (പിന്നെ) 'ഘൈക', 'അസ്ത്ര' എന്നീ വാക്കുകൾ ചേർക്കുക.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੩੦੨॥
sakal naam sree paas ke chatur chit meh jaan |302|

ജഗത്തിൻ്റെ (ലോകം) എല്ലാ പേരുകളും ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് "സംഹാരക് അസ്തർ" എന്ന വാക്കുകൾ ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, ജ്ഞാനികൾക്ക് പാഷിൻ്റെ എണ്ണമറ്റ പേരുകൾ അറിയാം.302.

ਰਿਪੁ ਖੰਡਨਿ ਦਲ ਦਾਹਨੀ ਸਤ੍ਰੁ ਤਾਪਨੀ ਸੋਇ ॥
rip khanddan dal daahanee satru taapanee soe |

റിപു ഖണ്ഡൻ' 'ദൽ ദഹാനി', 'ശത്രു തപാനി' (മുതലായ) പേരുകൾ,

ਸਕਲ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਭ ਜਾ ਤੇ ਬਚ੍ਯੋ ਨ ਕੋਇ ॥੩੦੩॥
sakal paas ke naam sabh jaa te bachayo na koe |303|

"റിപുഖണ്ഡൻ, ദൽദാഹാക്ക്, ശത്രുതാപക് മുതലായവ", ഇവയെല്ലാം പിഖാഷിൻ്റെ പേരുകളാണ്, അതിൽ നിന്ന് ആർക്കും സ്വയം രക്ഷിക്കാനായില്ല.303.

ਰਿਪੁ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਗ੍ਰਸਿਤਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੁ ॥
rip pad pritham bakhaan kai grasitan bahur bakhaan |

ആദ്യം 'റിപു' എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് 'ഗ്രാസിത്നി' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਜਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਮਹਿ ਜਾਨੁ ॥੩੦੪॥
sakal naam jam paas ke chatur chit meh jaan |304|

തുടക്കത്തിൽ "റിപു" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് "ഗ്രസ്താൻ" എന്ന് പറയുകയും ചെയ്താൽ യാം-പാഷിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും അറിയാം.304.

ਖਲ ਪਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਖੰਡਨਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
khal pad aad uchaar kai khanddan ant bakhaan |

ആദ്യം 'ഖൽ' എന്ന വാക്ക് പറയുക, ശേഷം 'ഖണ്ഡാനി' എന്ന് ചേർക്കുക.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਜਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚੀਨੀਅਹੁ ਚਤੁਰ ਸੁਜਾਨ ॥੩੦੫॥
sakal naam jam paas ke cheeneeahu chatur sujaan |305|

തുടക്കത്തിൽ "ഖൽ" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും അവസാനം "ഖണ്ഡൻ" എന്ന് പറയുകയും ചെയ്താൽ യാം-പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നു.305.

ਦਲ ਦਾਹਨਿ ਰਿਪੁ ਗ੍ਰਸਿਤਨੀ ਸਤ੍ਰੁ ਤਾਪਨੀ ਸੋਇ ॥
dal daahan rip grasitanee satru taapanee soe |

ദൽ ദഹാനി, റിപു ഗ്രാസിത്നി, ശത്രു തപാനി

ਕਾਲ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਭ ਜਾ ਤੇ ਰਹਿਤ ਨ ਕੋਇ ॥੩੦੬॥
kaal paas ke naam sabh jaa te rahit na koe |306|

"ദൽദാഹൻ, റിപു-ഗ്രസ്താനി, ശത്രുതപ്നി, മുതലായവ", കാല്-പാഷിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും, അതിൽ നിന്ന് ആരെയും രക്ഷിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.306.

ਜਾ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਮੀ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੁ ॥
jaa pad pritham uchaar kai mee pad ant bakhaan |

ആദ്യം ja എന്ന് ഉച്ചരിച്ച് അവസാനം 'mi' എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക.

ਜਾਮੀ ਪਦ ਏ ਹੋਤ ਹੈ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਜਾਨੁ ॥੩੦੭॥
jaamee pad e hot hai naam paas ke jaan |307|

അവസാനം "ജാ" എന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് അവസാനം "മീ" എന്ന വാക്ക് ചേർത്ത് "ജാമീ" എന്ന വാക്ക് രൂപം കൊള്ളുന്നു, അതായത് പാശ്.307.

ਦਿਸਾ ਬਾਰੁਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਏਸਰਾਸਤ੍ਰ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
disaa baarunee pritham keh esaraasatr keh ant |

ആദ്യം 'ബരുണി ദിസ' (വർണ്ണത്തിൻ്റെ ദിശ, പടിഞ്ഞാറ്) എന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ട്, അവസാനം 'എസ്രാസ്ത്ര' എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਬਿਅੰਤ ॥੩੦੮॥
naam sakal sree paas ke nikasat chalat biant |308|

തുടക്കത്തിൽ “ദിശാ, വാരുണി” എന്ന് പറയുകയും അവസാനം “ഐശ്ര ഷത്ത്” എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, പാഷിൻ്റെ എണ്ണമറ്റ പേരുകൾ പരിണമിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു.308.

ਪਛਮ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਏਸਰ ਪੁਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
pachham aad bakhaan kai esar pun pad dehu |

ആദ്യം 'പച്ചം' എന്ന് പറയുക, എന്നിട്ട് 'എസർ' എന്ന് പറയുക.

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੩੦੯॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam paas lakh lehu |309|

പ്രാഥമികമായി "പശ്ചിം" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും തുടർന്ന് "ഐഷർ" എന്ന വാക്കും പിന്നീട് "ആയുദ്ധ്" എന്ന വാക്കും ചേർത്ത് പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ മനസ്സിലാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.309.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਠਗਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham tthagan ke naam lai aayudh bahur bakhaan |

ആദ്യം തെമ്മാടികളുടെ പേരുകൾ എടുക്കുക, തുടർന്ന് 'ആയുദ്' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਏ ਪਾਸਿ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਪਹਿਚਾਨ ॥੩੧੦॥
sakal naam e paas ke chatur chit pahichaan |310|

തഗ്‌മാരുടെ പേരുകൾ തുടക്കത്തിൽ സൂക്ഷിക്കുകയും തുടർന്ന് "ആയുദ്ധ്" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, പാഷിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും മനസ്സിൽ തിരിച്ചറിയുന്നു.310.

ਬਾਟਿ ਆਦਿ ਪਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਹਾ ਪਦ ਅਸਤ੍ਰ ਬਖਾਨ ॥
baatt aad pad uchar kai haa pad asatr bakhaan |

ആദ്യം 'ബതി' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് 'ഹ', 'അസ്ത്ര' എന്നീ വാക്കുകൾ പറയുക.