شری دسم گرنتھ

صفحہ - 310


ਸੁੰਦਰ ਰੂਪ ਬਨਿਯੋ ਇਹ ਕੋ ਕਹ ਕੈ ਇਹ ਤਾਹਿ ਸਰਾਹਤ ਦਾਈ ॥
sundar roop baniyo ih ko kah kai ih taeh saraahat daaee |

اس کی شکل انتہائی خوبصورت تھی اور سب اس کی تعریف کرتے تھے۔

ਗ੍ਵਾਰ ਸਨੈ ਬਨ ਬੀਚ ਫਿਰੈ ਕਬਿ ਨੈ ਉਪਮਾ ਤਿਹ ਕੀ ਲਖਿ ਪਾਈ ॥
gvaar sanai ban beech firai kab nai upamaa tih kee lakh paaee |

اس کی شکل انتہائی خوبصورت تھی اور سب اس کی تعریف کرتے تھے۔

ਕੰਸਹਿ ਕੇ ਬਧ ਕੇ ਹਿਤ ਕੋ ਜਨੁ ਬਾਲ ਚਮੂੰ ਭਗਵਾਨਿ ਬਨਾਈ ॥੧੮੯॥
kanseh ke badh ke hit ko jan baal chamoon bhagavaan banaaee |189|

کرشن کو جنگل میں گوپا لڑکوں کے ساتھ دیکھ کر شاعر کہتا ہے کہ بھگوان نے کنس کو مارنے کے لیے فوج تیار کی ہے۔

ਕਬਿਤੁ ॥
kabit |

کبٹ

ਕਮਲ ਸੋ ਆਨਨ ਕੁਰੰਗ ਤਾ ਕੇ ਬਾਕੇ ਨੈਨ ਕਟਿ ਸਮ ਕੇਹਰਿ ਮ੍ਰਿਨਾਲ ਬਾਹੈ ਐਨ ਹੈ ॥
kamal so aanan kurang taa ke baake nain katt sam kehar mrinaal baahai aain hai |

اس کا چہرہ کمل کی طرح ہے، آنکھیں خوش کن ہیں، اس کی کمر لوہے کی طرح ہے اور اس کے بازو کنول کے ڈنٹھل کی طرح لمبے ہیں۔

ਕੋਕਿਲ ਸੋ ਕੰਠ ਕੀਰ ਨਾਸਕਾ ਧਨੁਖ ਭਉ ਹੈ ਬਾਨੀ ਸੁਰ ਸਰ ਜਾਹਿ ਲਾਗੈ ਨਹਿ ਚੈਨ ਹੈ ॥
kokil so kantth keer naasakaa dhanukh bhau hai baanee sur sar jaeh laagai neh chain hai |

اس کا گلا شباب کی طرح میٹھا ہے، نتھنے طوطے کی طرح، بھنویں کمان کی طرح اور بولی گنگا جیسی پاکیزہ ہے۔

ਤ੍ਰੀਅਨਿ ਕੋ ਮੋਹਤਿ ਫਿਰਤਿ ਗ੍ਰਾਮ ਆਸ ਪਾਸ ਬ੍ਰਿਹਨ ਕੇ ਦਾਹਬੇ ਕੋ ਜੈਸੇ ਪਤਿ ਰੈਨ ਹੈ ॥
treean ko mohat firat graam aas paas brihan ke daahabe ko jaise pat rain hai |

عورتوں کو رغبت دلانے پر وہ آس پاس کے دیہاتوں میں چاند کی طرح گھومتا ہے، آسمان پر چلتا ہے، محبت کی بیمار عورتوں کو پرجوش کرتا ہے۔

ਪੁਨਿ ਮੰਦਿ ਮਤਿ ਲੋਕ ਕਛੁ ਜਾਨਤ ਨ ਭੇਦ ਯਾ ਕੋ ਏਤੇ ਪਰ ਕਹੈ ਚਰਵਾਰੋ ਸ੍ਯਾਮ ਧੇਨ ਹੈ ॥੧੯੦॥
pun mand mat lok kachh jaanat na bhed yaa ko ete par kahai charavaaro sayaam dhen hai |190|

