شری دسم گرنتھ

صفحہ - 130


ਰਾਗ ਰੰਗਿ ਜਿਹ ਰੇਖ ਨ ਰੂਪੰ ॥
raag rang jih rekh na roopan |

آپ محبت، رنگ، نشان اور شکل کے بغیر ہیں۔

ਰੰਕ ਭਯੋ ਰਾਵਤ ਕਹੂੰ ਭੂਪੰ ॥
rank bhayo raavat kahoon bhoopan |

کہیں تو فقیر ہے، کہیں سردار اور بادشاہ ہے۔

ਕਹੂੰ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਸਰਤਾ ਕਹੂੰ ਕੂਪੰ ॥੭॥੨੭॥
kahoon samundr sarataa kahoon koopan |7|27|

کہیں تو سمندر ہے، کہیں ندی اور کہیں کنواں ہے۔

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

تری بھنگی سٹینزہ

ਸਰਤਾ ਕਹੂੰ ਕੂਪੰ ਸਮੁਦ ਸਰੂਪੰ ਅਲਖ ਬਿਭੂਤੰ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥
sarataa kahoon koopan samud saroopan alakh bibhootan amit gatan |

کہیں تو ندی کی شکل میں ہے، کہیں کنواں ہے اور کہیں سمندر ہے تو ناقابل فہم دولت اور لامحدود حرکت ہے۔

ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪਰਮ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਤੇਜ ਸੁਰਾਸੀ ਅਕ੍ਰਿਤ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥
advai abinaasee param prakaasee tej suraasee akrit kritan |

تُو غیر دوہری، ناقابلِ فنا، اپنے نور کا روشن کرنے والا، شان و شوکت کا ذخیرہ اور غیر مخلوق کا خالق ہے۔

ਜਿਹ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖੰ ਅਲਖ ਅਭੇਖੰ ਅਮਿਤ ਅਦ੍ਵੈਖੰ ਸਰਬ ਮਈ ॥
jih roop na rekhan alakh abhekhan amit advaikhan sarab mee |

آپ بغیر شکل اور نشان کے ہیں، آپ ناقابل فہم، بے عیب، لامحدود، بے عیب، تمام شکلوں کو ظاہر کرنے والے ہیں۔

ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣੰ ਪਤਿਤ ਉਧਰਣੰ ਅਸਰਣਿ ਸਰਣੰ ਏਕ ਦਈ ॥੮॥੨੮॥
sabh kilavikh haranan patit udharanan asaran saranan ek dee |8|28|

تُو گناہوں کو مٹانے والا، گنہگاروں کو چھڑانے والا اور بے سرپرستوں کو پناہ میں رکھنے کا واحد محرک ہے۔8.28۔

ਕਲਸ ॥
kalas |

کلس

ਆਜਾਨੁ ਬਾਹੁ ਸਾਰੰਗ ਕਰ ਧਰਣੰ ॥
aajaan baahu saarang kar dharanan |

تیرے لمبے لمبے بازو ہیں تیری رحمت تک، تیرے ہاتھ میں کمان ہے۔

ਅਮਿਤ ਜੋਤਿ ਜਗ ਜੋਤ ਪ੍ਰਕਰਣੰ ॥
amit jot jag jot prakaranan |

آپ کے پاس لامحدود روشنی ہے، آپ دنیا میں روشنی کا منور ہیں۔

ਖੜਗ ਪਾਣ ਖਲ ਦਲ ਬਲ ਹਰਣੰ ॥
kharrag paan khal dal bal haranan |

تو اپنے ہاتھ میں تلوار اٹھانے والا اور بے وقوف ظالموں کی طاقت کو ختم کرنے والا ہے۔

ਮਹਾਬਾਹੁ ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਭਰਣੰ ॥੯॥੨੯॥
mahaabaahu bisvanbhar bharanan |9|29|

آپ کائنات کے سب سے طاقتور اور برقرار رکھنے والے ہیں۔ 9.29۔

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

تری بھنگی سٹینزہ

ਖਲ ਦਲ ਬਲ ਹਰਣੰ ਦੁਸਟ ਬਿਦਰਣੰ ਅਸਰਣ ਸਰਣੰ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥
khal dal bal haranan dusatt bidaranan asaran saranan amit gatan |

