ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 647


ਇਕ ਰਹਤ ਏਕ ਆਸਾ ਅਧਾਰ ॥੧੪੬॥
eik rahat ek aasaa adhaar |146|

ആരോ പലതരം ഭാവങ്ങൾ പരിശീലിച്ചു, ഒരാൾ ഒരു ആഗ്രഹത്തിൻ്റെ ബലത്തിൽ ജീവിച്ചു.146.

ਕੇਈ ਕਬਹੂੰ ਨੀਚ ਨਹੀ ਕਰਤ ਡੀਠ ॥
keee kabahoon neech nahee karat ddeetth |

പലരും ഒരിക്കലും താഴേക്ക് നോക്കാറില്ല.

ਕੇਈ ਤਪਤ ਆਗਿ ਪਰ ਜਾਰ ਪੀਠ ॥
keee tapat aag par jaar peetth |

താഴെ കാണാത്തവർ നിരവധിയുണ്ട്, പലരും മുതുകിൽ തീ കത്തിച്ച് സ്വയം ചൂടാക്കുന്നു

ਕੇਈ ਬੈਠ ਕਰਤ ਬ੍ਰਤ ਚਰਜ ਦਾਨ ॥
keee baitth karat brat charaj daan |

പലരും വ്രതാനുഷ്ഠാനവും ബ്രഹ്മചര്യവും ദാനധർമ്മങ്ങളും ഇരുന്നുകൊണ്ട് ചെയ്യുന്നു.

ਕੇਈ ਧਰਤ ਚਿਤ ਏਕੈ ਨਿਧਾਨ ॥੧੪੭॥
keee dharat chit ekai nidhaan |147|

ചിലർ ഇരുന്ന് ഉപവാസം അനുഷ്ഠിക്കുകയും ദാനധർമ്മങ്ങൾ നൽകുകയും ചെയ്യുന്നു, പലരും ഏകദൈവത്തിൽ മാത്രം ലയിച്ചു.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਜਗਿ ਅਰੁ ਹੋਮ ਦਾਨ ॥
keee karat jag ar hom daan |

പലരും യാഗങ്ങളും ഹോമങ്ങളും ദാനങ്ങളും നടത്തുന്നു.

ਕੇਈ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਬਿਧਵਤਿ ਇਸਨਾਨ ॥
keee bhaat bhaat bidhavat isanaan |

പലരും പലവിധത്തിൽ ശാസ്‌ത്രീയ നിർദ്ദേശങ്ങൾ അനുസരിച്ചാണ് കുളിക്കുന്നത്

ਕੇਈ ਧਰਤ ਜਾਇ ਲੈ ਪਿਸਟ ਪਾਨ ॥
keee dharat jaae lai pisatt paan |

പല കാലുകളും പുറകിൽ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਕੇਈ ਦੇਤ ਕਰਮ ਕੀ ਛਾਡਿ ਬਾਨ ॥੧੪੮॥
keee det karam kee chhaadd baan |148|

പലരും യജ്ഞാചാരങ്ങളിൽ വ്യാപൃതരാണ്, പലരും തങ്ങളുടെ പുറകിൽ ഭൂമിയിൽ തൊടുന്ന കൈകളുമായി നിൽക്കുന്നു, കോടിക്കണക്കിന് രൂപ ഉപേക്ഷിച്ച് പലരും തങ്ങൾക്കുള്ളതെല്ലാം ദാനം ചെയ്യുന്നു.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
keee karat baitth paraman prakaas |

പലരും ബ്രഹ്മജ്ഞാനിനെക്കുറിച്ച് ('പരം പ്രകാശ്') ഇരുന്നു സംസാരിക്കുന്നു.

ਕੇਈ ਭ੍ਰਮਤ ਪਬ ਬਨਿ ਬਨਿ ਉਦਾਸ ॥
keee bhramat pab ban ban udaas |

പലരും പരമോന്നത വെളിച്ചത്തിൽ ഇരിക്കുന്നു, പലരും മലയിലും കാട്ടിലും ബന്ധമില്ലാതെ അലഞ്ഞുതിരിയുന്നു

ਕੇਈ ਰਹਤ ਏਕ ਆਸਨ ਅਡੋਲ ॥
keee rahat ek aasan addol |

പലരും ഒരു നിലപാടിൽ ഉറച്ചുനിൽക്കുന്നു.

