شری دسم گرنتھ

صفحہ - 129


ਪਰੇਵ ਪਰਮ ਪ੍ਰਧਾਨ ਹੈ ॥
parev param pradhaan hai |

وہ بہت پرے، شاندار اور اعلیٰ ہے۔

ਪੁਰਾਨ ਪ੍ਰੇਤ ਨਾਸਨੰ ॥
puraan pret naasanan |

وہ زمانہ قدیم سے بھوتوں کو تباہ کرنے والا ہے۔

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਪਾਸਨੰ ॥੮॥੧੬॥
sadaiv sarab paasanan |8|16|

وہ زمانہ قدیم سے بھوتوں کو تباہ کرنے والا ہے اور ہمیشہ سب کے ساتھ رہتا ہے۔8.16۔

ਪ੍ਰਚੰਡ ਅਖੰਡ ਮੰਡਲੀ ॥
prachandd akhandd manddalee |

(تو) طاقتور اور غیر منقطع دائروں میں رہنے والا ہے۔

ਉਦੰਡ ਰਾਜ ਸੁ ਥਲੀ ॥
audandd raaj su thalee |

مجلس زبردست اور ناقابل تقسیم ہے، تیری حکومت بے خوف ہے۔

ਜਗੰਤ ਜੋਤਿ ਜੁਆਲਕਾ ॥
jagant jot juaalakaa |

(آپ کی) روشنی کا شعلہ ('جوالکا')

ਜਲੰਤ ਦੀਪ ਮਾਲਕਾ ॥੯॥੧੭॥
jalant deep maalakaa |9|17|

تیری آگ کے شعلے چراغوں کی قطار کی طرح روشن ہیں۔9.17۔

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਿਆਲ ਲੋਚਨੰ ॥
kripaal diaal lochanan |

(اے) مہربان اور مہربان (تیری) آنکھیں۔

ਮੰਚਕ ਬਾਣ ਮੋਚਨੰ ॥
manchak baan mochanan |

مہربان اور مہربان رب کی آنکھیں کپید کے تیروں کو ذلیل کرتی ہیں۔

ਸਿਰੰ ਕਰੀਟ ਧਾਰੀਯੰ ॥
siran kareett dhaareeyan |

(آپ نے) اپنے سر پر تاج پہن رکھا ہے۔

ਦਿਨੇਸ ਕ੍ਰਿਤ ਹਾਰੀਯੰ ॥੧੦॥੧੮॥
dines krit haareeyan |10|18|

آپ نے اپنے سر پر ایسا تاج پہنا ہوا ہے جو رقم کے غرور کو گھٹا دیتا ہے۔10.18۔

ਬਿਸਾਲ ਲਾਲ ਲੋਚਨੰ ॥
bisaal laal lochanan |

(آپ کی) بہت بڑی اور سرخ آنکھیں

ਮਨੋਜ ਮਾਨ ਮੋਚਨੰ ॥
manoj maan mochanan |

تیری چوڑی اور سرخ آنکھیں کامدیو کے غرور کو ختم کر دیتی ہیں۔

ਸੁਭੰਤ ਸੀਸ ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ॥
subhant sees su prabhaa |

(دیکھ کر) تیرے سر کی چمک دمک۔

ਚਕ੍ਰਤ ਚਾਰੁ ਚੰਦ੍ਰਕਾ ॥੧੧॥੧੯॥
chakrat chaar chandrakaa |11|19|

تیری آگ کے شعلے کی چمک تیری بادشاہی کی چمک کو پہیلی کرتی ہے۔ 11.19

ਜਗੰਤ ਜੋਤ ਜੁਆਲਕਾ ॥
jagant jot juaalakaa |

(اپنے) نور (شان) کے شعلے کی رونق دیکھ کر۔

ਛਕੰਤ ਰਾਜ ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ॥
chhakant raaj su prabhaa |

تیری آگ کے شعلے کی روشنی تیری بادشاہی کی چمک کو پہیلی کرتی ہے۔

ਜਗੰਤ ਜੋਤਿ ਜੈਤਸੀ ॥
jagant jot jaitasee |

(اپنی) روشن ('جیتسی') شعلہ روشن کرکے (اسے دیکھ کر)

ਬਦੰਤ ਕ੍ਰਿਤ ਈਸੁਰੀ ॥੧੨॥੨੦॥
badant krit eesuree |12|20|

یہاں تک کہ درگا بھی اس فاتح روشنی کی چمک کی تعریف کرتی ہے۔12.20۔

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
tribhangee chhand | tvaprasaad |

تری بھنگی سٹینزا: تیرے کرم سے

ਅਨਕਾਦ ਸਰੂਪੰ ਅਮਿਤ ਬਿਭੂਤੰ ਅਚਲ ਸਰੂਪੰ ਬਿਸੁ ਕਰਣੰ ॥
anakaad saroopan amit bibhootan achal saroopan bis karanan |

