شری دسم گرنتھ

صفحہ - 386


ਹੋਇ ਬਿਦਾ ਤਬ ਹੀ ਗੁਰ ਤੇ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੈ ਅਪੁਨੇ ਪੁਰਿ ਆਯੋ ॥੮੯੧॥
hoe bidaa tab hee gur te kab sayaam kahai apune pur aayo |891|

گرو کے بیٹے کو اپنے ساتھ لے کر، کرشنا نے اپنا سر گرو کے قدموں میں جھکا دیا اور اسے الوداع کہہ کر اپنے شہر واپس آ گیا۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਮਿਲੇ ਆਇ ਕੈ ਕੁਟੰਬ ਕੇ ਅਤਿ ਹੀ ਹਰਖ ਬਢਾਇ ॥
mile aae kai kuttanb ke at hee harakh badtaae |

گھر والوں سے ملنے آیا تو سب کی خوشی میں اضافہ ہوگیا۔

ਸੁਖ ਤਿਹ ਕੋ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਭਯੋ ਚਿਤਵਨ ਗਈ ਪਰਾਇ ॥੮੯੨॥
sukh tih ko praapat bhayo chitavan gee paraae |892|

سب نے سکون محسوس کیا اور بے یقینی ختم ہو گئی۔892۔

ਇਤਿ ਸਸਤ੍ਰ ਬਿਦਿਆ ਸੀਖ ਕੈ ਸੰਦੀਪਨ ਕੋ ਪੁਤ੍ਰ ਆਨਿ ਦੇ ਕਰਿ ਬਿਦਾ ਹੋਇ ਗ੍ਰਿਹ ਕੋ ਆਵਤ ਭਏ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤੰ ॥
eit sasatr bidiaa seekh kai sandeepan ko putr aan de kar bidaa hoe grih ko aavat bhe dhiaae samaapatan |

"تیر اندازی سیکھنے کے بعد، گرو کے مردہ بیٹے کو یاما کی دنیا سے واپس لایا گیا اور اس کے والد کو مذہبی تحفہ کے طور پر واپس کر دیا گیا" کے عنوان سے تفصیل کا اختتام۔

ਅਥ ਊਧੋ ਬ੍ਰਿਜ ਭੇਜਾ ॥
ath aoodho brij bhejaa |

اب ادھو کو برجا بھیجنے کی تفصیل شروع ہوتی ہے۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਸੋਵਤ ਹੀ ਇਹ ਚਿੰਤ ਕਰੀ ਬ੍ਰਿਜ ਬਾਸਨ ਸਿਉ ਇਹ ਕਾਰਜ ਕਈਯੈ ॥
sovat hee ih chint karee brij baasan siau ih kaaraj keeyai |

سونے کے وقت کرشن نے سوچا کہ اسے برجا کے باشندوں کے لیے کچھ کرنا چاہیے۔

ਪ੍ਰਾਤ ਭਏ ਤੇ ਬੁਲਾਇ ਕੈ ਊਧਵ ਭੇਜ ਕਹਿਯੋ ਤਿਹ ਠਉਰਹਿ ਦਈਯੈ ॥
praat bhe te bulaae kai aoodhav bhej kahiyo tih tthaureh deeyai |

ادھوا کو صبح سویرے بلایا جائے اور برجا کو بھیج دیا جائے،

ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਜਾਇ ਸੰਤੋਖ ਕਰੈ ਸੁ ਸੰਤੋਖ ਕਰੈ ਹਮਰੀ ਧਰਮ ਮਈਯੈ ॥
gvaaran jaae santokh karai su santokh karai hamaree dharam meeyai |

تاکہ وہ اپنی دیوی ماں اور گوپیوں اور گوپاوں تک تسلی کے الفاظ پہنچا سکے۔

ਯਾ ਤੇ ਨ ਬਾਤ ਭਲੀ ਕਛੁ ਅਉਰ ਹੈ ਮੋਹਿ ਬਿਬੇਕਹਿ ਕੋ ਝਗਰਈਯੈ ॥੮੯੩॥
yaa te na baat bhalee kachh aaur hai mohi bibekeh ko jhagareeyai |893|

اور پھر محبت اور علم کی کشمکش کو حل کرنے کا کوئی دوسرا راستہ نہیں ہے۔893۔

ਪ੍ਰਾਤ ਭਏ ਤੇ ਬੁਲਾਇ ਕੈ ਊਧਵ ਪੈ ਬ੍ਰਿਜ ਭੂਮਹਿ ਭੇਜ ਦਯੋ ਹੈ ॥
praat bhe te bulaae kai aoodhav pai brij bhoomeh bhej dayo hai |

