شری دسم گرنتھ

صفحہ - 719


ਸਿਸਟਿ ਨਾਮ ਪਹਲੇ ਕਹੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰੋ ਨਾਥ ॥
sisatt naam pahale kaho bahur uchaaro naath |

شروع میں لفظ "سرشتی" اور پھر لفظ "ناتھ" بولنا،

ਸਕਲ ਨਾਮੁ ਮਮ ਈਸ ਕੇ ਸਦਾ ਬਸੋ ਜੀਅ ਸਾਥ ॥੩੧॥
sakal naam mam ees ke sadaa baso jeea saath |31|

رب کے تمام نام دل میں اپنائے ہوئے ہیں۔

ਸਿੰਘ ਸਬਦ ਭਾਖੋ ਪ੍ਰਥਮ ਬਾਹਨ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰਿ ॥
singh sabad bhaakho pratham baahan bahur uchaar |

شروع میں لفظ "سرشتی" اور پھر لفظ "واہن" بولنا،

ਸਭੈ ਨਾਮ ਜਗ ਮਾਤ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰਿ ॥੩੨॥
sabhai naam jag maat ke leejahu sukab sudhaar |32|

شاعر اس طرح دنیا کی ماں درگا کے تمام نام کہہ سکتے ہیں۔

ਰਿਪੁ ਖੰਡਨ ਮੰਡਨ ਜਗਤ ਖਲ ਖੰਡਨ ਜਗ ਮਾਹਿ ॥
rip khanddan manddan jagat khal khanddan jag maeh |

وہ رب اپنے دشمنوں کو تباہ کرنے والا، دنیا کا خالق اور اس دنیا کے احمقوں کا فاتح بھی ہے۔

ਤਾ ਕੇ ਨਾਮ ਉਚਾਰੀਐ ਜਿਹੇ ਸੁਨਿ ਦੁਖ ਟਰਿ ਜਾਹਿ ॥੩੩॥
taa ke naam uchaareeai jihe sun dukh ttar jaeh |33|

اس کا نام یاد کیا جائے جس کے سننے سے تمام مصائب ختم ہو جاتے ہیں۔

ਸਭ ਸਸਤ੍ਰਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਅੰਤ ਪਤਿ ਭਾਖੁ ॥
sabh sasatran ke naam keh pritham ant pat bhaakh |

تمام ہتھیاروں کے نام بولنا، اور شروع اور آخر میں لفظ "پتی" کہنا،

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਕੇ ਜਾਣ ਹ੍ਰਿਦੈ ਮਹਿ ਰਾਖੁ ॥੩੪॥
sabh hee naam kripaan ke jaan hridai meh raakh |34|

کرپان کے تمام نام دل میں اپنائے ہوئے ہیں۔

ਖਤ੍ਰਿਯਾਕੈ ਖੇਲਕ ਖੜਗ ਖਗ ਖੰਡੋ ਖਤ੍ਰਿਆਰਿ ॥
khatriyaakai khelak kharrag khag khanddo khatriaar |

یہ کھتریوں کے انگ انگ میں کھیلتا ہے اسے کھڑگ، کھنڈا یا کشتریوں کا دشمن کہتے ہیں

ਖੇਲਾਤਕ ਖਲਕੇਮਰੀ ਅਸਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਚਾਰ ॥੩੫॥
khelaatak khalakemaree as ke naam bichaar |35|

یہ جنگ کا خاتمہ لاتا ہے یہ کھالوں کو تباہ کرنے والا ہے یہ تلوار کے سوچ سمجھ کر بولے جانے والے نام ہیں۔

ਭੂਤਾਤਕਿ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਤੀ ਭਵਹਾ ਨਾਮ ਬਖਾਨ ॥
bhootaatak sree bhagavatee bhavahaa naam bakhaan |

اسے تمام عناصر کا خاتمہ اور تمام مصائب کو ختم کرنے والی دیوی کے طور پر بیان کیا گیا ہے۔

