ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 738


ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੪੩॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |443|

"സാബജ്‌നി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു, ഹേ കവികളേ! ശരിയായി മനസ്സിലാക്കുക.443.

ਮਾਤੰਗਨਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
maatangan pad pritham keh rip ar pad keh ant |

ആദ്യം 'മാതങ്കനി' (ആന-സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുക, ഒടുവിൽ 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨਹੁ ਚਤੁਰ ਅਨੰਤ ॥੪੪੪॥
naam paas ke hot hai cheenahu chatur anant |444|

തുടക്കത്തിൽ "മാതാങ്‌നി" എന്ന് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, പാഷിൻ്റെ എണ്ണമറ്റ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു.444.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਤੁਰੰਗਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham turanganee sabad keh rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'തുരംഗനി' (കുതിരപ്പട) എന്ന വാക്കുകൾ പറയുക, തുടർന്ന് അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੇਹੁ ਪਹਿਚਾਨ ॥੪੪੫॥
naam paas ke hot hai chatur lehu pahichaan |445|

"തുരാങ്നി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.445.

ਹਸਤਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
hasatan aad uchaar kai rip ar pad kai deen |

ആദ്യം 'ഹസ്താനി' (ആനകളുടെ സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുക, (പിന്നെ) 'റിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚਤੁਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੪੬॥
naam paas ke hot hai chatur leejeeahu cheen |446|

"ഹസ്തനി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.446.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਰਿ ਪਦ ਦੰਤਨੀ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham uchar pad dantanee rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'ദന്താനി' (കൊമ്പുള്ള ആനകളുടെ സൈന്യം) എന്ന വാക്കുകൾ പറയുക, തുടർന്ന് അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੪੪੭॥
naam paas ke hot hai cheen lehu budhivaan |447|

"ദന്തനി" എന്ന് തുടക്കത്തിൽ പറഞ്ഞിട്ട് അവസാനം റിപു അരി എന്ന് ചേർത്ത്, പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! നിങ്ങൾക്ക് തിരിച്ചറിയാം.447.

ਦੁਰਦਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਮਰਦਨਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
duradan aad uchaar kai maradan ant bakhaan |

ആദ്യം 'ദുർദാനി' (ആനപ്പട) എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക, അവസാനം 'മുർദാനി' (കൊല്ലുന്നവൻ) എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੪੮॥
naam paas ke hot hai leejahu samajh sujaan |448|

"ദുർദാനി" എന്ന വാക്ക് പ്രാഥമികമായി പറയുകയും അവസാനം "മുർദാനി" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.448.

ਪਦਮਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
padaman aad uchaareeai rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'പത്മണി' (ആനപ്പട) എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിച്ച് അവസാനം 'രിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੪੯॥
naam paas ke hot hai leejahu samajh sujaan |449|

"പത്മണി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും പിന്നീട് "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.449.

ਬ੍ਰਯਾਲਾ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
brayaalaa aad bakhaaneeai rip ar pad kai deen |

ആദ്യം 'ബയാല' (ആനപ്പട) എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਕਬਿ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੫੦॥
naam paas ke hot hai sukab leejeeahu cheen |450|

"ബാല" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറഞ്ഞിട്ട് "റിപു അരി" ചേർത്ത്, നല്ല കവികളേ! Paash.450 ൻ്റെ പേരുകൾ തിരിച്ചറിയുക.

ਆਦਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ਕੁੰਜਰੀ ਅੰਤ ਰਿਪੰਤਕ ਦੀਨ ॥
aad sabad keh kunjaree ant ripantak deen |

കുഞ്ചരി (ആനപ്പട) എന്ന് ആദ്യം പറയുക, അവസാനം 'രിപന്തക്' (ശത്രു നശിപ്പിക്കുന്നവൻ) എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੫੧॥
naam paas ke hot hai sughar leejeeahu cheen |451|

കുഞ്ചർ എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും അവസാനം "പന്തക്" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.451.

ਇੰਭੀ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਕੌ ਪੁਨਿ ਦੀਨ ॥
einbhee aad sabad uchareeai rip ar kau pun deen |

ആദ്യം 'ഇംബി' (ഗജ് സേന) എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੪੫੨॥
naam paas ke hot hai leejahu samajh prabeen |452|

"ഹസിതാനി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറഞ്ഞിട്ട് "റിപു അരി" എന്ന് ചേർത്ത്, ഹേ വിദഗ്ദരേ! പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.452.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਕੁੰਭਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham kunbhanee sabad keh rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം കുംഭനി (ആന-സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുക, (പിന്നെ) അവസാനം 'റിപ്പു അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੀਅਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੫੩॥
naam paas ke hot hai leejeeahu samajh sujaan |453|

കുംഭനി എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും പിന്നീട് "റിപു അരി" എന്ന് പറയുകയും ചെയ്താൽ പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.453.

ਕਰਨੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
karanee pritham uchaar kai rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'കർണി' (ആനപ്പട) എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜੀਅਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੫੪॥
naam paas ke hot hai leejeeahu samajh sujaan |454|

"കരിണി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.454.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸਿੰਧੁਰੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pritham sindhuree sabad keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'സിന്ധുരി' (ഗജ് സേന) എന്ന വാക്ക് പറയുക, അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਸਕਲ ਹੀ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਪਾਰ ॥੪੫੫॥
naam paas ke sakal hee nikasat chalat apaar |455|

തുടക്കത്തിൽ "സിന്ധുരി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് പറയുകയും ചെയ്തുകൊണ്ട് പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ പരിണമിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു.455.

