شری دسم گرنتھ

صفحہ - 582


ਪਗ ਦ੍ਵੈ ਨ ਭਾਗਿ ਚਲੰਤ ॥
pag dvai na bhaag chalant |

دو قدم بھی نہیں بھاگے۔

ਤਜਿ ਤ੍ਰਾਸ ਕਰਤ ਪ੍ਰਹਾਰ ॥
taj traas karat prahaar |

وہ بلا خوف حملہ کرتے ہیں

ਜਨੁ ਖੇਲ ਫਾਗਿ ਧਮਾਰ ॥੩੦੬॥
jan khel faag dhamaar |306|

کوئی دوڑتا ہوا آ رہا ہے اور دو قدم پیچھے بھی پیچھے نہیں ہٹ رہا ہے، وہ ہولی کھیلنے کی طرح مار رہے ہیں۔306۔

ਤਾਰਕ ਛੰਦ ॥
taarak chhand |

تارک سٹانزا

ਕਲਕੀ ਅਵਤਾਰ ਰਿਸਾਵਹਿਗੇ ॥
kalakee avataar risaavahige |

کالکی اوتار ناراض ہو جائیں گے،

ਭਟ ਓਘ ਪ੍ਰਓਘ ਗਿਰਾਵਹਿਗੇ ॥
bhatt ogh progh giraavahige |

جنگجوؤں کے ٹولے گر جائیں گے (قتل کر کے)۔

ਬਹੁ ਭਾਤਨ ਸਸਤ੍ਰ ਪ੍ਰਹਾਰਹਿਗੇ ॥
bahu bhaatan sasatr prahaarahige |

وسیع اقسام کے ہتھیار چلائیں گے۔

ਅਰਿ ਓਘ ਪ੍ਰਓਘ ਸੰਘਾਰਹਿਗੇ ॥੩੦੭॥
ar ogh progh sanghaarahige |307|

اب کلکی مشتعل ہو جائے گا اور جنگجوؤں کے ایک اجتماع کو گرا کر قتل کر دے گا، وہ طرح طرح کے ہتھیاروں سے وار کرے گا اور دشمنوں کے گروہوں کو تباہ کر دے گا۔

ਸਰ ਸੇਲ ਸਨਾਹਰਿ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥
sar sel sanaahar chhoottahige |

تیر اور نیزے جو ڈھالوں کو فنڈ دیتے ہیں ('سناہری') چلیں گے۔

ਰਣ ਰੰਗਿ ਸੁਰਾਸੁਰ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
ran rang suraasur joottahige |

دیوتا اور جنات میدان جنگ میں جمع ہوں گے۔

ਸਰ ਸੇਲ ਸਨਾਹਰਿ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥
sar sel sanaahar jhaarahige |

تیر اور نیزے ڈھالوں کو چھیدیں گے۔

ਮੁਖ ਮਾਰ ਪਚਾਰ ਪ੍ਰਹਾਰਹਿਗੇ ॥੩੦੮॥
mukh maar pachaar prahaarahige |308|

ہتھیاروں سے رابطہ کرنے والے تیر چھوڑ دیے جائیں گے اور اس جنگ میں دیوتا اور راکشس سب ایک دوسرے سے آمنے سامنے ہوں گے، نیزوں اور تیروں کی بارش ہوگی اور جنگجو اپنے مہینوں سے "مارو، مارو" کا نعرہ لگاتے ہوئے ماریں گے۔308۔

ਜਮਡਢ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਨਿਕਾਰਹਿਗੇ ॥
jamaddadt kripaan nikaarahige |

وہ تلواریں اور تلواریں نکالیں گے۔

ਕਰਿ ਕੋਪ ਸੁਰਾਸੁਰ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥
kar kop suraasur jhaarahige |

مشتعل ہو کر، دیوتا اور راکشس (ایک دوسرے پر) کوڑے ماریں گے۔

ਰਣਿ ਲੁਥ ਪੈ ਲੁਥ ਗਿਰਾਵਹਿਗੇ ॥
ran luth pai luth giraavahige |

میدان جنگ میں قرعہ اندازی کی جائے گی۔

ਲਖਿ ਪ੍ਰੇਤ ਪਰੀ ਰਹਸਾਵਹਿਗੇ ॥੩੦੯॥
lakh pret paree rahasaavahige |309|

وہ اپنی کلہاڑی اور تلوار نکالے گا اور اپنے غصے میں دیوتاؤں اور راکشسوں کو مارے گا، وہ میدان جنگ میں لاشوں پر لاشیں گرائے گا اور یہ دیکھ کر پریوں اور پریوں کو خوشی ہوگی۔