تو ہی بے وقوف ظالموں کی قوتوں کو ختم کرنے والا ہے اور ان میں خوف و ہراس پھیلانے والا ہے تو اپنی پناہ میں سرپرستی کرنے والا ہے اور بے حد حرکت کرنے والا ہے۔

ਚੰਚਲ ਚਖ ਚਾਰਣ ਮਛ ਬਿਡਾਰਣ ਪਾਪ ਪ੍ਰਹਾਰਣ ਅਮਿਤ ਮਤੰ ॥
chanchal chakh chaaran machh biddaaran paap prahaaran amit matan |

تیری مہربان آنکھیں مچھلیوں کی حرکت کو بھی ختم کردیتی ہیں تو گناہوں کو مٹانے والا ہے اور لامحدود عقل رکھتا ہے۔

ਆਜਾਨ ਸੁ ਬਾਹੰ ਸਾਹਨ ਸਾਹੰ ਮਹਿਮਾ ਮਾਹੰ ਸਰਬ ਮਈ ॥
aajaan su baahan saahan saahan mahimaa maahan sarab mee |

تیرے ہاتھ گھٹنوں تک لمبے ہیں اور بادشاہوں کے بادشاہ ہیں، تیری حمد اسی طرح سب پر ہے۔

ਜਲ ਥਲ ਬਨ ਰਹਿਤਾ ਬਨ ਤ੍ਰਿਨਿ ਕਹਿਤਾ ਖਲ ਦਲਿ ਦਹਿਤਾ ਸੁ ਨਰਿ ਸਹੀ ॥੧੦॥੩੦॥
jal thal ban rahitaa ban trin kahitaa khal dal dahitaa su nar sahee |10|30|

آپ پانیوں میں، زمین پر اور جنگلوں میں رہتے ہیں، آپ کی تعریف جنگل اور گھاس کے بلیڈوں سے ہوتی ہے اے سپریم پروش! تم احمق ظالموں کی قوتوں کے صارف ہو۔10.30۔

ਕਲਸ ॥
kalas |

کلس

ਅਤਿ ਬਲਿਸਟ ਦਲ ਦੁਸਟ ਨਿਕੰਦਨ ॥
at balisatt dal dusatt nikandan |

تو سب سے زیادہ طاقتور اور ظالموں کی فوجوں کو تباہ کرنے والا ہے۔

ਅਮਿਤ ਪ੍ਰਤਾਪ ਸਗਲ ਜਗ ਬੰਦਨ ॥
amit prataap sagal jag bandan |

تیری شان لامحدود ہے اور تمام دنیا تیرے آگے جھکتی ہے۔

ਸੋਹਤ ਚਾਰੁ ਚਿਤ੍ਰ ਕਰ ਚੰਦਨ ॥
sohat chaar chitr kar chandan |

خوبصورت پینٹنگ چاند کی طرح اچھی لگتی ہے.

ਪਾਪ ਪ੍ਰਹਾਰਣ ਦੁਸਟ ਦਲ ਦੰਡਨ ॥੧੧॥੩੧॥
paap prahaaran dusatt dal danddan |11|31|

تُو گناہوں کو مٹانے والا ہے ظالموں کی قوتوں کو سزا دینے والا۔11.31۔

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥
chhapai chhand |

چاپائی سٹینزا

ਬੇਦ ਭੇਦ ਨਹੀ ਲਖੈ ਬ੍ਰਹਮ ਬ੍ਰਹਮਾ ਨਹੀ ਬੁਝੈ ॥
bed bhed nahee lakhai braham brahamaa nahee bujhai |

وید اور یہاں تک کہ برہما بھی برہمن کے راز کو نہیں جانتے۔

ਬਿਆਸ ਪਰਾਸੁਰ ਸੁਕ ਸਨਾਦਿ ਸਿਵ ਅੰਤੁ ਨ ਸੁਝੈ ॥
biaas paraasur suk sanaad siv ant na sujhai |