کم عقل لوگ اس راز کو نہ جانتے ہوئے اعلیٰ صفات کے حامل کرشنا کو محض گائے چرانے والا کہتے ہیں۔190۔

ਗੋਪੀ ਬਾਚ ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਸੋ ॥
gopee baach kaanrah joo so |

گوپیوں کا کرشن سے خطاب:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਹੋਇ ਇਕਤ੍ਰ ਬਧੂ ਬ੍ਰਿਜ ਕੀ ਸਭ ਬਾਤ ਕਹੈ ਮੁਖ ਤੇ ਇਹ ਸ੍ਯਾਮੈ ॥
hoe ikatr badhoo brij kee sabh baat kahai mukh te ih sayaamai |

برج بھومی کی تمام عورتیں اکٹھی ہوئیں اور کرشن سے یہ کہنے لگیں۔

ਆਨਨ ਚੰਦ ਬਨੇ ਮ੍ਰਿਗ ਸੇ ਦ੍ਰਿਗ ਰਾਤਿ ਦਿਨਾ ਬਸਤੋ ਸੁ ਹਿਯਾ ਮੈ ॥
aanan chand bane mrig se drig raat dinaa basato su hiyaa mai |

برجا کی تمام عورتیں جمع ہو کر آپس میں باتیں کرتی ہیں کہ اس کا چہرہ سیاہ ہے، اس کا چہرہ چاند جیسا ہے، آنکھیں ڈو کی طرح ہیں، وہ دن رات ہمارے دل میں رہتا ہے۔

ਬਾਤ ਨਹੀ ਅਰਿ ਪੈ ਇਹ ਕੀ ਬਿਰਤਾਤ ਲਖਿਯੋ ਹਮ ਜਾਨ ਜੀਯਾ ਮੈ ॥
baat nahee ar pai ih kee birataat lakhiyo ham jaan jeeyaa mai |

دشمن کی کوئی چیز اس پر اثر انداز نہیں ہو سکتی۔ یہ سچائی ہم نے اپنے دلوں میں جان لی ہے۔

ਕੈ ਡਰਪੈ ਹਰ ਕੇ ਹਰਿ ਕੋ ਛਪਿ ਮੈਨ ਰਹਿਯੋ ਅਬ ਲਉ ਤਨ ਯਾ ਮੈ ॥੧੯੧॥
kai ddarapai har ke har ko chhap main rahiyo ab lau tan yaa mai |191|

اے دوست! اس کے بارے میں جان کر دل میں خوف پیدا ہوتا ہے اور ایسا معلوم ہوتا ہے کہ محبت کا دیوتا کرشنا کے جسم میں رہتا ہے۔191۔

ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਬਾਚ ॥
kaanrah joo baach |

کرشنا کی تقریر:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਸੰਗ ਹਲੀ ਹਰਿ ਜੀ ਸਭ ਗ੍ਵਾਰ ਕਹੀ ਸਭ ਤੀਰ ਸੁਨੋ ਇਹ ਭਈਯਾ ॥
sang halee har jee sabh gvaar kahee sabh teer suno ih bheeyaa |

تمام گوپیاں کرشن کے ساتھ گئیں اور اس سے کہا۔

ਰੂਪ ਧਰੋ ਅਵਤਾਰਨ ਕੋ ਤੁਮ ਬਾਤ ਇਹੈ ਗਤਿ ਕੀ ਸੁਰ ਗਈਯਾ ॥
roop dharo avataaran ko tum baat ihai gat kee sur geeyaa |

"آپ اپنے آپ کو ایک اوتار کے طور پر ظاہر کرنے جا رہے ہیں، آپ کی عظمت کو کوئی نہیں جان سکتا"

ਨ ਹਮਰੋ ਅਬ ਕੋ ਇਹ ਰੂਪ ਸਬੈ ਜਗ ਮੈ ਕਿਨਹੂੰ ਲਖ ਪਈਯਾ ॥
n hamaro ab ko ih roop sabai jag mai kinahoon lakh peeyaa |

کرشنا نے کہا، ’’میری شخصیت کے بارے میں کوئی نہیں جان سکے گا،

ਕਾਨ੍ਰਹ ਕਹਿਯੋ ਹਮ ਖੇਲ ਕਰੈ ਜੋਊ ਹੋਇ ਭਲੋ ਮਨ ਕੋ ਪਰਚਈਯਾ ॥੧੯੨॥
kaanrah kahiyo ham khel karai joaoo hoe bhalo man ko paracheeyaa |192|

