شری دسم گرنتھ

صفحہ - 880


ਨਾਮ ਜਾਰ ਕੋ ਲੈ ਤੁਰਤ ਯਾ ਕੋ ਧਨੁ ਹਰਿ ਲੇਉਾਂ ॥੧੧॥
naam jaar ko lai turat yaa ko dhan har leauaan |11|

اور اپنی سہیلی کے بہانے اسے ہر لحاظ سے محروم رکھا۔(11)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپائی

ਕਾਹੂ ਕਹ ਮੁਹਰੈ ਚਟਵਾਈ ॥
kaahoo kah muharai chattavaaee |

کسی (نوکرانی) کو ڈاک ٹکٹوں کا لالچ دیا گیا،

ਕਾਹੂ ਕਹਾ ਮਿਤ੍ਰ ਕੀ ਨ੍ਰਯਾਈ ॥
kaahoo kahaa mitr kee nrayaaee |

اس نے کسی کو سونے کے سکے پیش کیے اور کسی سے دوستی کا ہاتھ بڑھایا۔

ਕਾਹੂ ਸੰਗ ਨੇਹ ਉਪਜਾਯੋ ॥
kaahoo sang neh upajaayo |

کسی سے پیار کرنے لگا

ਕਿਸੂ ਤ੍ਰਿਯਾ ਸੰਗ ਭੋਗ ਕਮਾਯੋ ॥੧੨॥
kisoo triyaa sang bhog kamaayo |12|

اس نے بعض پر محبت کی اور بعض عورتوں سے محبت کی (12)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہیرہ

ਕਾਹੂ ਕਹ ਸੁਭ ਪਟ ਦਏ ਕਾਹੂ ਕਹ ਧਨੁ ਦੀਨ ॥
kaahoo kah subh patt de kaahoo kah dhan deen |

اس نے کسی کو مہنگے کپڑے دیے اور کسی کو دولت دے دی۔

ਐਸੀ ਬਿਧਿ ਚੇਰੀ ਸਕਲ ਨ੍ਰਿਪ ਅਪਨੀ ਕਰਿ ਲੀਨ ॥੧੩॥
aaisee bidh cheree sakal nrip apanee kar leen |13|

اور اس طرح کے اعمال کے ذریعے اس نے تمام لونڈیوں پر بھی فتح حاصل کی۔(l3)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپائی

ਐਸ ਹੀ ਬਾਹਰ ਕੀ ਬਸਿ ਕਰੀ ॥
aais hee baahar kee bas karee |

اس طرح (بادشاہ) نے (عورتوں) کو باہر بسایا۔

ਸਭ ਇਸਤ੍ਰੀ ਨ੍ਰਿਪ ਕੇ ਰਸ ਢਰੀ ॥
sabh isatree nrip ke ras dtaree |

اس طرح، تمام باہر کی عورتوں کو اس نے اپنے سحر میں جکڑ لیا اور وہ سب روند دی گئیں۔

ਜੋ ਰਾਜਾ ਕਹ ਭੇਦ ਨ ਦੇਈ ॥
jo raajaa kah bhed na deee |

جس (عورت) نے بادشاہ کو راز نہیں بتایا،

ਤਿਹ ਤ੍ਰਿਯ ਨ੍ਰਿਪ ਪੈਠਨ ਨਹਿ ਦੇਈ ॥੧੪॥
tih triy nrip paitthan neh deee |14|

ان سب نے راز راجہ تک پہنچا دیا اور جو نہیں دیا، راجہ اس کو مدعو نہیں کرے گا۔(14)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہیرہ

ਸਭ ਚੇਰੀ ਨ੍ਰਿਪ ਬਸਿ ਭਈ ਸਭ ਸੋ ਰਾਖਤ ਨੇਹ ॥
sabh cheree nrip bas bhee sabh so raakhat neh |

تمام لونڈیاں راجہ کے زیر تسلط ہو گئیں۔

ਜੁ ਕਛੁ ਬਾਤ ਤਵ ਤ੍ਰਿਯ ਕਰੈ ਆਨਿ ਇਸੈ ਕਹ ਦੇਹ ॥੧੫॥
ju kachh baat tav triy karai aan isai kah deh |15|

اور رانی سے جو کچھ بھی سنتے وہ آکر راجہ کو بتاتے۔(15)