جب دن چڑھا تو کرشنا نے ادھوا کو بلایا اور اسے برجا کے پاس بھیج دیا۔

ਸੋ ਚਲਿ ਨੰਦ ਕੇ ਧਾਮ ਗਯੋ ਬਤੀਯਾ ਕਹਿ ਸੋਕ ਅਸੋਕ ਭਯੋ ਹੈ ॥
so chal nand ke dhaam gayo bateeyaa keh sok asok bhayo hai |

وہ نند کے گھر پہنچا جہاں سب کا غم دور ہو گیا۔

ਨੰਦ ਕਹਿਯੋ ਸੰਗਿ ਊਧਵ ਕੇ ਕਬਹੂੰ ਹਰਿ ਜੀ ਮੁਹਿ ਚਿਤ ਕਯੋ ਹੈ ॥
nand kahiyo sang aoodhav ke kabahoon har jee muhi chit kayo hai |

نند نے ادھوا سے پوچھا کہ کیا کرشنا نے اسے کبھی یاد کیا تھا؟

ਯੌ ਕਹਿ ਕੈ ਸੁਧਿ ਸ੍ਯਾਮਹਿ ਕੈ ਧਰਨੀ ਪਰ ਸੋ ਮੁਰਝਾਇ ਪਯੋ ਹੈ ॥੮੯੪॥
yau keh kai sudh sayaameh kai dharanee par so murajhaae payo hai |894|

صرف اتنا کہہ کر وہ کرشن کو یاد کرتے ہوئے بے ہوش ہو گیا اور زمین پر گر پڑا۔

ਜਬ ਨੰਦ ਪਰਿਯੋ ਗਿਰ ਭੂਮਿ ਬਿਖੈ ਤਬ ਯਾਹਿ ਕਹਿਯੋ ਜਦੁਬੀਰ ਅਏ ॥
jab nand pariyo gir bhoom bikhai tab yaeh kahiyo jadubeer ae |

جب نند زمین پر گرا تو ادھو نے کہا کہ یادووں کا ہیرو آیا ہے۔

ਸੁਨਿ ਕੈ ਬਤੀਯਾ ਉਠਿ ਠਾਢ ਭਯੋ ਮਨ ਕੇ ਸਭ ਸੋਕ ਪਰਾਇ ਗਏ ॥
sun kai bateeyaa utth tthaadt bhayo man ke sabh sok paraae ge |

یہ الفاظ سن کر اپنے غم کو چھوڑ دیا

ਉਠ ਕੈ ਸੁਧਿ ਸੋ ਇਹ ਭਾਤਿ ਕਹਿਯੋ ਹਮ ਜਾਨਤ ਊਧਵ ਪੇਚ ਕਏ ॥
autth kai sudh so ih bhaat kahiyo ham jaanat aoodhav pech ke |

(جب) اٹھنا اور ہوشیار رہنا (نندا نے کرشنا کو نہیں دیکھا،) اس طرح کہا، میں جانتا ہوں کہ ادھو نے دھوکہ دیا ہے۔

ਤਜ ਕੈ ਬ੍ਰਿਜ ਕੋ ਪੁਰ ਬੀਚ ਗਏ ਫਿਰਿ ਕੈ ਬ੍ਰਿਜ ਮੈ ਨਹੀ ਸ੍ਯਾਮ ਅਏ ॥੮੯੫॥
taj kai brij ko pur beech ge fir kai brij mai nahee sayaam ae |895|

نند نے کھڑے ہو کر کہا، ''اوداوا! میں جانتا ہوں کہ آپ اور کرشنا نے ہمیں دھوکہ دیا ہے کیونکہ برجا کو چھوڑ کر شہر جانے کے بعد کرشنا کبھی واپس نہیں آیا تھا۔

ਸ੍ਯਾਮ ਗਏ ਤਜਿ ਕੈ ਬ੍ਰਿਜ ਕੋ ਬ੍ਰਿਜ ਲੋਗਨ ਕੋ ਅਤਿ ਹੀ ਦੁਖੁ ਦੀਨੋ ॥
sayaam ge taj kai brij ko brij logan ko at hee dukh deeno |

"کرشن نے، برجا کو چھوڑ کر، تمام لوگوں کو شدید غم دیا ہے۔

ਊਧਵ ਬਾਤ ਸੁਨੋ ਹਮਰੀ ਤਿਹ ਕੈ ਬਿਨੁ ਭਯੋ ਹਮਰੋ ਪੁਰ ਹੀਨੋ ॥
aoodhav baat suno hamaree tih kai bin bhayo hamaro pur heeno |