میں اپنے تمام ڈراموں کی نمائش صرف دماغ کو خوش کرنے کے لیے کرتا ہوں۔" 192۔

ਤਾਲ ਭਲੇ ਤਿਹ ਠਉਰ ਬਿਖੈ ਸਭ ਹੀ ਜਨ ਕੇ ਮਨ ਕੇ ਸੁਖਦਾਈ ॥
taal bhale tih tthaur bikhai sabh hee jan ke man ke sukhadaaee |

اس جگہ پر خوبصورت ٹینک تھے، جو ذہن میں جگہ بنا رہے تھے اور

ਸੇਤ ਸਰੋਵਰ ਹੈ ਅਤਿ ਹੀ ਤਿਨ ਮੈ ਸਰਮਾ ਸਸਿ ਸੀ ਦਮਕਾਈ ॥
set sarovar hai at hee tin mai saramaa sas see damakaaee |

ان میں ایک ٹینک خوبصورت سفید پھولوں سے جگمگا رہا تھا۔

ਮਧਿ ਬਰੇਤਨ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਬਿ ਨੈ ਮੁਖ ਤੇ ਇਮ ਭਾਖਿ ਸੁਨਾਈ ॥
madh baretan kee upamaa kab nai mukh te im bhaakh sunaaee |

اس حوض کے اندر ایک ٹیلہ ابھرتا ہوا نظر آیا اور سفید پھولوں کو دیکھ کر شاعر کو ایسا لگا کہ زمین،

ਲੋਚਨ ਸਉ ਕਰਿ ਕੈ ਬਸੁਧਾ ਹਰਿ ਕੇ ਇਹ ਕਉਤਕ ਦੇਖਨਿ ਆਈ ॥੧੯੩॥
lochan sau kar kai basudhaa har ke ih kautak dekhan aaee |193|

سینکڑوں آنکھوں سے کرشنا کا شاندار کھیل دیکھنے آیا ہے۔193۔

ਰੂਪ ਬਿਰਾਜਤ ਹੈ ਅਤਿ ਹੀ ਜਿਨ ਕੋ ਪਿਖ ਕੈ ਮਨ ਆਨੰਦ ਬਾਢੇ ॥
roop biraajat hai at hee jin ko pikh kai man aanand baadte |

کرشنا کی ایک انتہائی خوبصورت شکل ہے، جسے دیکھ کر خوشی بڑھ جاتی ہے۔

ਖੇਲਤ ਕਾਨ੍ਰਹ ਫਿਰੈ ਤਿਹ ਜਾਇ ਬਨੈ ਜਿਹ ਠਉਰ ਬਡੇ ਸਰ ਗਾਢੇ ॥
khelat kaanrah firai tih jaae banai jih tthaur badde sar gaadte |

کرشنا ان جگہوں پر جنگل میں کھیلتا ہے، جہاں گہرے ٹینک ہیں۔

ਗਵਾਲ ਹਲੀ ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਗ ਰਾਜਤ ਦੇਖਿ ਦੁਖੀ ਮਨ ਕੋ ਦੁਖ ਕਾਢੇ ॥
gavaal halee har ke sang raajat dekh dukhee man ko dukh kaadte |

کرشنا ان جگہوں پر جنگل میں کھیلتا ہے، جہاں گہرے ٹینک ہیں۔

ਕਉਤੁਕ ਦੇਖਿ ਧਰਾ ਹਰਖੀ ਤਿਹ ਤੇ ਤਰੁ ਰੋਮ ਭਏ ਤਨਿ ਠਾਢੇ ॥੧੯੪॥
kautuk dekh dharaa harakhee tih te tar rom bhe tan tthaadte |194|

گوپا لڑکے کرشن کو دیکھ کر متاثر ہوتے ہیں اور انہیں دیکھ کر غمگین دلوں کی تکلیف دور ہو جاتی ہے، کرشن کا شاندار کھیل دیکھ کر زمین بھی خوش ہو گئی اور زمین کے بالوں کی علامت درخت بھی سیّی پر ٹھنڈک محسوس کرتے ہیں۔