ਸਭ ਇਸਤ੍ਰਿਨ ਸੌ ਸੋ ਤ੍ਰਿਯਾ ਜੋ ਕਛੁ ਕਹਤ ਬਖਾਨਿ ॥
sabh isatrin sau so triyaa jo kachh kahat bakhaan |

رانی جب بھی بولتی، نوکرانیوں نے اپنی رضامندی ظاہر کی۔

ਮੁਖ ਵਾ ਪੈ ਹਾ ਹਾ ਕਰੈ ਕਹੈ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਸੋ ਆਨਿ ॥੧੬॥
mukh vaa pai haa haa karai kahai nripat so aan |16|

لیکن دوسری طرف وہ فوراً آکر راجہ کو اطلاع دیتے۔(16)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپائی

ਏਕ ਦਿਵਸ ਨ੍ਰਿਪ ਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥
ek divas nrip mantr bichaariyo |

ایک دن بادشاہ نے سوچا۔

ਚਿਤ ਮੈ ਇਹੈ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸੁ ਧਾਰਿਯੋ ॥
chit mai ihai charitr su dhaariyo |

ایک دن، راجہ نے غور کیا، اور ایک ڈیزائن کے لیے فیصلہ کیا،

ਜੜ ਤ੍ਰਿਯ ਕੋ ਸਭ ਧਨ ਹਰਿ ਲੇਊ ॥
jarr triy ko sabh dhan har leaoo |

اس بیوقوف عورت کے سارے پیسے لے لو

ਲੈ ਅਪਨੇ ਖਰਚਨ ਕਹ ਦੇਊ ॥੧੭॥
lai apane kharachan kah deaoo |17|

میں اس عورت کا سارا مال ضبط کر کے اسے بمشکل گزارہ کرنے دوں گا۔'' (17)

ਰਾਨੀ ਕੀ ਚੇਰੀ ਕਹਲਾਵੈ ॥
raanee kee cheree kahalaavai |

ملکہ کی نوکرانی بلائی گئی

ਆਨਿ ਭੇਦ ਸਭ ਨ੍ਰਿਪਹਿ ਜਤਾਵੈ ॥
aan bhed sabh nripeh jataavai |

ایک عورت جو رانی کی لونڈی تھی، آکر راجہ کو سب کچھ بتاتی تھی۔

ਤ੍ਰਿਯ ਤਿਨ ਕਹ ਅਪਨੀ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ॥
triy tin kah apanee kar maanai |

عورت (ملکہ) اسے اپنا سمجھتی تھی،

ਮੂਰਖ ਨਾਰਿ ਭੇਦ ਨਹਿ ਜਾਨੈ ॥੧੮॥
moorakh naar bhed neh jaanai |18|

عورت اسے اپنا رازدار سمجھتی تھی، لیکن احمق اصل اسرار کو نہیں جانتا تھا (18)

ਨਿਜੁ ਸੁਤ ਤੇ ਤਿਹ ਮਾਤ ਕਹਾਵੈ ॥
nij sut te tih maat kahaavai |

(ملکہ) اپنے بیٹے سے اسے (نوکرانی) ماں کہہ کر پکارتی تھی۔

ਅਧਿਕ ਧਾਮ ਤੇ ਦਰਬ ਲੁਟਾਵੈ ॥
adhik dhaam te darab luttaavai |

بوڑھی ہونے کی وجہ سے وہ اس نوکرانی کو اپنی ماں کی طرح سمجھتی تھی اور اس پر بہت پیسہ خرچ کرتی تھی۔

ਜੋ ਚਿਤ ਕੀ ਤਿਹ ਬਾਤ ਸੁਨਾਵਤ ॥
jo chit kee tih baat sunaavat |

وہ چٹ کے بارے میں بات کرتی تھی (نوکرانی کے ساتھ)

ਸੋ ਕਹਿ ਕਰਿ ਨ੍ਰਿਪ ਕਹ ਸਮਝਾਵਤ ॥੧੯॥
so keh kar nrip kah samajhaavat |19|

لیکن وہ جو کچھ بھی اس سے ظاہر کرتی وہ جا کر راجہ کو بتا دیتی۔(l9)