ਕੇਈ ਜਪਤ ਬੈਠਿ ਮੁਖ ਮੰਤ੍ਰ ਅਮੋਲ ॥੧੪੯॥
keee japat baitth mukh mantr amol |149|

പലരും ഒരു ഭാവത്തിൽ ഇരിക്കുന്നു, പലരും മന്ത്രങ്ങൾ ഉരുവിടുന്നു.149.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਚਾਰ ॥
keee karat baitth har har uchaar |

പലരും ഇരുന്ന് ഹരി ഹരി ജപിക്കുന്നു.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਪਾਠ ਮੁਨਿ ਮਨ ਉਦਾਰ ॥
keee karat paatth mun man udaar |

ചിലർ ഇരുന്നുകൊണ്ട് ഭഗവാൻ്റെ നാമം ഉച്ചരിക്കുന്നു, ചില ഋഷിമാർ വിശാലഹൃദയത്തോടെ മതഗ്രന്ഥം വായിക്കുന്നു.

ਕੇਈ ਭਗਤਿ ਭਾਵ ਭਗਵਤ ਭਜੰਤ ॥
keee bhagat bhaav bhagavat bhajant |

നിരവധി ഭക്തർ ദൈവത്തെ സ്തുതിക്കുന്നു.

ਕੇਈ ਰਿਚਾ ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤ ਰਟੰਤ ॥੧੫੦॥
keee richaa bed sinmrit rattant |150|

പലരും ഭക്തിയോടെ ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നു, പലരും വേദവാക്യങ്ങളും സ്മൃതികളും ആവർത്തിക്കുന്നു.150.

ਕੇਈ ਏਕ ਪਾਨ ਅਸਥਿਤ ਅਡੋਲ ॥
keee ek paan asathit addol |

പലരും ഒറ്റക്കാലിൽ അനങ്ങാതെ നിൽക്കുന്നു.

ਕੇਈ ਜਪਤ ਜਾਪ ਮਨਿ ਚਿਤ ਖੋਲਿ ॥
keee japat jaap man chit khol |

പലരും ഒരു വശത്ത് നിൽക്കുന്നു, പലരും മനസ്സ് നിറഞ്ഞ് മന്ത്രങ്ങൾ ഉരുവിടുന്നു

ਕੇਈ ਰਹਤ ਏਕ ਮਨ ਨਿਰਾਹਾਰ ॥
keee rahat ek man niraahaar |

പലരും ഏകാഗ്രമായ മനസ്സോടെ ഭക്ഷണം കഴിക്കാതെ പോകുന്നു.

ਇਕ ਭਛਤ ਪਉਨ ਮੁਨਿ ਮਨ ਉਦਾਰ ॥੧੫੧॥
eik bhachhat paun mun man udaar |151|

പലരും ഭക്ഷണമില്ലാതെ പോകുന്നു, പല മുനിമാരും വായുവിൽ മാത്രം ജീവിക്കുന്നു.151.

ਇਕ ਕਰਤ ਨਿਆਸ ਆਸਾ ਬਿਹੀਨ ॥
eik karat niaas aasaa biheen |

യാതൊരു പ്രതീക്ഷയും (ആഗ്രഹം) കൂടാതെ അവർ യോഗ സാധന ചെയ്യുന്നു.

ਇਕ ਰਹਤ ਏਕ ਭਗਵਤ ਅਧੀਨ ॥
eik rahat ek bhagavat adheen |

പലരും തങ്ങളുടെ ആഗ്രഹങ്ങളും പ്രതീക്ഷകളും ഉപേക്ഷിച്ച് ഭാവങ്ങളിൽ ഇരിക്കുന്നു, പലരും ഭഗവാൻ്റെ പിന്തുണയ്‌ക്കായി സ്വയം രാജിവച്ചു.

ਇਕ ਕਰਤ ਨੈਕੁ ਬਨ ਫਲ ਅਹਾਰ ॥
eik karat naik ban fal ahaar |

അവർ ഒരു ബണ്ണിൻ്റെ പഴങ്ങൾ കുറച്ച് കഴിക്കുന്നു.