ਕਾਨ੍ਰਹ ਤਰੈ ਤਰੁ ਕੇ ਮੁਰਲੀ ਸੁ ਬਜਾਇ ਉਠਿਯੋ ਤਨ ਕੋ ਕਰਿ ਐਡਾ ॥
kaanrah tarai tar ke muralee su bajaae utthiyo tan ko kar aaiddaa |

شری کرشن نے اپنے جسم کو پل کے نیچے جھکا لیا اور مرلی بجانا شروع کر دیا (اس کی آواز سن کر)۔

ਮੋਹ ਰਹੀ ਜਮੁਨਾ ਖਗ ਅਉ ਹਰਿ ਜਛ ਸਭੈ ਅਰਨਾ ਅਰੁ ਗੈਡਾ ॥
moh rahee jamunaa khag aau har jachh sabhai aranaa ar gaiddaa |

ایک درخت کے نیچے جھک کر کھڑا کرشنا اپنی بانسری بجاتا ہے اور جمنا، پرندے، ناگ، یاکش اور جنگلی جانور سمیت سبھی کو رغبت دلاتی ہے۔

ਪੰਡਿਤ ਮੋਹਿ ਰਹੇ ਸੁਨ ਕੈ ਅਰੁ ਮੋਹਿ ਗਏ ਸੁਨ ਕੈ ਜਨ ਜੈਡਾ ॥
panddit mohi rahe sun kai ar mohi ge sun kai jan jaiddaa |

جس نے بانسری کی آواز سنی چاہے وہ پنڈت ہو یا عام آدمی، وہ مسحور ہو گیا۔

ਬਾਤ ਕਹੀ ਕਬਿ ਨੈ ਮੁਖ ਤੇ ਮੁਰਲੀ ਇਹ ਨਾਹਿਨ ਰਾਗਨ ਪੈਡਾ ॥੧੯੫॥
baat kahee kab nai mukh te muralee ih naahin raagan paiddaa |195|

شاعر کہتا ہے کہ یہ بانسری نہیں ہے، ایسا معلوم ہوتا ہے کہ یہ مردانہ اور زنانہ موسیقی کا ایک لمبا راستہ ہے۔195۔

ਆਨਨ ਦੇਖਿ ਧਰਾ ਹਰਿ ਕੋ ਅਪਨੇ ਮਨ ਮੈ ਅਤਿ ਹੀ ਲਲਚਾਨੀ ॥
aanan dekh dharaa har ko apane man mai at hee lalachaanee |

کرشن کے خوبصورت چہرے کو دیکھ کر زمین اپنے ذہن میں اس سے مسحور ہو جاتی ہے۔

ਸੁੰਦਰ ਰੂਪ ਬਨਿਯੋ ਇਹ ਕੋ ਤਿਹ ਤੇ ਪ੍ਰਿਤਮਾ ਅਤਿ ਤੇ ਅਤਿ ਭਾਨੀ ॥
sundar roop baniyo ih ko tih te pritamaa at te at bhaanee |

سوچتا ہے کہ اس کی خوبصورت شکل کی وجہ سے اس کا پیکر انتہائی چمکدار ہے۔

ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੀ ਉਪਮਾ ਤਿਹ ਕੀ ਅਪੁਨੇ ਮਨ ਮੈ ਫੁਨਿ ਜੋ ਪਹਿਚਾਨੀ ॥
sayaam kahee upamaa tih kee apune man mai fun jo pahichaanee |

اپنے ذہن کی بات کرتے ہوئے، شاعر شیام یہ مثال دیتا ہے کہ زمین،

ਰੰਗਨ ਕੇ ਪਟ ਲੈ ਤਨ ਪੈ ਜੁ ਮਨੋ ਇਹ ਕੀ ਹੁਇਬੇ ਪਟਰਾਨੀ ॥੧੯੬॥
rangan ke patt lai tan pai ju mano ih kee hueibe pattaraanee |196|

مختلف رنگوں کے لباس میں ملبوس اپنے آپ کو کرشنا کی چیف ملکہ بننے کا تصور کرتے ہوئے۔196۔

