شری دسم گرنتھ

صفحہ - 422


ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਹਉ ਜਬ ਜੁਧ ਕੇ ਕਾਜ ਚਲਿਓ ਤੁ ਅਕਾਲ ਕਹਿਯੋ ਹਰਿ ਜੂ ਹਮ ਸਉ ॥
hau jab judh ke kaaj chalio tu akaal kahiyo har joo ham sau |

یہ باتیں سن کر امیت سنگھ نے کہا، ''جب آپ نے پہلی بار جنگ شروع کی تھی، تب سے آپ ایسی باتیں کر رہے ہیں۔

ਤਿਹ ਕੋ ਕਹਿਯੋ ਕਾਨਿ ਕੀਯੋ ਤਬ ਮੈ ਤੁਅ ਹੇਰਿ ਕੈ ਆਯੋ ਹਉ ਅਪਨੀ ਗਉ ॥
tih ko kahiyo kaan keeyo tab mai tua her kai aayo hau apanee gau |

میں نے آپ کی بات پر کوئی توجہ نہیں دی اور اب میں آپ کو ڈھونڈنے کے بعد آپ کا سامنا کرنے آیا ہوں۔

ਤਿਹ ਤੇ ਨ੍ਰਿਪ ਬੀਰ ਕਹਿਯੋ ਸੁਨਿ ਕੈ ਤਜਿ ਸੰਕ ਭਿਰੇ ਦੋਊ ਆਹਵ ਮਉ ॥
tih te nrip beer kahiyo sun kai taj sank bhire doaoo aahav mau |

"اس لیے بغیر کسی وہم کے آؤ اور ہم ایک دوسرے کے خلاف لڑیں۔

ਧੂਅ ਲੋਕ ਟਰੈ ਗਿਰਿ ਮੇਰੁ ਹਲੈ ਸੁ ਤਉ ਤੁਮ ਤੋ ਟਰਿਹੋ ਨਹੀ ਹਉ ॥੧੨੪੭॥
dhooa lok ttarai gir mer halai su tau tum to ttariho nahee hau |1247|

چاہے قطب ستارہ اپنی جگہ سے ہٹ جائے اور پہاڑ بھی ہٹ جائے لیکن اے کرشنا! میں تم سے دور نہیں جا رہا ہوں۔‘‘ 1247۔

ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਬਾਚ ॥
kaanrah joo baach |

کرشنا کی تقریر:

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਕਹਿਯੋ ਕ੍ਰਿਸਨ ਤੁਹਿ ਮਾਰਿਹੋ ਤੂੰ ਕਰਿ ਕੋਟਿ ਉਪਾਇ ॥
kahiyo krisan tuhi maariho toon kar kott upaae |

کرشن نے کہا، (میں) تمہیں مار ڈالوں گا، چاہے تم کروڑوں اقدامات کرو۔

ਅਮਿਟ ਸਿੰਘ ਬੋਲਿਓ ਤਬਹਿ ਅਤਿ ਹੀ ਕੋਪੁ ਬਢਾਇ ॥੧੨੪੮॥
amitt singh bolio tabeh at hee kop badtaae |1248|

کرشنا نے کہا، "تم لاکھوں ناپ لو، لیکن میں تمہیں مار ڈالوں گا۔" تب امیت سنگھ انتہائی غصے میں بولے،1248

ਅਮਿਟ ਸਿੰਘ ਬਾਚ ॥
amitt singh baach |

امیت سنگھ کی تقریر:

ਸਵੈਯਾ ॥
savaiyaa |

سویا

ਹਉ ਨ ਬਕੀ ਬਕ ਨੀਚ ਨਹੀ ਬ੍ਰਿਖਭਾਸੁਰ ਸੋ ਛਲ ਸਾਥਿ ਸੰਘਾਰਿਓ ॥
hau na bakee bak neech nahee brikhabhaasur so chhal saath sanghaario |

’’میں بکی یا بکاسورا یا ورشبھاسورا نہیں ہوں، جسے تم نے دھوکے سے مار ڈالا۔

ਕੇਸੀ ਨ ਹਉ ਗਜ ਧੇਨੁਕ ਨਾਹਿ ਨ ਹਉ ਤ੍ਰਿਨਾਵ੍ਰਤ ਸਿਲਾ ਪਰਿ ਡਾਰਿਓ ॥
kesee na hau gaj dhenuk naeh na hau trinaavrat silaa par ddaario |