ਇਕ ਰਟਤ ਨਾਮ ਸਿਆਮਾ ਅਪਾਰ ॥੧੫੨॥
eik rattat naam siaamaa apaar |152|

പലരും കാട്ടിൽ ചെറിയ അളവിലുള്ള പഴങ്ങൾ കഴിച്ച് ഉപജീവനം കഴിക്കുന്നു, പലരും ഭഗവാൻ്റെ നാമം മാത്രം ആവർത്തിക്കുന്നു.152.

ਇਕ ਏਕ ਆਸ ਆਸਾ ਬਿਰਹਤ ॥
eik ek aas aasaa birahat |

ഒരു പ്രതീക്ഷ (ആഗ്രഹം) ഇല്ലാത്തതിനാൽ, അവർ അത് തന്നെ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.

ਇਕ ਬਹੁਤ ਭਾਤਿ ਦੁਖ ਦੇਹ ਸਹਤ ॥
eik bahut bhaat dukh deh sahat |

പലരും കർത്താവിനെ കാണാമെന്ന പ്രതീക്ഷയോടെ മാത്രം ജീവിക്കുന്നു, പലരും പലതരം കഷ്ടതകൾ സഹിക്കുന്നു

ਇਕ ਕਹਤ ਏਕ ਹਰਿ ਕੋ ਕਥਾਨ ॥
eik kahat ek har ko kathaan |

ഒന്നിനെ (മാത്രം) ഹരിയുടെ കഥ എന്ന് വിളിക്കുന്നു.

ਇਕ ਮੁਕਤ ਪਤ੍ਰ ਪਾਵਤ ਨਿਦਾਨ ॥੧੫੩॥
eik mukat patr paavat nidaan |153|

പലരും ഭഗവാൻ്റെ പ്രഭാഷണത്തിൽ തിരക്കിലാണ്, പലരും ആത്യന്തികമായി രക്ഷ നേടുന്നു.153.

ਇਕ ਪਰੇ ਸਰਣਿ ਹਰਿ ਕੇ ਦੁਆਰ ॥
eik pare saran har ke duaar |

ഒരു മാനിൻ്റെ വാതിലിൽ അഭയകേന്ദ്രങ്ങളുണ്ട്.

ਇਕ ਰਹਤ ਤਾਸੁ ਨਾਮੈ ਅਧਾਰ ॥
eik rahat taas naamai adhaar |

അനേകർ കർത്താവിൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ വന്നിരിക്കുന്നു, അവരുടെ പിന്തുണ കർത്താവിൻ്റെ നാമം മാത്രമാണ്

ਇਕ ਜਪਤ ਨਾਮ ਤਾ ਕੋ ਦੁਰੰਤ ॥
eik japat naam taa ko durant |

ഒരാൾ അവൻ്റെ അനന്തമായ നാമങ്ങൾ ജപിക്കുന്നു.

ਇਕ ਅੰਤਿ ਮੁਕਤਿ ਪਾਵਤ ਬਿਅੰਤ ॥੧੫੪॥
eik ant mukat paavat biant |154|

പലരും അവൻ്റെ നാമം ആവർത്തിക്കുകയും ഒടുവിൽ രക്ഷ നേടുകയും ചെയ്യുന്നു.154.

ਇਕ ਕਰਤ ਨਾਮੁ ਨਿਸ ਦਿਨ ਉਚਾਰ ॥
eik karat naam nis din uchaar |

അവർ രാവും പകലും നാമം ജപിക്കുന്നു.

ਇਕ ਅਗਨਿ ਹੋਤ੍ਰ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਚਾਰ ॥
eik agan hotr brahamaa bichaar |

പലരും രാവും പകലും ഭഗവാൻ്റെ നാമം ഉച്ചരിക്കുന്നു, പലരും ഭഗവാൻ്റെ ചിന്ത മനസ്സിൽ സ്വീകരിച്ചു, അഗ്നിഹോത്രം (അഗ്നി-യാഗം) അനുഷ്ഠിക്കുന്നു.

ਇਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਰਬ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਰਟੰਤ ॥
eik saasatr sarab simrit rattant |

ഒരാൾ എല്ലാ ശാസ്ത്രങ്ങളും സ്മൃതികളും ചൊല്ലുന്നു.

