شری دسم گرنتھ

صفحہ - 583


ਗਜ ਬਾਜ ਰਥੀ ਰਥ ਕੂਟਹਿਗੇ ॥
gaj baaj rathee rath koottahige |

وہ ہاتھیوں، گھوڑوں، رتھوں اور رتھوں کو ماریں گے۔

ਗਹਿ ਕੇਸਨ ਏਕਿਨ ਝੂਟਹਿਗੇ ॥
geh kesan ekin jhoottahige |

Ikans (واردوں) مقدمات کی طرف سے پکڑا جائے گا اور جھٹکے دیے جائیں گے.

ਲਖ ਲਾਤਨ ਮੁਸਟ ਪ੍ਰਹਾਰਹਿਗੇ ॥
lakh laatan musatt prahaarahige |

لاکھوں (جنگجو) لاٹھیوں اور مٹھیوں سے مارے جائیں گے۔

ਰਣਿ ਦਾਤਨ ਕੇਸਨੁ ਪਾਰਹਿਗੇ ॥੩੧੮॥
ran daatan kesan paarahige |318|

ہاتھیوں، گھوڑوں، رتھوں اور رتھوں کے سواروں کو کاٹ دیا جائے گا اور جنگجو ایک دوسرے کو بالوں سے پکڑ رہے ہوں گے، وہ بری طرح جھولیں گے، ٹانگوں اور مٹھیوں پر وار ہوں گے اور سر دانتوں سے بکھر جائیں گے۔318۔

ਅਵਣੇਸ ਅਣੀਣਿ ਸੁਧਾਰਹਿਗੇ ॥
avanes aneen sudhaarahige |

بادشاہ اور فوجیں ہیروز کی اصلاح کریں گی۔

ਕਰਿ ਬਾਣ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਸੰਭਾਰਹਿਗੇ ॥
kar baan kripaan sanbhaarahige |

وہ اپنے ہاتھ میں تیر اور کرپان پکڑے گا۔

ਕਰਿ ਰੋਸ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਿ ਧਾਵਹਿਗੇ ॥
kar ros duhoon dis dhaavahige |

احتجاج میں وہ دونوں طرف بھاگیں گے۔

ਰਣਿ ਸੀਝਿ ਦਿਵਾਲਯ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥੩੧੯॥
ran seejh divaalay paavahige |319|

زمین کے بادشاہ اپنی فوجیں دوبارہ ترتیب دیں گے اور کمان اور تیر تھام لیں گے، دونوں سمتوں میں غصے سے خوفناک جنگ لڑی جائے گی اور جنگجوؤں کو خوفناک جنگ میں جنت میں جگہ ملے گی۔

ਛਣਣੰਕਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਛਣਕਹਿਗੀ ॥
chhananank kripaan chhanakahigee |

چھانتے وقت کرپان چھان لے گا۔

ਝਣਣਕਿ ਸੰਜੋਅ ਝਣਕਹਿਗੀ ॥
jhananak sanjoa jhanakahigee |

جھنجھوڑتی ہوئی زرہ گر جائے گی۔

ਕਣਣੰਛਿ ਕੰਧਾਰਿ ਕਣਛਹਿਗੇ ॥
kanananchh kandhaar kanachhahige |

قندھاری گھوڑے مشکل میں پڑ جائیں گے۔

ਰਣਰੰਗਿ ਸੁ ਚਾਚਰ ਮਚਹਿਗੇ ॥੩੨੦॥
ranarang su chaachar machahige |320|

تلواریں بجیں گی اور فولادی ہتھیاروں کی آوازیں سنائی دیں گی، تیز دھار ہتھیاروں سے دستک دینے کی آوازیں آئیں گی اور جنگ کی ہولی کھیلی جائے گی۔320۔

ਦੁਹੂੰ ਓਰ ਤੇ ਸਾਗ ਅਨਚਹਿਗੀ ॥
duhoon or te saag anachahigee |

دونوں طرف سے نیزے اٹھیں گے۔

ਜਟਿ ਧੂਰਿ ਧਰਾਰੰਗਿ ਰਚਹਿਗੀ ॥
jatt dhoor dharaarang rachahigee |

شیو خاک میں مل جائے گا۔

ਕਰਵਾਰਿ ਕਟਾਰੀਆ ਬਜਹਿਗੀ ॥
karavaar kattaareea bajahigee |

تلواریں اور خنجر بجیں گے

ਘਟ ਸਾਵਣਿ ਜਾਣੁ ਸੁ ਗਜਹਿਗੀ ॥੩੨੧॥
ghatt saavan jaan su gajahigee |321|

دونوں طرف سے نیزے مارے جائیں گے اور جنگجوؤں کے میٹے ہوئے تالے خاک میں مل جائیں گے، نیزے آپس میں ٹکرا جائیں گے جیسے ساون کے بادلوں کی گرج۔321۔