میں کیشی، ہاتھی، ڈھینکاسور اور ترانورات نہیں ہوں، جسے تم نے پتھر پر گرا دیا تھا۔

ਹਉ ਨ ਅਘਾਸੁਰ ਮੁਸਟ ਚੰਡੂਰ ਸੁ ਕੰਸ ਨਹੀ ਗਹਿ ਕੇਸ ਪਛਾਰਿਓ ॥
hau na aghaasur musatt chanddoor su kans nahee geh kes pachhaario |

’’میں بھی آغاسورہ، مشیتک، چندور اور کنس نہیں ہوں، جنہیں تم نے بالوں سے پکڑ کر اکھاڑ پھینکا ہے۔

ਭ੍ਰਾਤ ਬਲੀ ਤੁਅ ਨਾਮ ਪਰਿਓ ਕਹੋ ਕਉਨ ਬਲੀ ਬਲੁ ਸੋ ਤੁਮ ਮਾਰਿਓ ॥੧੨੪੯॥
bhraat balee tua naam pario kaho kaun balee bal so tum maario |1249|

آپ کا بھائی بلرام ہے اور آپ کو طاقتور کہا جاتا ہے، مجھے تھوڑا سا بتاؤ کہ تم نے اپنی طاقت سے کس عظیم جنگجو کو مارا ہے؟

ਕਾ ਚਤੁਰਾਨਨ ਮੈ ਬਲੁ ਹੈ ਜੋਊ ਆਹਵ ਮੈ ਹਮ ਸੋ ਰਿਸ ਕੈ ਹੈ ॥
kaa chaturaanan mai bal hai joaoo aahav mai ham so ris kai hai |

برہما میں کیا طاقت ہے جو میدان جنگ میں غصے میں میرے ساتھ لڑے گا۔

ਕਉਨ ਖਗੇਸ ਗਨੇਸ ਦਿਨੇਸ ਨਿਸੇਸ ਨਿਹਾਰਿ ਕੈ ਮੋਨ ਭਜੈ ਹੈ ॥
kaun khages ganes dines nises nihaar kai mon bhajai hai |

"کیا برہما میں اتنی طاقت ہے کہ وہ مجھ سے لڑ سکے؟ غریب گروڈ، گنیش، سوریا، چندر وغیرہ کیا ہیں؟ یہ سب مجھے دیکھ کر خاموشی سے بھاگ جائیں گے۔

ਸੇਸ ਜਲੇਸ ਸੁਰੇਸ ਧਨੇਸ ਜੂ ਜਉ ਅਰਿ ਹੈ ਤਊ ਮੋਹ ਨ ਛੈ ਹੈ ॥
ses jales sures dhanes joo jau ar hai taoo moh na chhai hai |

’’اگر شیشناگ، ورون، اندرا، کبیر وغیرہ کچھ دیر تک میرا مقابلہ کریں تو وہ مجھے ذرا سا بھی نقصان نہیں پہنچائیں گے۔

ਭਾਜਤ ਦੇਵ ਬਿਲੋਕ ਕੈ ਮੋ ਕਉ ਤੂ ਲਰਿਕਾ ਲਰਿ ਕਾ ਫਲੁ ਲੈ ਹੈ ॥੧੨੫੦॥
bhaajat dev bilok kai mo kau too larikaa lar kaa fal lai hai |1250|

دیوتا بھی مجھے دیکھ کر بھاگ جاتے ہیں، تم ابھی بچے ہو مجھ سے لڑ کر تمہیں کیا ملے گا؟1250۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਖੋਵਤ ਹੈ ਜੀਉ ਕਿਹ ਨਮਿਤ ਤਜਿ ਰਨਿ ਸ੍ਯਾਮ ਪਧਾਰੁ ॥
khovat hai jeeo kih namit taj ran sayaam padhaar |

"اے کرشنا! تم اپنی جان گنوانے پر کیوں تلے ہو؟ میدان جنگ چھوڑ کر بھاگو

ਮਾਰਤ ਹੋ ਰਨਿ ਆਜ ਤੁਹਿ ਅਪਨੇ ਬਲਹਿ ਸੰਭਾਰ ॥੧੨੫੧॥
maarat ho ran aaj tuhi apane baleh sanbhaar |1251|

میں آج اپنی پوری طاقت سے تمہیں قتل نہیں کروں گا۔" 1251۔

ਕਾਨ੍ਰਹ ਜੂ ਬਾਚ ॥
kaanrah joo baach |

کرشنا کی تقریر:

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA