شری دسم گرنتھ

صفحہ - 504


ਠਾਈਸ ਦਿਵਸ ਲਉ ਸੇਵ ਕਰੀ ਤਿਹ ਕੀ ਤਿਹ ਕੋ ਅਤਿ ਹੀ ਰਿਝਵਾਯੋ ॥
tthaaees divas lau sev karee tih kee tih ko at hee rijhavaayo |

اپنی بہو کو اس طرح سکھاتے ہوئے انہوں نے چندیکا کی پوجا کی اور اٹھائیس دن تک مسلسل اس کی خدمت کرکے اسے خوش کیا۔

ਰੀਝਿ ਸਿਵਾ ਤਿਨ ਪੈ ਤਬ ਹੀ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਇਹੀ ਬਰੁਦਾਨ ਦਿਵਾਯੋ ॥
reejh sivaa tin pai tab hee kab sayaam ihee barudaan divaayo |

شاعر شیام (کہتے ہیں) درگا تب اس سے خوش ہوئی اور اسے یہ ورثہ دیا۔

ਆਇ ਹੈ ਸ੍ਯਾਮ ਨ ਸੋਕ ਕਰੋ ਤਬ ਲਉ ਹਰਿ ਲੀਨੇ ਤ੍ਰੀਆ ਮਨਿ ਆਯੋ ॥੨੦੬੦॥
aae hai sayaam na sok karo tab lau har leene treea man aayo |2060|

چندیکا، خوش ہو کر غمگین نہ ہونے کا یہ اعزاز عطا کیا کیونکہ کرشنا واپس آئے گا۔2060۔

ਕਾਨ੍ਰਹ ਕੋ ਹੇਰਿ ਤ੍ਰੀਆ ਮਨਿ ਕੇ ਜੁਤ ਸੋਕ ਕੀ ਬਾਤ ਸਭੈ ਬਿਸਰਾਈ ॥
kaanrah ko her treea man ke jut sok kee baat sabhai bisaraaee |

کرشنا کو اپنی بیوی اور منی کے ساتھ دیکھ کر سب غم بھول گئے۔

ਡਾਰਿ ਕਮੰਡਲ ਮੈ ਜਲੁ ਸੀਤਲ ਮਾਇ ਪੀਯੋ ਪੁਨਿ ਵਾਰ ਕੈ ਆਈ ॥
ddaar kamanddal mai jal seetal maae peeyo pun vaar kai aaee |

کرشنا کو زیور کے ساتھ دیکھ کر رکمانی تمام چیزیں بھول گئی اور چندیکا کو نذرانے کے لیے پانی لاتی ہوئی (مندر میں) پہنچ گئی۔

ਜਾਦਵ ਅਉਰ ਸਭੈ ਹਰਖੈ ਅਰੁ ਬਾਜਤ ਭੀ ਪੁਰ ਬੀਚ ਬਧਾਈ ॥
jaadav aaur sabhai harakhai ar baajat bhee pur beech badhaaee |

تمام یادو خوش ہو گئے اور شہر میں خوشیاں منائی گئیں۔

ਅਉਰ ਕਹੈ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਸਿਵਾ ਸੁ ਸਭੋ ਜਗਮਾਇ ਸਹੀ ਠਹਰਾਈ ॥੨੦੬੧॥
aaur kahai kab sayaam sivaa su sabho jagamaae sahee tthaharaaee |2061|

شاعر کہتا ہے کہ اس طرح سب نے ماں جہان کو صحیح سمجھا۔2061۔

ਇਤਿ ਜਾਮਵੰਤ ਕੋ ਜੀਤ ਕੈ ਦੁਹਿਤਾ ਤਿਸ ਕੀ ਮਨਿ ਸਹਿਤ ਲਿਆਵਤ ਭਏ ॥
eit jaamavant ko jeet kai duhitaa tis kee man sahit liaavat bhe |