ਭਟ ਦਾਤਨ ਪੀਸ ਰਿਸਾਵਹਿਗੇ ॥
bhatt daatan pees risaavahige |

جنگجو غصے میں دانت پیسیں گے۔

ਦੁਹੂੰ ਓਰਿ ਤੁਰੰਗ ਨਚਾਵਹਿਗੇ ॥
duhoon or turang nachaavahige |

(واریرز) دونوں طرف گھوڑے ناچیں گے۔

ਰਣਿ ਬਾਣ ਕਮਾਣਣਿ ਛੋਰਹਿਗੇ ॥
ran baan kamaanan chhorahige |

میدان جنگ میں کمان سے تیر چلیں گے۔

ਹਯ ਤ੍ਰਾਣ ਸਨਾਹਿਨ ਫੋਰਹਿਗੇ ॥੩੨੨॥
hay traan sanaahin forahige |322|

غصے میں دانت پیسنے والے جنگجو اپنے گھوڑوں کو دونوں طرف سے رقص کرنے پر مجبور کریں گے، وہ میدان جنگ میں اپنی کمانوں سے تیر چھوڑ دیں گے اور گھوڑوں کی زینوں اور بکتروں کو کاٹ ڈالیں گے۔

ਘਟਿ ਜਿਉ ਘਣਿ ਕੀ ਘੁਰਿ ਢੂਕਹਿਗੇ ॥
ghatt jiau ghan kee ghur dtookahige |

(فوجیں) بدلے کی طرح گرجتے ہوئے قریب آئیں گی۔

ਮੁਖ ਮਾਰ ਦਸੋ ਦਿਸ ਕੂਕਹਿਗੇ ॥
mukh maar daso dis kookahige |

ہر طرف سے (جنگجو) 'مارو' 'مارو' کا نعرہ لگائیں گے۔

ਮੁਖ ਮਾਰ ਮਹਾ ਸੁਰ ਬੋਲਹਿਗੇ ॥
mukh maar mahaa sur bolahige |

وہ اونچی آواز میں 'مارو' 'مارو' کہیں گے۔

ਗਿਰਿ ਕੰਚਨ ਜੇਮਿ ਨ ਡੋਲਹਿਗੇ ॥੩੨੩॥
gir kanchan jem na ddolahige |323|

جنگجو بادلوں کی طرح آگے بڑھیں گے اور تمام دس سمتوں میں گھومتے ہوئے، "مارو، مار ڈالو" کے نعرے لگاتے ہوئے، "مارو، مار ڈالو" کے نعرے سے سمیرو پہاڑ کا دل ہل جائے گا۔323۔

ਹਯ ਕੋਟਿ ਗਜੀ ਗਜ ਜੁਝਹਿਗੇ ॥
hay kott gajee gaj jujhahige |

لاکھوں گھوڑے، ہاتھی اور ہاتھی سوار لڑیں گے۔

ਕਵਿ ਕੋਟਿ ਕਹਾ ਲਗ ਬੁਝਹਿਗੇ ॥
kav kott kahaa lag bujhahige |

شاعر کروڑوں کو کہاں تک گنیں گے؟

ਗਣ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਨਿਹਾਰਹਿਗੇ ॥
gan dev adev nihaarahige |

گن، دیواس اور راکشس دیکھیں گے۔

ਜੈ ਸਦ ਨਿਨਦ ਪੁਕਾਰਹਿਗੇ ॥੩੨੪॥
jai sad ninad pukaarahige |324|

کروڑوں ہاتھی گھوڑے اور ہاتھیوں کے سوار بھی لڑتے لڑتے مر جائیں گے۔ شاعر انہیں کس حد تک بیان کرے گا؟ گن، دیوتا اور راکشس سب دیکھیں گے اور اولے پڑیں گے۔324۔

ਲਖ ਬੈਰਖ ਬਾਨ ਸੁਹਾਵਹਿਗੇ ॥
lakh bairakh baan suhaavahige |

لاکھوں تیر اور جھنڈے آویزاں ہوں گے۔

ਰਣ ਰੰਗ ਸਮੈ ਫਹਰਾਵਹਿਗੇ ॥
ran rang samai faharaavahige |

جنگِ زمین (جنگ) میں وقت لہرایا جائے گا۔

ਬਰ ਢਾਲ ਢਲਾ ਢਲ ਢੂਕਹਿਗੇ ॥
bar dtaal dtalaa dtal dtookahige |

اچھی ڈھالیں آپس میں ٹکرائیں گی۔

ਮੁਖ ਮਾਰ ਦਸੋ ਦਿਸਿ ਕੂਕਹਿਗੇ ॥੩੨੫॥
mukh maar daso dis kookahige |325|

لاکھوں تیر برسائے جائیں گے اور ہر رنگ کے جھنڈے میدان جنگ میں لہرائیں گے، شاندار جنگجو اپنی ڈھالیں لے کر دشمنوں پر ٹوٹ پڑیں گے اور دس سمتوں میں ’’مارو، مارو‘‘ کی صدا گونجے گی۔ سنا جائے.325.

