ശ്രീ ദസം ഗ്രന്ഥ്

പേജ് - 739


ਕਿੰਕਾਣੀ ਪ੍ਰਥਮੋਚਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤ ਉਚਾਰਿ ॥
kinkaanee prathamochar kai rip pad ant uchaar |

ആദ്യം 'കിങ്കനി' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, തുടർന്ന് അവസാനം 'രിപു' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰਿ ॥੪੬੬॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |466|

പ്രാഥമികമായി "കിങ്കണി" എന്ന് പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.466.

ਅਸੁਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੀਨ ॥
asunee aad uchaareeai ant sabad ar deen |

ആദ്യം 'അസുനി' (കുതിരപ്പട) എന്ന് പറയുകയും അവസാനം 'അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਸਤ੍ਰੁ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੪੬੭॥
satru tupak ke naam hai leejahu samajh prabeen |467|

"ആശിവാനി" എന്ന് ആദ്യം പറഞ്ഞിട്ട് അവസാനം "അരി" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുന്നു, അല്ലയോ സമർത്ഥരേ! തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ മനസ്സിലാക്കാം.467.

ਸੁਆਸਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
suaasan aad bakhaaneeai rip ar pad kai deen |

ആദ്യം 'സൂസാനി' (കുതിരപ്പട) എന്ന വാക്ക് പറയുക (പിന്നെ) 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੬੮॥
naam tupak ke hot hai sughar leejeeahu cheen |468|

തുടക്കത്തിൽ "ശവാനി" എന്ന് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ തിരിച്ചറിയപ്പെടുന്നു.468.

ਆਧਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aadhin aad uchaar kai rip pad ant bakhaan |

ആദ്യം 'അധിനി' (രാജാവിൻ്റെ സൈന്യം) എന്ന് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് അവസാനം 'റിപു' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੬੯॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu mativaan |469|

"ആധാനി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും "റിപു അരി" എന്ന വാക്കുകൾ ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.469.

ਪ੍ਰਭੁਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਪਦ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
prabhunee aad uchaar kai rip pad ant bakhaan |

ആദ്യം 'പ്രഭുനി' (രാജ് സേന) എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക, (പിന്നെ) 'റിപു' എന്ന വാക്ക് അവസാനം വയ്ക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੭੦॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu mativaan |470|

“പ്രഭുനി” എന്ന് തുടക്കത്തിൽ പറഞ്ഞിട്ട് അവസാനം “റിപു” എന്ന് ചേർത്ത് ജ്ഞാനികളേ! തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.470.

ਆਦਿ ਭੂਪਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
aad bhoopanee sabad keh rip ar ant uchaar |

തുടക്കത്തിൽ 'ഭൂപാനി' (രാജ് സേന) എന്ന വാക്ക് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰਿ ॥੪੭੧॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |471|

തുടക്കത്തിൽ "ഭൂപാനി" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ കൃത്യമായി അറിയാം.471.

ਆਦਿ ਈਸਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੇ ਦੀਨ ॥
aad eesanee sabad keh rip ar pad ke deen |

ആദ്യം 'ഈസാനി' (കർത്താവിൻ്റെ സൈന്യം) എന്ന് പറയുക (പിന്നെ) 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੭੨॥
naam tupak ke hot hai sughar leejeeahu cheen |472|

തുടക്കത്തിൽ "ഇഷാനി" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.472.

ਆਦਿ ਸੰਉਡਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
aad snauddanee sabad keh rip ar bahur uchaar |

ആദ്യം 'സൗന്ദാനി' (ആനപ്പട) എന്ന വാക്ക് പറഞ്ഞുകൊണ്ട് 'റിപു അരി' എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰ ॥੪੭੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur bichaar |473|

"സൗദാനി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ മുന്നിൽ വരുന്നു.473.

ਪ੍ਰਥਮ ਸਤ੍ਰੁਣੀ ਉਚਰੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pratham satrunee uchareeai rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ശത്രുണി' (ശത്രു സൈന്യം) എന്ന് പറയുക (പിന്നെ) അവസാനം 'രിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰ ॥੪੭੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur bichaar |474|

"ശത്രുണി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.474.