جمونت کو فتح کرنے اور اپنی بیٹی کے ساتھ زیور لانے کی تفصیل کا اختتام۔

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਹੇਰ ਕੈ ਸ੍ਯਾਮ ਸਤ੍ਰਾਜਿਤ ਕਉ ਮਨਿ ਲੈ ਕਰ ਮੈ ਫੁਨਿ ਤਾ ਸਿਰ ਮਾਰੀ ॥
her kai sayaam satraajit kau man lai kar mai fun taa sir maaree |

سری کرشن نے ستراجیت کو دیکھا اور مالا ہاتھ میں لے کر اس کے سر پر مارا۔

ਜਾ ਹਿਤ ਦੋਸ ਦਯੋ ਸੋਈ ਲੈ ਜੜ ਕੋਪ ਭਰੇ ਇਹ ਭਾਤਿ ਉਚਾਰੀ ॥
jaa hit dos dayo soee lai jarr kop bhare ih bhaat uchaaree |

ستراجیت کو معلوم کرنے کے بعد کرشن نے زیور کو اپنے ہاتھ میں لے کر اس کے سامنے پھینک دیا اور کہا: ’’اے احمق! اپنا وہ زیور لے لو جس کے لیے تم نے مجھے ملامت کی تھی۔

ਚਉਕਿ ਕਹੈ ਸਭ ਜਾਦਵ ਯੌ ਸੁ ਪਿਖੋ ਰਿਸਿ ਕੈਸੀ ਕਰੀ ਗਿਰਧਾਰੀ ॥
chauk kahai sabh jaadav yau su pikho ris kaisee karee giradhaaree |

سبھی یادو چونک گئے اور بولے دیکھو، کرشن نے کیسا غصہ کیا ہے۔

ਸੋ ਇਹ ਭਾਤਿ ਕਬਿਤਨ ਬੀਚ ਕਥਾ ਜਗ ਮੈ ਕਬ ਸ੍ਯਾਮ ਬਿਥਾਰੀ ॥੨੦੬੨॥
so ih bhaat kabitan beech kathaa jag mai kab sayaam bithaaree |2062|

کرشن کے اس غصے کو دیکھ کر تمام یادو حیران رہ گئے اور یہی کہانی شاعر شیام نے اپنے سٹانز 2062 میں بیان کی ہے۔

ਹਾਥਿ ਰਹਿਓ ਮਨਿ ਕੋ ਧਰਿ ਕੈ ਤਿਨਿ ਨੈਕੁ ਨ ਕਾਹੂੰ ਕੀ ਓਰਿ ਨਿਹਾਰਿਓ ॥
haath rahio man ko dhar kai tin naik na kaahoon kee or nihaario |

مالا ہاتھ میں پکڑے وہ کھڑا ہو گیا (پہرا) اور کسی کی طرف بالکل نہیں دیکھا۔

ਲਜਿਤ ਹ੍ਵੈ ਖਿਸਿਯਾਨੋ ਘਨੋ ਦੁਬਿਧਾ ਕਰਿ ਧਾਮ ਕੀ ਓਰਿ ਸਿਧਾਰਿਓ ॥
lajit hvai khisiyaano ghano dubidhaa kar dhaam kee or sidhaario |

اس نے زیور ہاتھ میں لیا اور کسی کی طرف دیکھے بغیر شرمندہ ہو کر اپنے گھر کی طرف روانہ ہو گیا۔

ਬੈਰ ਪਰਿਯੋ ਹਮਰੋ ਹਰਿ ਸੋ ਰੁ ਕਲੰਕ ਚੜਿਯੋ ਗਯੋ ਭ੍ਰਾਤ੍ਰ ਮਾਰਿਓ ॥
bair pariyo hamaro har so ru kalank charriyo gayo bhraatr maario |

اب کرشنا میرا دشمن بن گیا ہے اور یہ میرے لیے ایک دھبہ ہے لیکن اس کے ساتھ میرا بھائی بھی مارا گیا ہے۔