اے ادھو! اس کے بغیر، برجا غریب ہو گیا ہے

ਦੈ ਬਿਧਿ ਨੈ ਹਮਰੇ ਗ੍ਰਿਹ ਬਾਲਕ ਪਾਪ ਬਿਨਾ ਹਮ ਤੇ ਫਿਰਿ ਛੀਨੋ ॥
dai bidh nai hamare grih baalak paap binaa ham te fir chheeno |

ہمارے گھر کے شوہر نے بغیر کسی گناہ کے ہمیں ایک بچہ دیا اور ہم سے چھین لیا۔

ਯੌ ਕਹਿ ਸੀਸ ਝੁਕਾਇ ਰਹਿਯੋ ਬਹੁ ਸੋਕ ਬਢਿਯੋ ਅਤਿ ਰੋਦਨ ਕੀਨੋ ॥੮੯੬॥
yau keh sees jhukaae rahiyo bahu sok badtiyo at rodan keeno |896|

"خداوند خدا نے ہمارے گھر میں بیٹا دیا، لیکن ہم نہیں جانتے کہ اس نے ہمارے کس گناہ کی وجہ سے اسے ہم سے چھین لیا؟" یہ کہہ کر نند نے سر جھکا لیا اور رونے لگی۔

ਕਹਿ ਕੈ ਇਹ ਬਾਤ ਪਰਿਯੋ ਧਰਿ ਪੈ ਉਠਿ ਫੇਰਿ ਕਹਿਯੋ ਸੰਗ ਊਧਵ ਇਉ ॥
keh kai ih baat pariyo dhar pai utth fer kahiyo sang aoodhav iau |

یہ کہہ کر (نندا) زمین پر گر پڑی (اور ہوش میں آنے پر) پھر اٹھی اور ادھوا کو اس طرح مخاطب کیا۔

ਤਜਿ ਕੈ ਬ੍ਰਿਜ ਸ੍ਯਾਮ ਗਏ ਮਥੁਰਾ ਹਮ ਸੰਗ ਕਹੋ ਕਬ ਕਾਰਨਿ ਕਿਉ ॥
taj kai brij sayaam ge mathuraa ham sang kaho kab kaaran kiau |

یہ کہہ کر وہ زمین پر گر گیا اور دوبارہ اٹھ کر ادھوا سے کہا، ’’اے ادھوا! مجھے بتاؤ کہ کرشنا برجا چھوڑ کر متورا کیوں چلے گئے؟

ਤੁਮਰੇ ਅਬ ਪਾਇ ਲਗੋ ਉਠ ਕੈ ਸੁ ਭਈ ਬਿਰਥਾ ਸੁ ਕਹੋ ਸਭ ਜਿਉ ॥
tumare ab paae lago utth kai su bhee birathaa su kaho sabh jiau |

"میں آپ کے قدموں پر گرتا ہوں، آپ مجھے تمام تفصیلات بتائیں

ਤਿਹ ਤੇ ਨਹੀ ਲੇਤ ਕਛੂ ਸੁਧਿ ਹੈ ਮੁਹਿ ਪਾਪਿ ਪਛਾਨਿ ਕਛੂ ਰਿਸ ਸਿਉ ॥੮੯੭॥
tih te nahee let kachhoo sudh hai muhi paap pachhaan kachhoo ris siau |897|

میرے کس گناہ کی وجہ سے کرشنا مجھ سے بات نہیں کرتا؟‘‘ 897۔

ਸੁਨਿ ਕੈ ਤਿਨ ਊਧਵ ਯੌ ਬਤੀਯਾ ਇਹ ਭਾਤਨਿ ਸਿਉ ਤਿਹ ਉਤਰ ਦੀਨੋ ॥
sun kai tin aoodhav yau bateeyaa ih bhaatan siau tih utar deeno |

اس کی بات سن کر اس نے (نندا) جواب دیا۔ وہ باسودیو کا بیٹا تھا،

ਥੋ ਸੁਤ ਸੋ ਬਸੁਦੇਵਹਿ ਕੋ ਤੁਮ ਤੇ ਸਭ ਪੈ ਪ੍ਰਭ ਜੂ ਨਹੀ ਛੀਨੋ ॥
tho sut so basudeveh ko tum te sabh pai prabh joo nahee chheeno |