ویاس، پاراشر، سکھی دیو، سنک وغیرہ، اور شیو اپنی حدود کو نہیں جانتے۔

ਸਨਤਿ ਕੁਆਰ ਸਨਕਾਦਿ ਸਰਬ ਜਉ ਸਮਾ ਨ ਪਾਵਹਿ ॥
sanat kuaar sanakaad sarab jau samaa na paaveh |

سنت کمار، سنک وغیرہ، ان سب کو وقت کا ادراک نہیں ہے۔

ਲਖ ਲਖਮੀ ਲਖ ਬਿਸਨ ਕਿਸਨ ਕਈ ਨੇਤ ਬਤਾਵਹਿ ॥
lakh lakhamee lakh bisan kisan kee net bataaveh |

لاکھوں لکشمیوں اور وشنو اور بہت سے کرشنا اسے "NETI" کہتے ہیں۔

ਅਸੰਭ ਰੂਪ ਅਨਭੈ ਪ੍ਰਭਾ ਅਤਿ ਬਲਿਸਟ ਜਲਿ ਥਲਿ ਕਰਣ ॥
asanbh roop anabhai prabhaa at balisatt jal thal karan |

وہ ایک غیر پیدائشی ہستی ہے، اس کی شان علم کے ذریعے ظاہر ہوتی ہے، وہ سب سے زیادہ طاقتور اور پانی اور خشکی کی تخلیق کا سبب ہے۔

ਅਚੁਤ ਅਨੰਤ ਅਦ੍ਵੈ ਅਮਿਤ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨ ਤਵ ਸਰਣ ॥੧॥੩੨॥
achut anant advai amit naath niranjan tav saran |1|32|

وہ لافانی، بے حد، غیر دوہری، لامحدود اور ماوراء رب ہے، میں تیری پناہ میں ہوں۔ 1.32

ਅਚੁਤ ਅਭੈ ਅਭੇਦ ਅਮਿਤ ਆਖੰਡ ਅਤੁਲ ਬਲ ॥
achut abhai abhed amit aakhandd atul bal |

وہ لافانی، بے حد، غیر دوہری، لامحدود، ناقابل تقسیم، اور ناقابل وزن طاقت رکھتا ہے۔

ਅਟਲ ਅਨੰਤ ਅਨਾਦਿ ਅਖੈ ਅਖੰਡ ਪ੍ਰਬਲ ਦਲ ॥
attal anant anaad akhai akhandd prabal dal |

وہ ابدی، لامحدود، بے ابتدا، ناقابل تقسیم، اور زبردست قوتوں کا مالک ہے۔

ਅਮਿਤ ਅਮਿਤ ਅਨਤੋਲ ਅਭੂ ਅਨਭੇਦ ਅਭੰਜਨ ॥
amit amit anatol abhoo anabhed abhanjan |

وہ بے حد، بے وزن، بے عنصر، بلا امتیاز اور ناقابل تسخیر ہے۔

ਅਨਬਿਕਾਰ ਆਤਮ ਸਰੂਪ ਸੁਰ ਨਰ ਮੁਨ ਰੰਜਨ ॥
anabikaar aatam saroop sur nar mun ranjan |

وہ برائیوں کے بغیر روحانی ہستی ہے، دیوتاؤں، مردوں اور بزرگوں کو خوش کرتی ہے۔

ਅਬਿਕਾਰ ਰੂਪ ਅਨਭੈ ਸਦਾ ਮੁਨ ਜਨ ਗਨ ਬੰਦਤ ਚਰਨ ॥
abikaar roop anabhai sadaa mun jan gan bandat charan |

وہ ہے اور ہستی بے عیب ہے، ہمیشہ بے خوف ہے، حکیموں اور مردوں کی مجلسیں اس کے قدموں میں جھکتی ہیں۔

ਭਵ ਭਰਨ ਕਰਨ ਦੁਖ ਦੋਖ ਹਰਨ ਅਤਿ ਪ੍ਰਤਾਪ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਹਰਨ ॥੨॥੩੩॥
bhav bharan karan dukh dokh haran at prataap bhram bhai haran |2|33|

وہ دنیا کو پھیلاتا ہے، دکھوں اور داغوں کو دور کرتا ہے، وہ اعلیٰ شان والا اور وہموں اور خوفوں کو ختم کرنے والا ہے۔2.33۔