ਰਣਿ ਗੂੜ ਅਗੂੜਣਿ ਗਜਹਿਗੇ ॥
ran goorr agoorran gajahige |

(جنگجو) جنگ میں کھلے عام اور چھپ کر گرجیں گے۔

ਲਖਿ ਭੀਰ ਭਯਾਹਵ ਭਜਹਿਗੇ ॥
lakh bheer bhayaahav bhajahige |

(وہ) خوفناک جنگ دیکھ کر بزدل لوگ بھاگ جائیں گے۔

ਸਰ ਬਿੰਦ ਪ੍ਰਬਿੰਦ ਪ੍ਰਹਾਰਹਿਗੇ ॥
sar bind prabind prahaarahige |

(جنگجو) جلد ہی تیر ماریں گے (یعنی ریوڑ کے ریوڑ)۔

ਰਣਰੰਗਿ ਅਭੀਤ ਬਿਹਾਰਹਿਗੇ ॥੩੧੦॥
ranarang abheet bihaarahige |310|

شیو کے گن گرجیں گے اور انہیں مصیبت میں دیکھ کر سب لوگ بھاگ جائیں گے، وہ جنگ کے میدان میں مسلسل تیر چلاتے ہوئے چلے جائیں گے۔

ਖਗ ਉਧ ਅਧੋ ਅਧ ਬਜਹਿਗੇ ॥
khag udh adho adh bajahige |

تلواریں اُٹھائی جائیں گی اور آدھا مرگا۔

ਲਖਿ ਜੋਧ ਮਹਾ ਜੁਧ ਗਜਹਿਗੇ ॥
lakh jodh mahaa judh gajahige |

جنگجو عظیم جنگ کو دیکھ کر گرجیں گے۔

ਅਣਿਣੇਸ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸ ਢੂਕਹਿਗੇ ॥
anines duhoon dis dtookahige |

دونوں فریقوں کے جرنیل ('انائنس') آمنے سامنے ہوں گے۔

ਮੁਖ ਮਾਰ ਮਹਾ ਸੁਰ ਕੂਕਹਿਗੇ ॥੩੧੧॥
mukh maar mahaa sur kookahige |311|

تلواریں آپس میں ٹکرائیں گی اور یہ سب دیکھ کر بڑے بڑے جنگجو گرجیں گے، جرنیل دونوں طرف سے آگے بڑھیں گے اور منہ سے ’’مارو، مار دو‘‘ کا نعرہ لگائیں گے۔

ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਵ ਦੇਵ ਨਿਹਾਰਹਿਗੇ ॥
gan gandhrav dev nihaarahige |

گانا، گندھرب اور دیوتاؤں (جنگ) کو دیکھ کر۔

ਜੈ ਸਦ ਨਿਨਦ ਪੁਕਾਰਹਿਗੇ ॥
jai sad ninad pukaarahige |

غیر منقول لہجے کے ساتھ تعریف کا کلمہ پڑھیں۔

ਜਮਦਾੜਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣਣਿ ਬਾਹਹਿਗੇ ॥
jamadaarr kripaanan baahahige |

جمعدار اور کرپان بجائیں گے۔

ਅਧਅੰਗ ਅਧੋਅਧ ਲਾਹਹਿਗੇ ॥੩੧੨॥
adhang adhoadh laahahige |312|

گان، گندھاروا اور دیوتا یہ سب دیکھیں گے اور "اولے، اولے" کی آوازیں بلند کریں گے، کلہاڑی اور تلواریں ماریں جائیں گی اور اعضاء، حصوں میں کاٹ کر گر جائیں گے، 312۔

ਰਣਰੰਗਿ ਤੁਰੰਗੈ ਬਾਜਹਿਗੇ ॥
ranarang turangai baajahige |

بیابان میں بگل بجیں گے۔

ਡਫ ਝਾਝ ਨਫੀਰੀ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
ddaf jhaajh nafeeree gaajahige |

دف، جھانجھ اور بانسری بجیں گے۔

ਅਣਿਣੇਸ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸ ਧਾਵਹਿਗੈ ॥
anines duhoon dis dhaavahigai |

جرنیل ('Anines') دونوں سمتوں میں چارج کریں گے۔

ਕਰਿ ਕਾਢਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਕੰਪਾਵਹਿਗੇ ॥੩੧੩॥
kar kaadt kripaan kanpaavahige |313|

جنگ کے نشے میں دھت گھوڑے ہمسائے کریں گے اور پازیب اور جھانجھ کی آوازیں سنائی دیں گی، دونوں طرف کے جرنیل ایک دوسرے پر گر پڑیں گے اور اپنی تلواروں کو ہاتھوں میں تھامے چمکیں گے۔313۔