ਸਿਰੀ ਭਵਾਨੀ ਭੈ ਹਰਨ ਸਭ ਕੋ ਕਰੌ ਕਲ੍ਯਾਨ ॥੩੬॥
siree bhavaanee bhai haran sabh ko karau kalayaan |36|

اے تلوار بھوانی (دیوی)! آپ خوف کو ختم کرنے والے ہیں سب کے لیے خوشی لاتے ہیں۔36۔

ਅੜਿਲ ॥
arril |

اے آر آئی ایل

ਭੂਤ ਸਬਦ ਕੌ ਭਾਖਿ ਬਹੁਰਿ ਅਰਿ ਭਾਖੀਐ ॥
bhoot sabad kau bhaakh bahur ar bhaakheeai |

اگر تلوار "بھوت" کے بعد لفظ "الف" کہا جائے،

ਸਭ ਅਸਿ ਜੂ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਰਾਖੀਐ ॥
sabh as joo ke naam jaan jeea raakheeai |

پھر تلوار کے سارے نام بولے جاتے ہیں۔

ਨਾਮ ਮ੍ਰਿਗਨ ਸਭ ਕਹਿ ਧਨੁਸਰ ਉਚਾਰੀਐ ॥
naam mrigan sabh keh dhanusar uchaareeai |

اگر "مریگ" (ہرن) کے تمام ناموں کو بولنے کے بعد لفظ "دھنو" بولا جائے،

ਹੋ ਸਭ ਖੰਡੇ ਕੇ ਨਾਮ ਸਤਿ ਜੀਅ ਧਾਰੀਐ ॥੩੭॥
ho sabh khandde ke naam sat jeea dhaareeai |37|

پھر یہ سب کھنڈا کے نام ہیں جو کہ سچ ہے۔37۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਪ੍ਰਿਥਮ ਨਾਮ ਜਮ ਕੋ ਉਚਰਿ ਬਹੁਰੋ ਰਦਨ ਉਚਾਰਿ ॥
pritham naam jam ko uchar bahuro radan uchaar |

شروع میں "یم" کے نام بولنے کے بعد اگر "ردن" (دانت) کا لفظ بولا جائے،

ਸਕਲ ਨਾਮ ਜਮਦਾੜ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਸੁਧਾਰਿ ॥੩੮॥
sakal naam jamadaarr ke leejahu sukab sudhaar |38|

پھر اے شاعرو! پھر جماد کے نام صحیح سمجھے جاسکتے ہیں۔

ਉਦਰ ਸਬਦ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਕਹੋ ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰ ॥
audar sabad prithamai kaho pun ar sabad uchaar |

شروع میں لفظ "اُدر" بولنا اور پھر لفظ "ار" کہنا،

ਨਾਮ ਸਭੈ ਜਮਦਾੜ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਸੁਕਬਿ ਬਿਚਾਰ ॥੩੯॥
naam sabhai jamadaarr ke leejahu sukab bichaar |39|

جمدہ کے تمام ناموں کا خیال صحیح طور پر ظاہر ہو سکتا ہے۔

ਮ੍ਰਿਗ ਗ੍ਰੀਵਾ ਸਿਰ ਅਰਿ ਉਚਰਿ ਪੁਨਿ ਅਸਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰ ॥
mrig greevaa sir ar uchar pun as sabad uchaar |

"مرگ گریوا" اور "سر-ار" کہنے کے بعد اور پھر لفظ "آس" کہنے کے بعد،

ਸਭੈ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਖੜਗ ਕੇ ਲੀਜੋ ਹ੍ਰਿਦੈ ਬਿਚਾਰਿ ॥੪੦॥
sabhai naam sree kharrag ke leejo hridai bichaar |40|

کھرگ کے تمام نام بولے جا سکتے ہیں۔40۔

ਕਰੀ ਕਰਾਤਕ ਕਸਟ ਰਿਪੁ ਕਾਲਾਯੁਧ ਕਰਵਾਰਿ ॥
karee karaatak kasatt rip kaalaayudh karavaar |