یہ الفاظ سن کر ادھو نے جواب دیا، "وہ دراصل واسودیو کا بیٹا تھا، بھگوان نے اسے تم سے نہیں چھینا۔"

ਸੁਨਿ ਕੈ ਪੁਰਿ ਕੋ ਪਤਿ ਯੌ ਬਤੀਯਾ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਉਸਾਸ ਕਹੈ ਤਿਨ ਲੀਨੋ ॥
sun kai pur ko pat yau bateeyaa kab sayaam usaas kahai tin leeno |

یہ سن کر نند نے ایک ٹھنڈی آہ بھری اور صبر کھو بیٹھا۔

ਧੀਰ ਗਯੋ ਛੁਟਿ ਰੋਵਤ ਭਯੋ ਇਨ ਹੂੰ ਤਿਹ ਦੇਖਤ ਰੋਦਨ ਕੀਨੋ ॥੮੯੮॥
dheer gayo chhutt rovat bhayo in hoon tih dekhat rodan keeno |898|

اور ادھو کی طرف دیکھ کر رونے لگا۔

ਹਠਿ ਊਧਵ ਕੈ ਇਹ ਭਾਤਿ ਕਹਿਯੋ ਪੁਰ ਕੇ ਪਤਿ ਸੋ ਕਛੁ ਸੋਕ ਨ ਕੀਜੈ ॥
hatth aoodhav kai ih bhaat kahiyo pur ke pat so kachh sok na keejai |

ادھوا نے ثابت قدمی سے کہا، ’’اے برجا کے بھگوان! غمگین نہ ہو

ਸ੍ਯਾਮ ਕਹੀ ਮੁਹਿ ਜੋ ਬਤੀਯਾ ਤਿਹ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਸਭ ਹੀ ਸੁਨਿ ਲੀਜੈ ॥
sayaam kahee muhi jo bateeyaa tih kee birathaa sabh hee sun leejai |

کرشنا نے جو کچھ بھی مجھ سے آپ تک پہنچانے کے لیے کہا ہے، آپ سب میری بات سن سکتے ہیں۔

ਜਾ ਕੀ ਕਥਾ ਸੁਨਿ ਹੋਤ ਖੁਸੀ ਮਨ ਦੇਖਤ ਹੀ ਜਿਸ ਕੋ ਮੁਖ ਜੀਜੈ ॥
jaa kee kathaa sun hot khusee man dekhat hee jis ko mukh jeejai |

’’وہ جس کی باتوں سے دل خوش ہو جاتا ہے اور جس کے چہرے کو دیکھ کر سب کو قوتِ حیات مل جاتی ہے۔

ਵਾਹਿ ਕਹਿਯੋ ਨਹਿ ਚਿੰਤ ਕਰੋ ਨ ਕਛੂ ਇਹ ਤੇ ਤੁਮਰੋ ਫੁਨਿ ਛੀਜੈ ॥੮੯੯॥
vaeh kahiyo neh chint karo na kachhoo ih te tumaro fun chheejai |899|

کہ کرشنا نے آپ کو تمام پریشانیوں کو ترک کرنے کے لیے کہا ہے، آپ کو کچھ نہیں کھونا پڑے گا۔" 899۔

ਸੁਨਿ ਕੈ ਇਮ ਊਧਵ ਤੇ ਬਤੀਯਾ ਫਿਰਿ ਊਧਵ ਕੋ ਸੋਊ ਪੂਛਨ ਲਾਗਿਯੋ ॥
sun kai im aoodhav te bateeyaa fir aoodhav ko soaoo poochhan laagiyo |

اس طرح ادھو کی بات سن کر نند نے ادھوا سے اور کرشن کی کہانی سن کر سوال کیا۔

ਕਾਨ੍ਰਹ ਕਥਾ ਸੁਨਿ ਚਿਤ ਕੇ ਬੀਚ ਹੁਲਾਸ ਬਢਿਓ ਸਭ ਹੀ ਦੁਖ ਭਾਗਿਯੋ ॥
kaanrah kathaa sun chit ke beech hulaas badtio sabh hee dukh bhaagiyo |

اس کے سارے غم دور ہو گئے اور اس کے ذہن میں خوشی بڑھ گئی۔

ਅਉਰ ਦਈ ਸਭ ਛੋਰਿ ਕਥਾ ਹਰਿ ਬਾਤ ਸੁਨੈਬੇ ਬਿਖੈ ਅਨੁਰਾਗਿਯੋ ॥
aaur dee sabh chhor kathaa har baat sunaibe bikhai anuraagiyo |