ਸਕਲ ਛਤ੍ਰ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਨੀ ਕਹਿ ਰਿਪੁਹਿ ਬਖਾਨ ॥
sakal chhatr ke naam lai nee keh ripuhi bakhaan |

ഛത്രത്തിൻ്റെ എല്ലാ പേരുകളും എടുക്കുക, തുടർന്ന് 'നി' എന്ന് പറയുകയും 'റിപു' എന്ന പദം ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੭੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |475|

എല്ലാ മേലാപ്പുകൾക്കും പേരിടുകയും "നീ" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും തുടർന്ന് "റിപുഹി" എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്തുകൊണ്ട് തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ പരിണമിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു.475.

ਪ੍ਰਥਮ ਛਤ੍ਰਨੀ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
pratham chhatranee sabad uchar rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'ഛത്രാണി' (കുട സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുക, അവസാനം 'റിപ്പു അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੭੬॥
naam tupak ke hot hai cheen lehu mativaan |476|

തുടക്കത്തിൽ "ഛത്രാണി" എന്ന് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, ജ്ഞാനികൾ തുപാകിൻ്റെ പേരുകൾ തിരിച്ചറിയുന്നു.476.

ਆਤਪਤ੍ਰਣੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
aatapatranee aad keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ആട്പത്രാനി' (കുട രാജാവിൻ്റെ സൈന്യം) എന്ന പദവും ഒടുവിൽ 'റിപു അരി' ജപിക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਨਿਰਧਾਰਿ ॥੪੭੭॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur niradhaar |477|

തുടക്കത്തിൽ "പത്രാണി" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും "റിപ്പൂണി" എന്ന് പറയുകയും ചെയ്യുക, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ തിരിച്ചറിയുക.477.

ਆਦਿ ਪਤਾਕਨਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
aad pataakan sabad keh rip ar pad kai deen |

ആദ്യം 'പടകാനി' (പതാക വഹിക്കുന്ന സൈന്യം) എന്ന് പറയുക (പിന്നെ) 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੪੭੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |478|

തുടക്കത്തിൽ "പടകാനി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, ഹേ വിദഗ്ദരേ! തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ മനസ്സിലാക്കുക.478.

ਛਿਤਪਤਾਢਿ ਪ੍ਰਿਥਮੋਚਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
chhitapataadt prithamochar kai rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ചിത്പതാധി' (രാജാവിൻ്റെ കീഴിലുള്ള സൈന്യം) എന്ന് ഉച്ചരിക്കുക (പിന്നെ) അവസാനം 'രിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੪੭੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |479|

ആദ്യം "ക്ഷിതിപതി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും അവസാനം "റിപ്പു അരി" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു, അല്ലയോ നല്ല കവികളേ! നിങ്ങൾക്ക് പരിഗണിക്കാം.479.

ਰਉਦਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
raudan aad uchaareeai rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'റൗദ്നി' (അമ്പെയ്ത്ത് സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുക (പിന്നെ) അവസാനം 'റിപു അരി' ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੪੮੦॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur pachhaan |480|

തുടക്കത്തിൽ "റവ്ദാൻ" എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുകയും അവസാനം "റിപു അരി" എന്ന് ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! നിങ്ങൾക്ക് തിരിച്ചറിയാം.480.

ਸਸਤ੍ਰਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
sasatran aad bakhaan kai rip ar pad kai deen |

ആദ്യം 'ശാസ്ത്രാനി' (കവചിത സൈന്യം) എന്നും (പിന്നീട്) 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸੁਘਰ ਲੀਜੀਅਹੁ ਚੀਨ ॥੪੮੧॥
naam tupak ke hot hai sughar leejeeahu cheen |481|

"ശാസ്താരി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.481.

ਸਬਦ ਸਿੰਧੁਰਣਿ ਉਚਰਿ ਕੈ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਪਦ ਕੈ ਦੀਨ ॥
sabad sindhuran uchar kai rip ar pad kai deen |

ആദ്യം 'സിന്ധുറാണി' (ആനപ്പട) എന്ന വാക്ക് പറയുക (പിന്നെ) 'റിപു അരി' ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥੪੮੨॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh prabeen |482|

"ധാതൃണി" എന്ന് തുടക്കത്തിൽ പറഞ്ഞിട്ട് "റിപു അരി" എന്ന് ചേർക്കുക, ഹേ സമർത്ഥന്മാരേ! തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.482.