"کر، کرناٹک، کاشتریپو، کالیودھ، کاروار، کراچول" وغیرہ کے الفاظ درست طریقے سے بولنا،

ਕਰਾਚੋਲ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਸੁਧਾਰ ॥੪੧॥
karaachol kripaan ke leejahu naam sudhaar |41|

کرپن کے نام بولے جا سکتے ہیں۔41۔

ਹਸਤਿ ਕਰੀ ਕਰ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਸੁਨਾਇ ॥
hasat karee kar pritham keh pun ar sabad sunaae |

شروع میں "ہست، کاری، کر" کہنے کے بعد اور پھر لفظ "ار" کہنے سے سنائی دیتی ہے۔

ਸਸਤ੍ਰ ਰਾਜ ਕੇ ਨਾਮ ਸਬ ਮੋਰੀ ਕਰਹੁ ਸਹਾਇ ॥੪੨॥
sasatr raaj ke naam sab moree karahu sahaae |42|

پھر بنتے ہیں کرپان کے نام، ہتھیاروں کے بادشاہ اے کرپن! میری مدد کرو۔42۔

ਸਿਰੀ ਸਰੋਹੀ ਸੇਰਸਮ ਜਾ ਸਮ ਅਉਰ ਨ ਕੋਇ ॥
siree sarohee serasam jaa sam aaur na koe |

اے فتح کی علامت سروہی! تُو شیر جیسا ہے تجھ جیسا کوئی نہیں

ਤੇਗ ਜਾਪੁ ਤੁਮਹੂੰ ਜਪੋ ਭਲੋ ਤੁਹਾਰੋ ਹੋਇ ॥੪੩॥
teg jaap tumahoon japo bhalo tuhaaro hoe |43|

اے مخلوق! اگر تم سب تیغ کو یاد کرو گے تو تم سب کو نجات ملے گی۔

ਖਗ ਮ੍ਰਿਗ ਜਛ ਭੁਜੰਗ ਗਨ ਏ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਾਰਿ ॥
khag mrig jachh bhujang gan e pad pritham uchaar |

شروع میں "کھگ، مریگ، یکشا، بھجنگ، گنا وغیرہ" کے الفاظ بولنا اور

ਫੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰੀਐ ਜਾਨ ਤਿਸੈ ਤਰਵਾਰਿ ॥੪੪॥
fun ar sabad uchaareeai jaan tisai taravaar |44|

پھر "ار" بولتے ہوئے، نتیجے میں آنے والے الفاظ کا مطلب ہے تلوار۔44۔

ਹਲਬਿ ਜੁਨਬੀ ਮਗਰਬੀ ਮਿਸਰੀ ਊਨਾ ਨਾਮ ॥
halab junabee magarabee misaree aoonaa naam |

دوسرے ممالک میں اس کے نام حلبی، جنبی، مغربی، مصری، عون، سیف، سروہی وغیرہ ہیں۔

ਸੈਫ ਸਰੋਹੀ ਸਸਤ੍ਰਪਤਿ ਜਿਤ੍ਯੋ ਰੂਮ ਅਰੁ ਸਾਮ ॥੪੫॥
saif sarohee sasatrapat jitayo room ar saam |45|

کرپان کے نام، ہتھیاروں کا رب جس نے رم، شام وغیرہ جیسے ممالک کو فتح کیا ہے۔

ਕਤੀ ਯਾਮਾਨੀ ਹਿੰਦਵੀ ਸਭ ਸਸਤ੍ਰ ਕੇ ਨਾਥ ॥
katee yaamaanee hindavee sabh sasatr ke naath |

یمن میں "کانتی" کے نام سے مشہور اور بھگوتی کے نام سے مشہور، ہندوستان میں تمام ہتھیاروں کی سربراہ،

ਲਏ ਭਗਉਤੀ ਨਿਕਸ ਹੈ ਆਪ ਕਲੰਕੀ ਹਾਥਿ ॥੪੬॥
le bhgautee nikas hai aap kalankee haath |46|