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chhapai chhand | tvaprasaad |

چھپائی کا بند: تیرے کرم سے

ਮੁਖ ਮੰਡਲ ਪਰ ਲਸਤ ਜੋਤਿ ਉਦੋਤ ਅਮਿਤ ਗਤਿ ॥
mukh manddal par lasat jot udot amit gat |

اس کے چہرے کے دائرے پر لامحدود حرکت کی شاندار روشنی چمک رہی ہے۔

ਜਟਤ ਜੋਤ ਜਗਮਗਤ ਲਜਤ ਲਖ ਕੋਟਿ ਨਿਖਤਿ ਪਤਿ ॥
jattat jot jagamagat lajat lakh kott nikhat pat |

اس نور کی ترتیب اور روشنی ایسی ہے کہ لاکھوں چاند اس کے آگے شرماتے ہیں۔

ਚਕ੍ਰਵਰਤੀ ਚਕ੍ਰਵੈ ਚਕ੍ਰਤ ਚਉਚਕ੍ਰ ਕਰਿ ਧਰਿ ॥
chakravaratee chakravai chakrat chauchakr kar dhar |

وہ دنیا کے چاروں کونوں کو اپنے ہاتھ پر اٹھائے ہوئے ہے اور اس طرح عالمگیر بادشاہ حیران ہیں۔

ਪਦਮ ਨਾਥ ਪਦਮਾਛ ਨਵਲ ਨਾਰਾਇਣ ਨਰਿਹਰਿ ॥
padam naath padamaachh naval naaraaein narihar |

کنول کی آنکھوں والا ہمیشہ نیا رب، وہ انسانوں کا رب ہے۔

ਕਾਲਖ ਬਿਹੰਡਣ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣ ਸੁਰ ਨਰ ਮੁਨ ਬੰਦਤ ਚਰਣ ॥
kaalakh bihanddan kilavikh haran sur nar mun bandat charan |

اندھیرے کو دور کرنے والا اور گناہوں کو ختم کرنے والا، تمام دیوتا، مرد اور بابا اس کے قدموں میں جھکتے ہیں۔

ਖੰਡਣ ਅਖੰਡ ਮੰਡਣ ਅਭੈ ਨਮੋ ਨਾਥ ਭਉ ਭੈ ਹਰਣ ॥੩॥੩੪॥
khanddan akhandd manddan abhai namo naath bhau bhai haran |3|34|

وہ اٹوٹ کو توڑنے والا ہے وہ بے خوف مقام پر قائم کرنے والا ہے اے خوف کو دور کرنے والے تجھ پر سلام۔3.34۔

ਛਪੈ ਛੰਦ ॥
chhapai chhand |

چھپائی سٹینزہ

ਨਮੋ ਨਾਥ ਨ੍ਰਿਦਾਇਕ ਨਮੋ ਨਿਮ ਰੂਪ ਨਿਰੰਜਨ ॥
namo naath nridaaeik namo nim roop niranjan |

اس پر سلام ہے مہربان عطیہ کرنے والے رب! اُس پر سلام، ماوراء اور معمولی رب!

ਅਗੰਜਾਣ ਅਗੰਜਣ ਅਭੰਜ ਅਨਭੇਦ ਅਭੰਜਨ ॥
aganjaan aganjan abhanj anabhed abhanjan |

ناقابل تسخیر، ناقابل تسخیر، اندھا دھند اور غیر فانی رب کو تباہ کرنے والا۔

ਅਛੈ ਅਖੈ ਅਬਿਕਾਰ ਅਭੈ ਅਨਭਿਜ ਅਭੇਦਨ ॥
achhai akhai abikaar abhai anabhij abhedan |

ناقابل تسخیر، لافانی، برائیوں سے مبرا، بے خوف، بے جوڑ اور بے تمیز رب۔

ਅਖੈਦਾਨ ਖੇਦਨ ਅਖਿਜ ਅਨਛਿਦ੍ਰ ਅਛੇਦਨ ॥
akhaidaan khedan akhij anachhidr achhedan |

مصیبت زدہ کی مصیبت، بے عیب اور ناقابل تسخیر۔