ਗੋਪ ਬਾਚ ॥
gop baach |

گوپاوں کی تقریر:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਗ੍ਵਾਰ ਕਹੀ ਬਿਨਤੀ ਹਰਿ ਪੈ ਇਕ ਤਾਲ ਬਡੋ ਤਿਹ ਪੈ ਫਲ ਹਛੇ ॥
gvaar kahee binatee har pai ik taal baddo tih pai fal hachhe |

ایک دن گوپوں نے کرشن سے درخواست کی کہ یہاں ایک حوض ہے، جہاں بہت سے پھل دار درخت لگائے گئے ہیں۔

ਲਾਇਕ ਹੈ ਤੁਮਰੇ ਮੁਖ ਕੀ ਕਰੂਆ ਜਹ ਦਾਖ ਦਸੋ ਦਿਸ ਗੁਛੇ ॥
laaeik hai tumare mukh kee karooaa jah daakh daso dis guchhe |

انہوں نے مزید کہا کہ وہاں موجود شراب کے گچھے اس کے کھانے کے لیے بہت موزوں ہیں۔

ਧੇਨੁਕ ਦੈਤ ਬਡੋ ਤਿਹ ਜਾਇ ਕਿਧੋ ਹਨਿ ਲੋਗਨ ਕੇ ਉਨ ਰਛੇ ॥
dhenuk dait baddo tih jaae kidho han logan ke un rachhe |

لیکن وہاں ڈینوکا نام کا ایک شیطان رہتا ہے، جو لوگوں کو مار ڈالتا ہے۔

ਪੁਤ੍ਰ ਮਨੋ ਮਧਰੇਾਂਦ ਪ੍ਰਭਾਤਿ ਤਿਨੈ ਉਠਿ ਪ੍ਰਾਤ ਸਮੈ ਵਹ ਭਛੇ ॥੧੯੭॥
putr mano madhareaand prabhaat tinai utth praat samai vah bhachhe |197|

وہی شیطان اس حوض کی حفاظت کرتا ہے جو رات کو لوگوں کے بیٹوں کو پکڑتا ہے اور صبح اٹھ کر انہیں کھا جاتا ہے۔197۔

ਕਾਨ੍ਰਹ ਬਾਚ ॥
kaanrah baach |

کرشنا کی تقریر:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਜਾਇ ਕਹੀ ਤਿਨ ਕੋ ਹਰਿ ਜੀ ਜਹ ਤਾਲ ਵਹੈ ਅਰੁ ਹੈ ਫਲ ਨੀਕੇ ॥
jaae kahee tin ko har jee jah taal vahai ar hai fal neeke |

کرشن نے اپنے تمام ساتھیوں سے کہا کہ اس حوض کے پھل واقعی اچھے ہیں۔

ਬੋਲਿ ਉਠਿਓ ਮੁਖ ਤੇ ਮੁਸਲੀ ਸੁ ਤੋ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੇ ਨਹਿ ਹੈ ਫੁਨਿ ਫੀਕੇ ॥
bol utthio mukh te musalee su to amrit ke neh hai fun feeke |

بلرام نے اس وقت یہ بھی کہا تھا کہ ان کے سامنے امرت ناپاک ہے۔

ਮਾਰ ਹੈ ਦੈਤ ਤਹਾ ਚਲ ਕੈ ਜਿਹ ਤੇ ਸੁਰ ਜਾਹਿ ਨਭੈ ਦੁਖ ਜੀ ਕੇ ॥
maar hai dait tahaa chal kai jih te sur jaeh nabhai dukh jee ke |

چلو وہاں جا کر راکشس کو مار ڈالیں، تاکہ آسمان (آسمان) کے دیوتاؤں کی تکلیف دور ہو جائے۔

ਹੋਇ ਪ੍ਰਸੰਨਿ ਚਲੇ ਤਹ ਕੋ ਮਿਲਿ ਸੰਖ ਬਜਾਇ ਸਭੈ ਮੁਰਲੀ ਕੇ ॥੧੯੮॥
hoe prasan chale tah ko mil sankh bajaae sabhai muralee ke |198|

اس طرح سب خوش ہو کر اپنی بانسری اور شنکھ بجاتے ہوئے اس طرف چلے گئے۔198۔