ਤਨ ਤ੍ਰਾਣ ਪੁਰਜਨ ਉਡਹਿਗੇ ॥
tan traan purajan uddahige |

بکتر کے ٹکڑے ('تنو تران') اڑ جائیں گے۔

ਗਡਵਾਰ ਗਾਡਾਗਡ ਗੁਡਹਿਗੇ ॥
gaddavaar gaaddaagadd guddahige |

وہ (جنگجو) جو (تیر کو) کوئڈ دیتے ہیں وہ (تیر کو) دیں گے۔

ਰਣਿ ਬੈਰਖ ਬਾਨ ਝਮਕਹਿਗੇ ॥
ran bairakh baan jhamakahige |

میدان جنگ میں تیر اور جھنڈے چمکیں گے۔

ਭਟ ਭੂਤ ਪਰੇਤ ਭਭਕਹਿਗੇ ॥੩੨੬॥
bhatt bhoot paret bhabhakahige |326|

جنگ میں دستے وغیرہ اڑتے نظر آئیں گے اور جنگجو اپنی تعریف کے کالم بجائیں گے، میدان جنگ میں نیزے اور تیر چمکتے ہوئے نظر آئیں گے، جنگجوؤں کے علاوہ بھوت اور شیطان بھی زور زور سے چلاتے نظر آئیں گے۔ جنگ.326.

ਬਰ ਬੈਰਖ ਬਾਨ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਕਹੂੰ ॥
bar bairakh baan kripaan kahoon |

(رن میں) کہیں خوبصورت تیر، کرپان اور جھنڈے (ہیں ہوں گے)۔

ਰਣਿ ਬੋਲਤ ਆਜ ਲਗੇ ਅਜਹੂੰ ॥
ran bolat aaj lage ajahoon |

(جنگجو) جنگ میں کہیں گے کہ ایسی (جنگ) آج تک نہیں ہوئی۔

ਗਹਿ ਕੇਸਨ ਤੇ ਭ੍ਰਮਾਵਹਿਗੇ ॥
geh kesan te bhramaavahige |

کتنے مقدمات سے لے کر ادھر ادھر ہو جائیں گے۔

ਦਸਹੂੰ ਦਿਸਿ ਤਾਕਿ ਚਲਾਵਹਿਗੇ ॥੩੨੭॥
dasahoon dis taak chalaavahige |327|

کہیں نیزے اور تیر نشانے پر مارتے ہوئے نظر آئیں گے، کئی کو بالوں سے پکڑ کر دس سمتوں میں پھینک دیا جائے گا۔327۔

ਅਰੁਣੰ ਬਰਣੰ ਭਟ ਪੇਖੀਅਹਿਗੇ ॥
arunan baranan bhatt pekheeahige |

(تمام) جنگجو سرخ رنگ میں نظر آئیں گے۔

ਤਰਣੰ ਕਿਰਣੰ ਸਰ ਲੇਖੀਅਹਿਗੇ ॥
taranan kiranan sar lekheeahige |

سورج کی کرنوں کی طرح تیر نظر آئیں گے۔

ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਭਟ ਪਾਵਹਿਗੇ ॥
bahu bhaat prabhaa bhatt paavahige |

جنگجوؤں کو بہت عزت ملے گی۔

ਰੰਗ ਕਿੰਸੁਕ ਦੇਖਿ ਲਜਾਵਹਿਗੇ ॥੩੨੮॥
rang kinsuk dekh lajaavahige |328|

سرخ رنگ کے جنگجو نظر آئیں گے اور تیر سورج کی کرنوں کی طرح مارے جائیں گے، سورماؤں کی شان مختلف قسم کی ہوگی اور انہیں دیکھ کر کنسک کے پھول بھی شرمندہ ہوں گے۔

ਗਜ ਬਾਜ ਰਥੀ ਰਥ ਜੁਝਹਿਗੇ ॥
gaj baaj rathee rath jujhahige |

ہاتھی، گھوڑے، رتھ، رتھ (جنگ میں) لڑیں گے۔

ਕਵਿ ਲੋਗ ਕਹਾ ਲਗਿ ਬੁਝਹਿਗੇ ॥
kav log kahaa lag bujhahige |

جہاں تک شعراء (ان کو) سمجھ سکیں گے۔

ਜਸੁ ਜੀਤ ਕੈ ਗੀਤ ਬਨਾਵਹਿਗੇ ॥
jas jeet kai geet banaavahige |

جیت یش کے گانے بنائیں گے۔

ਜੁਗ ਚਾਰ ਲਗੈ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿਗੇ ॥੩੨੯॥
jug chaar lagai jas gaavahige |329|

ہاتھی، گھوڑے اور رتھ سوار اتنی تعداد میں لڑیں گے کہ شاعر ان کو بیان نہیں کر سکیں گے، ان کی مدح سرائی کے گیت گائے جائیں گے اور چار عمروں کے آخر تک گائے جائیں گے۔