اس نے دوسری تمام باتیں ترک کر دیں اور خود کو کرشنا کے بارے میں جاننے میں مشغول ہو گیا۔

ਧ੍ਯਾਨ ਲਗਾਵਤ ਜਿਉ ਜੁਗੀਯਾ ਇਹ ਤਿਉ ਹਰਿ ਧ੍ਯਾਨ ਕੇ ਭੀਤਰ ਪਾਗਿਯੋ ॥੯੦੦॥
dhayaan lagaavat jiau jugeeyaa ih tiau har dhayaan ke bheetar paagiyo |900|

جس طرح سے یوگی مراقبہ کرتے ہیں، بالکل اسی طرح انہوں نے صرف کرشنا پر توجہ مرکوز کی۔

ਯੌ ਕਹਿ ਊਧਵ ਜਾਤ ਭਯੋ ਬ੍ਰਿਜ ਮੈ ਜਹ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਕੀ ਸੁਧਿ ਪਾਈ ॥
yau keh aoodhav jaat bhayo brij mai jah gvaaran kee sudh paaee |

یہ کہنے کے بعد ادھو گوپیوں کی حالت سے آگاہ کرنے کے لیے گاؤں چلا گیا۔

ਮਾਨਹੁ ਸੋਕ ਕੋ ਧਾਮ ਹੁਤੋ ਦ੍ਰੁਮ ਠਉਰ ਰਹੇ ਸੁ ਤਹਾ ਮੁਰਝਾਈ ॥
maanahu sok ko dhaam huto drum tthaur rahe su tahaa murajhaaee |

تمام برجا اسے غم کا ٹھکانہ بنا کر نظر آئے، وہاں درخت اور پودے غم سے مرجھا گئے تھے۔

ਮੋਨ ਰਹੀ ਗ੍ਰਿਹ ਬੈਠਿ ਤ੍ਰੀਯਾ ਮਨੋ ਯੌ ਉਪਜੀ ਇਹ ਤੇ ਦੁਚਿਤਾਈ ॥
mon rahee grih baitth treeyaa mano yau upajee ih te duchitaaee |

عورتیں اپنے گھروں میں خاموش بیٹھی تھیں۔

ਸ੍ਯਾਮ ਸੁਨੇ ਤੇ ਪ੍ਰਸੰਨ੍ਯ ਭਈ ਨਹਿ ਆਇ ਸੁਨੇ ਫਿਰਿ ਭੀ ਦੁਖਦਾਈ ॥੯੦੧॥
sayaam sune te prasanay bhee neh aae sune fir bhee dukhadaaee |901|

وہ ایک بڑی بے یقینی میں پھنسے ہوئے دکھائی دیے، کرشن کے بارے میں سن کر وہ خوش ہو گئے، لیکن جب انہیں یہ معلوم ہوا کہ وہ نہیں آئے ہیں، تو انہیں غصہ آیا۔901۔

ਊਧਵ ਬਾਚ ॥
aoodhav baach |

ادھوا کی تقریر:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਊਧਵ ਗ੍ਵਾਰਨਿ ਸੋ ਇਹ ਭਾਤਿ ਕਹਿਯੋ ਹਰਿ ਕੀ ਬਤੀਯਾ ਸੁਨਿ ਲੀਜੈ ॥
aoodhav gvaaran so ih bhaat kahiyo har kee bateeyaa sun leejai |

ادھوا نے گوپیوں سے کہا، "کرشن کے بارے میں سب کچھ سنو

ਮਾਰਗ ਜਾਹਿ ਕਹਿਯੋ ਚਲੀਯੈ ਜੋਊ ਕਾਜ ਕਹਿਯੋ ਸੋਊ ਕਾਰਜ ਕੀਜੈ ॥
maarag jaeh kahiyo chaleeyai joaoo kaaj kahiyo soaoo kaaraj keejai |

اس نے جس راستے پر چلنے کو کہا ہے، اس پر چلنا ہے اور جو کام کرنے کو کہا ہے، تم وہ کر سکتے ہو۔

ਜੋਗਿਨ ਫਾਰਿ ਸਭੈ ਪਟ ਹੋਵਹੁ ਯੌ ਤੁਮ ਸੋ ਕਹਿਯੋ ਸੋਊ ਕਰੀਜੈ ॥
jogin faar sabhai patt hovahu yau tum so kahiyo soaoo kareejai |

"ہمارے کپڑے پھاڑو اور یوگین بن جاؤ اور جو کچھ تم سے کہا جا رہا ہے، تم وہ کر سکتے ہو۔