اسے کالکی اوتار نے خود فرض کیا تھا۔46۔

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸਕਤਿ ਪਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਪੁਨਿ ਕਹੁ ਸਕਤਿ ਬਿਸੇਖ ॥
pritham sakat pad uchar kai pun kahu sakat bisekh |

شروع میں لفظ "شکتی" کا بولنا اور پھر لفظ "شکت" بولنا،

ਨਾਮ ਸੈਹਥੀ ਕੇ ਸਕਲ ਨਿਕਸਤ ਜਾਹਿ ਅਨੇਕ ॥੪੭॥
naam saihathee ke sakal nikasat jaeh anek |47|

Saihathi کے تمام نام بولے جاتے ہیں.47.

ਪ੍ਰਿਥਮ ਸੁਭਟ ਪਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਬਹੁਰਿ ਸਬਦ ਅਰਿ ਦੇਹੁ ॥
pritham subhatt pad uchar kai bahur sabad ar dehu |

سب سے پہلے لفظ "سبط" بولنا اور پھر "اردہ" کہنا،

ਨਾਮ ਸੈਹਥੀ ਕੇ ਸਭੈ ਸਮਝਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਲੇਹੁ ॥੪੮॥
naam saihathee ke sabhai samajh chatur chit lehu |48|

عقلمند لوگ اپنے دماغ میں سہتی کے ناموں کو سمجھتے ہیں۔

ਪ੍ਰਿਥਮ ਭਾਖ ਸੰਨਾਹ ਪਦੁ ਪੁਨਿ ਰਿਪੁ ਸਬਦ ਉਚਾਰਿ ॥
pritham bhaakh sanaah pad pun rip sabad uchaar |

شروع میں لفظ "سنہ" بولنا اور پھر لفظ "ریپو" کہنا،

ਨਾਮ ਸੈਹਥੀ ਕੇ ਸਕਲ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਨਿਜ ਧਾਰਿ ॥੪੯॥
naam saihathee ke sakal chatur chit nij dhaar |49|

سائہتھی کے تمام نام چالاکی سے بولے جاتے ہیں۔49۔

ਉਚਰਿ ਕੁੰਭ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਕਹੋ ॥
auchar kunbh prithamai sabad pun ar sabad kaho |

شروع میں لفظ "کمبھ" کا بولنا، پھر لفظ "ار" کہنا،

ਨਾਮ ਸੈਹਥੀ ਕੇ ਸਭੈ ਚਿਤ ਮਹਿ ਚਤੁਰ ਲਹੋ ॥੫੦॥
naam saihathee ke sabhai chit meh chatur laho |50|

اے عقلمند لوگو! سیہتھی کے تمام نام آپ اپنے ذہن میں سمجھ سکتے ہیں۔50۔

ਤਨੁ ਤ੍ਰਾਨ ਪਦ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
tan traan pad pritham keh pun ar sabad bakhaan |

لفظ "تنتران" کہنے اور پھر لفظ "ار" کہنے کے بعد

ਨਾਮ ਸੈਹਥੀ ਕੇ ਸਭੈ ਰੁਚਿਰ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਜਾਨ ॥੫੧॥
naam saihathee ke sabhai ruchir chatur chit jaan |51|

اے عقلمند لوگو! سائہتھی کے تمام نام دلچسپی کے ساتھ کہے گئے ہیں۔51۔

ਯਸਟੀਸਰ ਕੋ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਪੁਨਿ ਬਚ ਕਹੁ ਅਰਧੰਗ ॥
yasatteesar ko pritham keh pun bach kahu aradhang |

شروع میں "یشتیشور" کہنا اور پھر "ارڈھنگ" کہنا،

ਨਾਮ ਸੈਹਥੀ ਕੇ ਸਭੈ ਉਚਰਤ ਜਾਹੁ ਨਿਸੰਗ ॥੫੨॥
naam saihathee ke sabhai ucharat jaahu nisang |52|

Saihathi کے تمام نام بیان کیے جا سکتے ہیں.52.