ਭੀਰ ਪਰੀ ਤੇ ਅਧੀਰ ਭਯੋ ਦੁਹਿਤਾ ਦੇਉ ਸ੍ਯਾਮ ਇਹੀ ਚਿਤਿ ਧਾਰਿਓ ॥੨੦੬੩॥
bheer paree te adheer bhayo duhitaa deo sayaam ihee chit dhaario |2063|

میں ایک مشکل حالت میں پھنس گیا ہوں، اس لیے اب مجھے اپنی بیٹی کرشنا کو پیش کرنی چاہیے۔2063۔

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਸਕੰਧੇ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਕ੍ਰਿਸਨਾਵਤਾਰੇ ਸਤ੍ਰਾਜਿਤ ਕੋ ਮਣਿ ਦੈਬੋ ਬਰਨਨਣ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤੰ ॥
eit sree dasam sakandhe bachitr naattak krisanaavataare satraajit ko man daibo barananan dhiaae samaapatan |

بچتر ناٹک میں کرشناوتار (دشم سکند پران پر مبنی) میں ستراجیت کو زیور دینے کے بارے میں تفصیل کا اختتام۔

ਅਥ ਸਤ੍ਰਾਜਿਤ ਕੀ ਦੁਹਿਤਾ ਕੋ ਬ੍ਯਾਹ ਕਥਨੰ ॥
ath satraajit kee duhitaa ko bayaah kathanan |

اب سٹراجیت کی بیٹی کی شادی کی کہانی

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

سویا

ਬੋਲਿ ਦਿਜੋਤਮ ਬੇਦਨ ਕੀ ਬਿਧਿ ਜੈਸ ਕਹੀ ਤਿਸ ਬ੍ਯਾਹ ਰਚਾਯੋ ॥
bol dijotam bedan kee bidh jais kahee tis bayaah rachaayo |

برہمنوں کو بلا کر ستراجیت نے ویدک رسومات کے مطابق اپنی بیٹی کی شادی کا انتظام کیا۔

ਸਤਿ ਭਾਮਨਿ ਕੋ ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਭਨੈ ਜਿਹ ਕੋ ਸਭ ਲੋਗਨ ਮੈ ਜਸੁ ਛਾਯੋ ॥
sat bhaaman ko kab sayaam bhanai jih ko sabh logan mai jas chhaayo |

اس کی بیٹی کا نام ستیہ بھما تھا جس کی تعریف تمام لوگوں میں پھیل چکی تھی۔

ਪਾਵਤ ਹੈ ਉਪਮਾ ਲਛਮੀ ਕੀ ਨ ਤਾ ਸਮ ਯੌ ਕਹਿਬੋ ਬਨਿ ਆਯੋ ॥
paavat hai upamaa lachhamee kee na taa sam yau kahibo ban aayo |

یہاں تک کہ لکشمی بھی اس جیسی نہیں تھی۔

ਤਾਹੀ ਕੇ ਬ੍ਯਾਹਨ ਕਾਜ ਸੁ ਦੈ ਮਨਿ ਮਾਨਿ ਭਲੈ ਘਨਿ ਸ੍ਯਾਮ ਬੁਲਾਯੋ ॥੨੦੬੪॥
taahee ke bayaahan kaaj su dai man maan bhalai ghan sayaam bulaayo |2064|

کرشنا کو اس کی شادی کے لیے احترام کے ساتھ مدعو کیا گیا تھا۔2064۔

ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਸੁਨੇ ਬਤੀਯਾ ਸੁਭ ਸਾਜਿ ਜਨੇਤ ਜਹਾ ਕੋ ਸਿਧਾਏ ॥
sree brijanaath sune bateeyaa subh saaj janet jahaa ko sidhaae |