وہ شروع ہی سے پریشانی کے بغیر ہے، لامحدود دولت کا مالک، ایک غیر منقولہ ہستی اور کائنات کا خالق ہے۔

ਜਗ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੰ ਆਦਿ ਅਨਾਸੰ ਅਮਿਤ ਅਗਾਸੰ ਸਰਬ ਭਰਣੰ ॥
jag jot prakaasan aad anaasan amit agaasan sarab bharanan |

دنیا میں اُس کے نور کی روشنی ہے وہ شروع سے ہی ناقابلِ فنا ہے وہ بے حد آسمان کا ہے، سب کا پالنے والا ہے۔

ਅਨਗੰਜ ਅਕਾਲੰ ਬਿਸੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੰ ਦੀਨ ਦਿਆਲੰ ਸੁਭ ਕਰਣੰ ॥
anaganj akaalan bis pratipaalan deen diaalan subh karanan |

وہ ناقابل تسخیر، بے موت، کائنات کا پالنے والا، ادنیٰ کا مہربان اور اچھے اعمال کرنے والا ہے۔

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੰ ਅਨਹਦ ਰੂਪੰ ਅਮਿਤ ਬਿਭੂਤੰ ਤਵ ਸਰਣੰ ॥੧॥੨੧॥
aanand saroopan anahad roopan amit bibhootan tav saranan |1|21|

وہ نعمتوں والی ہستی ہے، اور بے پناہ دولت کی لامحدود ہستی ہے، میں تیری پناہ میں ہوں۔1.21۔

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਭਰਣੰ ਜਗਤ ਪ੍ਰਕਰਣੰ ਅਧਰਣ ਧਰਣੰ ਸਿਸਟ ਕਰੰ ॥
bisvanbhar bharanan jagat prakaranan adharan dharanan sisatt karan |

تو کائنات کا پالنے والا، دنیا کا خالق، بے بسوں کا سہارا اور میکروکوسم کا مصنف ہے۔

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੀ ਅਨਹਦ ਰੂਪੀ ਅਮਿਤ ਬਿਭੂਤੀ ਤੇਜ ਬਰੰ ॥
aanand saroopee anahad roopee amit bibhootee tej baran |

آپ نعمتوں والی اور لامحدود ہستی ہیں، لامحدود دولت اور اعلیٰ شان کے مالک ہیں۔

ਅਨਖੰਡ ਪ੍ਰਤਾਪੰ ਸਭ ਜਗ ਥਾਪੰ ਅਲਖ ਅਤਾਪੰ ਬਿਸੁ ਕਰੰ ॥
anakhandd prataapan sabh jag thaapan alakh ataapan bis karan |

تیری شان ناقابل تقسیم ہے، تو تمام جہان کا قائم کرنے والا، ناقابل فہم، مصائب کے بغیر اور دنیا کا خالق ہے۔

ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤੇਜ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਸਰਬ ਉਦਾਸੀ ਏਕ ਹਰੰ ॥੨॥੨੨॥
advai abinaasee tej prakaasee sarab udaasee ek haran |2|22|

تُو غیر دوہری، ناقابلِ فنا، اپنی روشنی کا روشن کرنے والا، سب سے الگ اور واحد رب ہے۔2.22۔

ਅਨਖੰਡ ਅਮੰਡੰ ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡੰ ਜੋਤਿ ਉਦੰਡੰ ਅਮਿਤ ਮਤੰ ॥
anakhandd amanddan tej prachanddan jot udanddan amit matan |

آپ ناقابل تقسیم، غیر قائم، اعلیٰ شان اور نور کے، اور بے حد عقل کے ہیں۔

ਅਨਭੈ ਅਨਗਾਧੰ ਅਲਖ ਅਬਾਧੰ ਬਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਧੰ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥
anabhai anagaadhan alakh abaadhan bis prasaadhan amit gatan |

آپ نڈر، ناقابل فہم، ناقابل فہم، غیر منسلک، نظم و ضبط اور لامحدود حرکت کے تحت کائنات کے محافظ ہیں۔

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੀ ਅਨਹਦ ਰੂਪੀ ਅਚਲ ਬਿਭੂਤੀ ਭਵ ਤਰਣੰ ॥
aanand saroopee anahad roopee achal bibhootee bhav taranan |

تُو مسرور اور لامحدود ہستی ہے، مستحکم دولت کا اور خوفناک دنیا کے سمندر میں تیرنے کا سبب ہے۔

ਅਨਗਾਧਿ ਅਬਾਧੰ ਜਗਤ ਪ੍ਰਸਾਧੰ ਸਰਬ ਅਰਾਧੰ ਤਵ ਸਰਣੰ ॥੩॥੨੩॥
anagaadh abaadhan jagat prasaadhan sarab araadhan tav saranan |3|23|

تُو اُتنا، بے جوڑ، نظم و ضبط کے تحت دنیا کا نگہبان ہے اور میں تیری پناہ میں ہوں سب کی طرف سے دھیان کرنے والا۔3.23۔