ਭਲੋ ਬੁਰੋ ਤੁਹਿ ਮੈ ਬਹੁ ਕਰਿਹੋ ॥
bhalo buro tuhi mai bahu kariho |

(ایک بار بادشاہ نے نوکرانی کو سمجھایا کہ) میں تمہیں بہت برا بھلا بتاؤں گا۔

ਤੋ ਪਰ ਰੂਠਿ ਲਹਤ ਤਿਹ ਰਹਿਹੋ ॥
to par rootth lahat tih rahiho |

راجہ نے نوکرانی سے کہا، 'میں تمہیں ڈانٹوں گا اور اس کی نظر میں فوراً ناراض ہو جاؤں گا۔

ਵਾ ਕੀ ਭਾਖਿ ਅਧਿਕ ਤੁਹਿ ਮਾਰੌ ॥
vaa kee bhaakh adhik tuhi maarau |

یہ کہہ کر (میں) تمہیں بہت ماروں گا۔

ਤ੍ਰਿਯ ਨ ਲਹਤ ਚਿਤ ਤੇ ਤੁਹਿ ਡਾਰੌ ॥੨੦॥
triy na lahat chit te tuhi ddaarau |20|

’’اپنی بیوی کی بات مان کر میں تمہیں بہت ماروں گا اور تمہیں چھوڑ دوں گا، لیکن وہ اس راز کو نہیں سمجھے گی۔‘‘ (20)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہیرہ

ਨ੍ਰਿਪ ਤਾ ਸੌ ਐਸੌ ਕਹਾ ਰਹੋ ਤਿਸੀ ਕੀ ਹੋਇ ॥
nrip taa sau aaisau kahaa raho tisee kee hoe |

اس کے بعد اس نے مزید کہا، 'آپ کو اس کا اعتماد رکھنا چاہیے۔

ਭੇਦ ਸਕਲ ਮੁਹਿ ਦੀਜਿਯਹੁ ਜੁ ਕਛੁ ਕਹੈ ਤ੍ਰਿਯ ਸੋਇ ॥੨੧॥
bhed sakal muhi deejiyahu ju kachh kahai triy soe |21|

’’اور جو کچھ وہ تم سے کہتی ہے تم مجھ پر ظاہر کرتے رہتے ہو‘‘ (21)

ਵਾ ਹੀ ਕੀ ਹੋਈ ਰਹਤ ਨਿਤ ਤਿਹ ਅਧਿਕ ਰਿਝਾਇ ॥
vaa hee kee hoee rahat nit tih adhik rijhaae |

بظاہر وہ رانی کی حلیف بن گئی اور اسے خوش رکھنے کی کوشش کی۔

ਜੁ ਕਛੁ ਭੇਦ ਅਬਲਾ ਕਹੈ ਦੇਤ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕਹ ਆਇ ॥੨੨॥
ju kachh bhed abalaa kahai det nripat kah aae |22|

ہر وہ چیز جو وہ سیکھنے آتی، وہ آکر راجہ کو بتاتی۔(22)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوپائی

ਏਕ ਤ੍ਰਿਯ ਕਹ ਰਾਇ ਬੁਲਾਯੋ ॥
ek triy kah raae bulaayo |

بادشاہ نے ایک عورت کو بلایا۔

ਕਛੁਕ ਦਰਬੁ ਤਾ ਤੇ ਚਟਵਾਯੋ ॥
kachhuk darab taa te chattavaayo |

راجہ نے ایک عورت کو بلایا، پیسے کا لالچ دیا،

ਮੈ ਜੁ ਕਹੋ ਕਹੀਯਹੁ ਤਿਹ ਜਾਈ ॥
mai ju kaho kaheeyahu tih jaaee |

جاؤ اور کہو جو میں نے کہا ہے۔

ਹੌ ਤੋ ਪਹਿ ਤਵ ਮਿਤ੍ਰ ਪਠਾਈ ॥੨੩॥
hau to peh tav mitr patthaaee |23|

اور اسے رانی کی بااعتماد ہونے کا بہانہ کرتے ہوئے جیسا کہ اس کے کہنے پر عمل کرنے کو کہا (23)

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

دوہیرہ

ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਰੀ ਵਹੁ ਦਰਬੁ ਦੈ ਅਪਨੀ ਕਰੀ ਬਨਾਇ ॥
nrip naaree vahu darab dai apanee karee banaae |

بہت ساری دولت دے کر راجہ نے اسے اپنے حوالے کر لیا تھا۔