یہ نیا حاصل کرتے ہوئے، کرشنا شادی کی پارٹی کے ساتھ اس کی طرف چلی گئی۔

ਆਵਤ ਸੋ ਸੁਨਿ ਕੈ ਪ੍ਰਭੁ ਕੋ ਸਭ ਆਗੇ ਹੀ ਤੇ ਮਿਲਿਬੇ ਕਉ ਧਾਏ ॥
aavat so sun kai prabh ko sabh aage hee te milibe kau dhaae |

رب کی آنے والی آمد کا علم ہوتے ہی تمام لوگ ان کے استقبال کے لیے پہنچ گئے۔

ਆਦਰ ਸੰਗ ਲਵਾਇ ਕੈ ਜਾਇ ਬ੍ਯਾਹ ਕੀਯੋ ਦਿਜ ਦਾਨ ਦਿਵਾਏ ॥
aadar sang lavaae kai jaae bayaah keeyo dij daan divaae |

شادی کی تقریبات کے لیے اسے احترام سے لے جایا گیا۔

ਐਸੇ ਬਿਵਾਹ ਪ੍ਰਭੂ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ਤ੍ਰੀਯਾ ਸੰਗ ਲੈ ਕਰਿ ਧਾਮਹਿ ਆਏ ॥੨੦੬੫॥
aaise bivaah prabhoo sukh paae treeyaa sang lai kar dhaameh aae |2065|

برہمنوں کو تحائف دیے گئے، کرشنا شادی کے بعد خوشی خوشی اپنے گھر واپس آگیا۔2065۔

ਇਤਿ ਬਿਵਾਹ ਸੰਪੂਰਨ ਹੋਤ ਭਯੋ ॥
eit bivaah sanpooran hot bhayo |

شادی کی تقریبات کی تکمیل کا اختتام۔

ਲਛੀਆ ਗ੍ਰਿਹ ਪ੍ਰਸੰਗ ॥
lachheea grih prasang |

اب شروع ہوتا ہے ہاؤس آف ویکس کی قسط کی تفصیل

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਤਉ ਹੀ ਲਉ ਐਸੋ ਸੁਨੀ ਬਤੀਯਾ ਲਛੀਆ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੈ ਸੁਤ ਪੰਡੁ ਕੇ ਆਏ ॥
tau hee lau aaiso sunee bateeyaa lachheea grihi mai sut pandd ke aae |

اس وقت تک یہ سب باتیں سن کر پانڈو موم کے گھر پہنچے

ਗਾਇ ਸਮੇਤ ਸਭੋ ਮਿਲਿ ਕੌਰਨ ਚਿਤ ਬਿਖੈ ਕਰੁਨਾ ਨ ਬਸਾਏ ॥
gaae samet sabho mil kauaran chit bikhai karunaa na basaae |

سب نے مل کر کورووں سے درخواست کی، لیکن کورووں کے پاس رحم کا ذرہ برابر عنصر نہیں تھا۔

ਐਸੇ ਬਿਚਾਰ ਕੀਓ ਚਿਤ ਮੈ ਸੁ ਤਹਾ ਕੋ ਚਲੈ ਸਭ ਬਿਸਨੁ ਬੁਲਾਏ ॥
aaise bichaar keeo chit mai su tahaa ko chalai sabh bisan bulaae |

چت میں ایسا سوچ کر سری کرشن نے سب (یادوؤں) کو بلایا اور وہاں چلے گئے۔

ਐਸੇ ਬਿਚਾਰ ਸੁ ਸਾਜ ਕੈ ਸ੍ਯੰਦਨ ਸ੍ਰੀ ਬ੍ਰਿਜਨਾਥ ਤਹਾ ਕੋ ਸਿਧਾਏ ॥੨੦੬੬॥
aaise bichaar su saaj kai sayandan sree brijanaath tahaa ko sidhaae |2066|

بہت غور و فکر کے بعد، انہوں نے کرشنا کو بلایا، جو اپنے رتھ کو سجانے کے بعد اس جگہ کی طرف روانہ ہوا۔2066۔