ਅਕਲੰਕ ਅਬਾਧੰ ਬਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਧੰ ਜਗਤ ਅਰਾਧੰ ਭਵ ਨਾਸੰ ॥
akalank abaadhan bis prasaadhan jagat araadhan bhav naasan |

آپ بے عیب، بے جوڑ، نظم و ضبط کے تحت کائنات کے رکھوالے، دنیا کے ذریعہ یاد رکھنے والے اور خوف کو ختم کرنے والے ہیں۔

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਭਰਣੰ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣੰ ਪਤਤ ਉਧਰਣੰ ਸਭ ਸਾਥੰ ॥
bisvanbhar bharanan kilavikh haranan patat udharanan sabh saathan |

تو کائنات کا پالنے والا، گناہوں کو ختم کرنے والا، گنہگاروں کو نجات دینے والا اور سب کا ساتھی ہے۔

ਅਨਾਥਨ ਨਾਥੇ ਅਕ੍ਰਿਤ ਅਗਾਥੇ ਅਮਿਤ ਅਨਾਥੇ ਦੁਖ ਹਰਣੰ ॥
anaathan naathe akrit agaathe amit anaathe dukh haranan |

آپ بے مالک، بے تخلیق، ناقابل بیان، لامحدود، بے سرپرست اور مصائب کو دور کرنے والے مالک ہیں۔

ਅਗੰਜ ਅਬਿਨਾਸੀ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਜਗਤ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਤੁਯ ਸਰਣੰ ॥੪॥੨੪॥
aganj abinaasee jot prakaasee jagat pranaasee tuy saranan |4|24|

تُو ناقابل تسخیر، ناقابلِ فنا، روشنی کا روشن کرنے والا، دنیا کو تباہ کرنے والا ہے، میں تیری پناہ میں ہوں۔4.24۔

ਕਲਸ ॥
kalas |

کلس

ਅਮਿਤ ਤੇਜ ਜਗ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥
amit tej jag jot prakaasee |

آپ لامحدود چمک کے مالک ہیں اور آپ کے نور نے دنیا کو منور کیا ہے۔

ਆਦਿ ਅਛੇਦ ਅਭੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
aad achhed abhai abinaasee |

تُو قدیم، ناقابل تسخیر، بے خوف اور ناقابلِ فنا ہے۔

ਪਰਮ ਤਤ ਪਰਮਾਰਥ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥
param tat paramaarath prakaasee |

آپ اعلیٰ جوہر اور لطیف سچائی کے راستے کے روشن کرنے والے ہیں۔

ਆਦਿ ਸਰੂਪ ਅਖੰਡ ਉਦਾਸੀ ॥੫॥੨੫॥
aad saroop akhandd udaasee |5|25|

آپ بنیادی ہستی ہیں، ناقابل تقسیم اور غیر منسلک۔5.25۔

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

تری بھنگی سٹینزہ

ਅਖੰਡ ਉਦਾਸੀ ਪਰਮ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਆਦਿ ਅਨਾਸੀ ਬਿਸ੍ਵ ਕਰੰ ॥
akhandd udaasee param prakaasee aad anaasee bisv karan |

آپ ناقابل تقسیم، غیر منسلک، اعلی ترین روشن خیال، ابتدائی، ناقابل تقسیم اور کائنات کے خالق ہیں۔

ਜਗਤਾਵਲ ਕਰਤਾ ਜਗਤ ਪ੍ਰਹਰਤਾ ਸਭ ਜਗ ਭਰਤਾ ਸਿਧ ਭਰੰ ॥
jagataaval karataa jagat praharataa sabh jag bharataa sidh bharan |

تو دنیا کا خالق، فنا کرنے والا اور پالنے والا اور طاقتوں کا خزانہ ہے۔

ਅਛੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤੇਜ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਰੂਪ ਸੁ ਰਾਸੀ ਸਰਬ ਛਿਤੰ ॥
achhai abinaasee tej prakaasee roop su raasee sarab chhitan |

تُو ناقابلِ تسخیر، ناقابلِ فنا، نور کا روشن کرنے والا، اور تمام زمین کی خوبصورتی کا ذخیرہ ہے۔

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੀ ਅਨਹਦ ਰੂਪੀ ਅਲਖ ਬਿਭੂਤੀ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥੬॥੨੬॥
aanand saroopee anahad roopee alakh bibhootee amit gatan |6|26|

آپ نعمت اور لامحدود ہستی، ناقابل فہم دولت اور لامحدود حرکت کے ہیں۔6.26۔

ਕਲਸ ॥
kalas |

کلس

ਆਦਿ ਅਭੈ ਅਨਗਾਧਿ ਸਰੂਪੰ ॥
aad abhai anagaadh saroopan |

آپ بنیادی، بے خوف اور ناقابل فہم ہستی ہیں۔