ਆਦਿ ਸੁਭਟਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aad subhattanee sabad keh rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'സുഭത്നി' (സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് അവസാനം 'രിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੮੩॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |483|

തുടക്കത്തിൽ "സുഭത്നി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ, ജ്ഞാനികൾക്ക് തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ ഗ്രഹിക്കാം.483.

ਰਥਿਨੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਮਥਨੀ ਮਥਨ ਬਖਾਨ ॥
rathinee aad uchaar kai mathanee mathan bakhaan |

ആദ്യം 'രതിനി' (രഥങ്ങളുടെ ഒരു സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് ഉച്ചരിച്ച് (പിന്നെ) 'മത്നി മഥൻ' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੮੪॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |484|

തുടക്കത്തിൽ "രത്നി" എന്ന വാക്ക് പറയുകയും തുടർന്ന് "മത്നി-മഥൻ" എന്ന് ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.484.

ਸਬਦ ਸ੍ਰਯੰਦਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
sabad srayandanee aad keh rip ar bahur bakhaan |

ആദ്യം 'സ്യന്ദനി' എന്ന വാക്ക് പറയുക, തുടർന്ന് 'റിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸਮਝ ਸੁਜਾਨ ॥੪੮੫॥
naam tupak ke hot hai leejahu samajh sujaan |485|

"സിന്ധുനി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും തുടർന്ന് "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.485.

ਆਦਿ ਸਕਟਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aad sakattanee sabad keh rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'സ്കത്നി' (കഠിനമായ സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുക, അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന് പറയുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਸਮਝ ਲੇਹੁ ਮਤਿਵਾਨ ॥੪੮੬॥
naam tupak ke hot hai samajh lehu mativaan |486|

"ശകത്നി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ മനസ്സിലാക്കുക.486.

ਪ੍ਰਥਮ ਸਤ੍ਰੁਣੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
pratham satrunee sabad keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'ശത്രുണി' (ശത്രു സൈന്യം) എന്ന വാക്ക് പറയുക, അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചൊല്ലുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੪੮੭॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab su dhaar |487|

"ശത്രുണി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും പിന്നീട് "റിപ്പു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്താൽ തുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു, അത് നല്ല കവികൾ മെച്ചപ്പെടുത്താം.487.

ਆਦਿ ਦੁਸਟਨੀ ਸਬਦ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨ ॥
aad dusattanee sabad keh rip ar ant bakhaan |

ആദ്യം 'ദുസ്താനി' എന്ന വാക്ക് പറയുക. തുടർന്ന് 'റിപു അരി' എന്ന വാക്ക് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੪੮੮॥
naam tupak ke hot hai leejahu chatur pachhaan |488|

"ദുഷ്ടാനി" എന്ന വാക്ക് തുടക്കത്തിൽ പറയുകയും അവസാനം "റിപു അരി" ചേർക്കുകയും ചെയ്യുക, ഹേ ജ്ഞാനികളേ! ടുപാക്കിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, അത് നിങ്ങൾക്ക് തിരിച്ചറിയാം.488.

ਅਸੁ ਕਵਚਨੀ ਆਦਿ ਕਹਿ ਰਿਪੁ ਅਰਿ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰਿ ॥
as kavachanee aad keh rip ar ant uchaar |

ആദ്യം 'അസു കവച്ചനി' (കുതിരകളിൽ കവചമുള്ള ഒരു സൈന്യം) എന്ന് പറയുക, തുടർന്ന് അവസാനം 'റിപു അരി' എന്ന് ചേർക്കുക.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੪੮੯॥
naam tupak ke hot hai leejahu sukab bichaar |489|

"അഷ്ടക്വചനി" എന്ന് തുടക്കത്തിൽ പറഞ്ഞിട്ട് "റിപു അരി" ചേർത്ത് തുപകിൻ്റെ പേരുകൾ രൂപപ്പെടുന്നു.489.