ਕਾਨ੍ਰਹ ਚਲੇ ਉਤ ਕਉ ਜਬ ਹੀ ਬਰਮਾਕ੍ਰਿਤ ਤੋ ਇਤ ਮੰਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥
kaanrah chale ut kau jab hee baramaakrit to it mantr bichaariyo |

جب سری کرشن وہاں گئے تو برماکرت (کرت ورما) نے یہ مشورہ دیا۔

ਲੈ ਅਕ੍ਰੂਰ ਕਉ ਆਪਨੇ ਸੰਗ ਕਹਿਯੋ ਅਰੇ ਕਾਨ੍ਹ ਕਹੂੰ ਕਉ ਪਧਾਰਿਯੋ ॥
lai akraoor kau aapane sang kahiyo are kaanh kahoon kau padhaariyo |

جب کرشنا اس جگہ کی طرف جانے لگا، تو کرت ورما نے کچھ سوچا اور اکرو کو اپنے ساتھ لے گئے، اس سے پوچھا، "کرشنا کہاں گیا ہے؟"

ਛੀਨ ਲੈ ਯਾ ਤੇ ਅਰੇ ਮਿਲਿ ਕੈ ਮਨਿ ਐਸੇ ਬਿਚਾਰ ਕੀਯੋ ਤਿਹ ਮਾਰਿਯੋ ॥
chheen lai yaa te are mil kai man aaise bichaar keeyo tih maariyo |

آؤ ستراجیت سے زیور چھین لیں اور یہ سوچ کر انہوں نے ستراجیت کو مار ڈالا۔

ਲੈ ਬਰਮਾਕ੍ਰਿਤ ਵਾ ਬਧ ਕੈ ਮਨਿ ਆਪਨੇ ਧਾਮ ਕੀ ਓਰਿ ਸਿਧਾਰਿਯੋ ॥੨੦੬੭॥
lai baramaakrit vaa badh kai man aapane dhaam kee or sidhaariyo |2067|

اسے قتل کرنے کے بعد کرت ورما اپنے گھر چلا گیا۔2067۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHUPAI

ਸਤਿ ਧੰਨਾ ਭੀ ਸੰਗਿ ਰਲਾਯੋ ॥
sat dhanaa bhee sang ralaayo |

ستدھنا (جنگجو کا نام) بھی ساتھ گیا۔

ਜਬ ਸਤ੍ਰਾਜਿਤ ਕੋ ਤਿਨ ਘਾਯੋ ॥
jab satraajit ko tin ghaayo |

جب انہوں نے ستراجیت کو مارا تو ان کے ساتھ شتدھنوا۔

ਏ ਤਿਹ ਬਧ ਕੈ ਡੇਰਨ ਆਏ ॥
e tih badh kai dderan aae |

ان تینوں نے (اسے) قتل کیا اور (اپنے) کیمپ میں آگئے۔

ਉਤੈ ਸੰਦੇਸ ਸ੍ਯਾਮ ਸੁਨਿ ਪਾਏ ॥੨੦੬੮॥
autai sandes sayaam sun paae |2068|

اس طرف، تینوں اپنے اپنے گھر پہنچے اور اس طرف کرشنا کو اس کا علم ہوا۔2068۔

ਦੂਤ ਬਾਚ ਕਾਨ੍ਰਹ ਸੋ ॥
doot baach kaanrah so |

کرشنا کو مخاطب کر کے قاصد کی تقریر:

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

چوبیس:

ਪ੍ਰਭੁ ਸੋ ਦੂਤਨ ਬੈਨ ਉਚਾਰੇ ॥
prabh so dootan bain uchaare |

فرشتوں نے سری کرشن سے بات کی۔

ਸਤ੍ਰਾਜਿਤ ਕ੍ਰਿਤਬਰਮਾ ਮਾਰੇ ॥
satraajit kritabaramaa maare |

قاصد نے بھگوان سے کہا، "کرت ورما نے ستراجیت کو مار ڈالا ہے۔