ਇਕ ਸਾਧ ਰੀਤਿ ਨਿਸ ਦਿਨ ਚਲੰਤ ॥੧੫੫॥
eik saadh reet nis din chalant |155|

പലരും ഓർമ്മയ്ക്കായി ശാസ്ത്രങ്ങളും സ്മൃതികളും ആവർത്തിക്കുന്നു, പലരും തുടർച്ചയായി നിരീക്ഷിക്കുന്നു

ਇਕ ਹੋਮ ਦਾਨ ਅਰੁ ਬੇਦ ਰੀਤਿ ॥
eik hom daan ar bed reet |

ഒരു വേദത്തിൻ്റെ ആചാരപ്രകാരം അവർ ഹോമവും ദാനവും ചെയ്യുന്നു.

ਇਕ ਰਟਤ ਬੈਠਿ ਖਟ ਸਾਸਤ੍ਰ ਮੀਤ ॥
eik rattat baitth khatt saasatr meet |

പലരും വേദശാസ്‌ത്രപ്രകാരം ഹോമവും ദാനധർമ്മങ്ങളും ചെയ്യുന്നു, നിരവധി സുഹൃത്തുക്കൾ ഒരുമിച്ചിരുന്ന് ആറ് ശാസ്ത്രങ്ങൾ കവർന്നെടുക്കുന്നു.

ਇਕ ਕਰਤ ਬੇਦ ਚਾਰੋ ਉਚਾਰ ॥
eik karat bed chaaro uchaar |

ഒരാൾ നാല് വേദങ്ങൾ ജപിക്കുന്നു.

ਇਕ ਗਿਆਨ ਗਾਥ ਮਹਿਮਾ ਅਪਾਰ ॥੧੫੬॥
eik giaan gaath mahimaa apaar |156|

പലരും നാല് വേദങ്ങൾ പാരായണം ചെയ്യുകയും അറിവിനെക്കുറിച്ചുള്ള ചർച്ചയുടെ അനന്തമായ മഹത്വം വിവരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.15

ਇਕ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਮਿਸਟਾਨ ਭੋਜ ॥
eik bhaat bhaat misattaan bhoj |

പലതരം മധുരമുള്ള ഭക്ഷണങ്ങൾ

ਬਹੁ ਦੀਨ ਬੋਲਿ ਭਛ ਦੇਤ ਰੋਜ ॥
bahu deen bol bhachh det roj |

പലരും എപ്പോഴെങ്കിലും എളിയവരെയും ദുരിതമനുഭവിക്കുന്നവരെയും വിളിച്ച് അവർക്ക് മധുരപലഹാരങ്ങളും ഭക്ഷണവും നൽകുന്നു

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਪਾਠ ॥
keee karat baitth bahu bhaat paatth |

പലരും ഇരുന്ന് പലതരം പാഠങ്ങൾ ചൊല്ലുന്നു.

ਕਈ ਅੰਨਿ ਤਿਆਗਿ ਚਾਬੰਤ ਕਾਠ ॥੧੫੭॥
kee an tiaag chaabant kaatth |157|

പലരും പലതരത്തിൽ മതഗ്രന്ഥങ്ങൾ പാരായണം ചെയ്യുന്ന തിരക്കിലാണ്, പലരും ധാന്യം ഉപേക്ഷിച്ച് വിറക് ചവയ്ക്കുകയാണ്.157.

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

പാധാരി സ്‌റ്റാൻസ

ਕੇਈ ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਸੋ ਧਰਤ ਧਿਆਨ ॥
keee bhaat bhaat so dharat dhiaan |

പലരും പല കാര്യങ്ങളിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു.

ਕੇਈ ਕਰਤ ਬੈਠਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਤ ਕਾਨਿ ॥
keee karat baitth har krit kaan |

പലരും പലവിധത്തിൽ ധ്യാനിക്കുന്നു, പലരും ഇരുന്നുകൊണ്ട് ഭഗവാൻ്റെ വിവിധ പ്രവൃത്തികളെക്കുറിച്ച് വിശദീകരിക്കുന്നു