ਆਦਿ ਅਨਕਪੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aad anakapee sabad keh rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'അങ്കപി' (ആന-സൈന്യം) എന്നും അവസാനം 'റിപു അരി' എന്നും പറയുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੫੬॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab su dhaar |456|

"അങ്കപി" എന്ന വാക്ക് പ്രാഥമികമായി പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ കൃത്യമായി അറിയാം.456.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਗਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pritham naaganee sabad keh rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'നാഗ്നി' (ആന-സൈന്യം) എന്ന് പറഞ്ഞ് അവസാനം 'രിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੫੭॥
naam paas ke hot hai cheen lehu mativaan |457|

"നാഗിനി" എന്ന വാക്ക് ആദ്യം പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ പരിണമിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.457.

ਹਰਿਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
harinee aad uchaareeai rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'ഹാരിണി' (ആനപ്പട) എന്ന് പറയുക (പിന്നെ) അവസാനം 'രിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸਮਝ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੪੫੮॥
naam paas ke hot hai samajh lehu budhivaan |458|

"ഹാർണി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ മനസ്സിലാക്കുക.458.

ਮਾਤੰਗਨਿ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
maatangan pad pritham keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'മാതംഗനി' (ആന-സൈന്യം) എന്ന പദവും (പിന്നെ) അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന പദവും ജപിക്കുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰ ॥੪੫੯॥
naam paas ke hot hai leejahu sukab sudhaar |459|

"മാതങ്കനി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറഞ്ഞിട്ട് അവസാനം "റിപ്പു അരി" ചേർത്ത് നല്ല കവികളേ! പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ ശരിയായി അറിയുക.459.

ਆਦਿ ਉਚਰਿ ਪਦ ਬਾਜਿਨੀ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aad uchar pad baajinee rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'ബജിനി' (കുതിരപ്പട) എന്ന വാക്ക് പറയുകയും അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਨਾਮ ਪਾਸਿ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨ ॥੪੬੦॥
naam paas ke hot hai sughar sat kar maan |460|

തുടക്കത്തിൽ "ബജനി" എന്ന് പറഞ്ഞിട്ട് അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ചേർത്ത് പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപം കൊള്ളുന്നു, ഹേ കഴിവുള്ളവരേ! സത്യമായി കണക്കാക്കാം.460.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਮਾਲਾ ਪੁਰਾਣ ਸ੍ਰੀ ਪਾਸਿ ਨਾਮ ਚਤੁਰਥਮੋ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੪॥
eit sree naam maalaa puraan sree paas naam chaturathamo dhiaae samaapatam sat subham sat |4|

ശാസ്ത്രനാമം-മാല പുരാണത്തിലെ "പാഷിൻ്റെ പേരുകൾ" എന്ന തലക്കെട്ടിലുള്ള നാലാമത്തെ അദ്ധ്യായം അവസാനിക്കുന്നു.

ਅਥ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ॥
ath tupak ke naam |

ഇപ്പോൾ ടുപാക്കിൻ്റെ പേരുകളുടെ വിവരണം ആരംഭിക്കുന്നു

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

ദോഹ്‌റ

ਬਾਹਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
baahin aad uchaareeai rip pad ant uchaar |

ആദ്യം 'ബാഹിനി' എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੬੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |461|

“വാഹിനി” എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിച്ച് അവസാനം “റിപു അരി” ചേർത്ത് തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപം കൊള്ളുന്നു, ഹേ കവികളേ! നിങ്ങൾ പലരും മനസ്സിലാക്കുന്നു.461.

ਸਿੰਧਵਨੀ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਰਿਪਣੀ ਅੰਤ ਉਚਾਰਿ ॥
sindhavanee pad pritham keh ripanee ant uchaar |

ആദ്യം 'സിന്ധവാനി' (മൗണ്ടഡ് ആർമി) എന്ന വാക്ക് പറയുക, ഒടുവിൽ 'റിപാനി' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੬੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |462|

"സിന്ധ്വാനി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ ഉച്ചരിക്കുകയും അവസാനം "റിപുണി" എന്ന് പറയുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.462.

ਤੁਰੰਗਨਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
turangan pritham uchaar kai rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'തുരാംഗനി' (കുതിരപ്പട) എന്നും അവസാനം 'റിപു അരി' എന്നും പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੬੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |463|

"തുരാങ്നി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ ഉച്ചരിക്കുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് പറയുകയും ചെയ്തു, തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടു.463.

ਹਯਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਹਾ ਅਰਿ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
hayanee aad uchaar kai haa ar pad ant bakhaan |

ആദ്യം 'ഹയ്നി' (മൗണ്ടഡ് ആർമി) എന്ന് പറയുകയും അവസാനം 'ഹ അരി' ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਬੁਧਿਵਾਨ ॥੪੬੪॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu budhivaan |464|

"ഹാ" എന്ന വാക്ക് "ഹയാനി" എന്ന വാക്കിനൊപ്പം ചേർക്കുന്നു, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.464.

ਅਰਬਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
araban aad bakhaaneeai rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'അർബാനി' എന്ന വാക്ക് പറയുക, അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੬੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |465|

തുടക്കത്തിൽ "അർബാനി" എന്ന് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.465.