ਰਣਿ ਕੁੰਜਰ ਪੁੰਜ ਗਰਜਹਿਗੇ ॥
ran kunjar punj garajahige |

ہاتھیوں کے غول بیابان میں دھاڑیں گے۔

ਲਖਿ ਮੇਘ ਮਹਾ ਦੁਤਿ ਲਜਹਿਗੇ ॥
lakh megh mahaa dut lajahige |

(جس کی) بڑی شان کو دیکھ کر بدلنے والے شرمندہ ہوں گے۔

ਰਿਸ ਮੰਡਿ ਮਹਾ ਰਣ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
ris mandd mahaa ran joottahige |

(جنگجو) مشتعل ہوں گے اور (اس) عظیم جنگ میں مشغول ہوں گے۔

ਛੁਟਿ ਛਤ੍ਰ ਛਟਾਛਟ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥੩੧੪॥
chhutt chhatr chhattaachhatt chhoottahige |314|

ہاتھیوں کے جتھے میدان جنگ میں گرجیں گے اور انہیں دیکھ کر بادل شرمائیں گے، سب غصے سے لڑیں گے اور رتھوں کے سائبان بہت جلد جنگجوؤں کے ہاتھ سے گر جائیں گے۔

ਰਣਣੰਕ ਨਿਸਾਣ ਦਿਸਾਣ ਘੁਰੇ ॥
rananank nisaan disaan ghure |

بیابان میں چیخیں (تمام) سمتوں میں گونجیں گی۔

ਗੜਗਜ ਹਠੀ ਰਣ ਰੰਗਿ ਫਿਰੇ ॥
garragaj hatthee ran rang fire |

گرجدار جنگجو (جنگجو) میدان جنگ میں گھومتے پھریں گے۔

ਕਰਿ ਕੋਪ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਪ੍ਰਹਾਰਹਿਗੇ ॥
kar kop kripaan prahaarahige |

وہ غصے میں تلواریں چلائیں گے۔

ਭਟ ਘਾਇ ਝਟਾਝਟ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥੩੧੫॥
bhatt ghaae jhattaajhatt jhaarahige |315|

جنگی بگل چاروں طرف سے بجنے لگے اور جنگجو نعرے لگاتے ہوئے میدان جنگ کی طرف مڑ گئے، اب وہ اپنے غصے میں اپنی تلواروں سے وار کریں گے اور جلد ہی جنگجوؤں کو زخم دیں گے۔315۔

ਕਰਿ ਕਾਢਿ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਕੰਪਾਵਹਿਗੇ ॥
kar kaadt kripaan kanpaavahige |

وہ اپنی تلواریں نکالیں گے اور اپنے ہاتھوں میں کانپیں گے۔

ਕਲਿਕੀ ਕਲਿ ਕ੍ਰਿਤ ਬਢਾਵਹਿਗੇ ॥
kalikee kal krit badtaavahige |

کالکی اوتار کالی یوگ میں اپنی کامیابیوں میں اضافہ کرے گا۔

ਰਣਿ ਲੁਥ ਪਲੁਥ ਬਿਥਾਰਹਿਗੇ ॥
ran luth paluth bithaarahige |

میدان جنگ میں پتھروں پر پتھر بکھر جائیں گے۔

ਤਕਿ ਤੀਰ ਸੁ ਬੀਰਨ ਮਾਰਹਿਗੇ ॥੩੧੬॥
tak teer su beeran maarahige |316|

اپنی تلوار ہاتھ میں لے کر اور اسے چمکاتے ہوئے، کالکی لوہے کے دور میں اپنی مقبولیت میں اضافہ کرے گا، وہ لاش پر لاشیں بکھیر دے گا اور جنگجوؤں کو نشانہ بنا کر انہیں مار ڈالے گا۔316۔

ਘਣ ਘੁੰਘਰ ਘੋਰ ਘਮਕਹਿਗੇ ॥
ghan ghunghar ghor ghamakahige |

بہت سے نگلیں خوفناک لہجے سے کراہیں گی۔

ਰਣ ਮੋ ਰਣਧੀਰ ਪਲਕਹਿਗੇ ॥
ran mo ranadheer palakahige |

جنگجو جنگ میں تیر چلائیں گے۔

ਗਹਿ ਤੇਗ ਝੜਾਝੜ ਝਾੜਹਿਗੇ ॥
geh teg jharraajharr jhaarrahige |

وہ تلواریں اٹھائیں گے اور (دشمنوں) پر فوراً حملہ کریں گے۔

ਤਕਿ ਤੀਰ ਤੜਾਤੜ ਤਾੜਹਿਗੇ ॥੩੧੭॥
tak teer tarraatarr taarrahige |317|

میدان جنگ میں گھنے بادل دوڑیں گے اور آنکھ جھپکتے ہی تیر چھوڑ دیے جائیں گے، وہ اپنی تلواریں پکڑے گا اور اسے ایک جھٹکے سے مارے گا اور تیروں کی کڑکتی آواز سنائی دے گی۔