شری دسم گرنتھ

صفحہ - 750


ਯਾ ਮੈ ਕਹੂੰ ਭੇਦ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥੬੯੩॥
yaa mai kahoon bhed nahee koee |693|

شروع میں لفظ "رُخ" اور بعد میں لفظ "پراشتھانی" ڈالنے سے توپک کے تمام نام بغیر کسی فرق کے بن جاتے ہیں۔693۔

ਉਤਭੁਜ ਪਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
autabhuj pad ko aad uchaaro |

پہلے لفظ 'utabhuja' کا تلفظ کریں۔

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕਹਿ ਹੀਏ ਬਿਚਾਰੋ ॥
prisatthan pad keh hee bichaaro |

پھر 'پرستانی' کی اصطلاح کو ذہن میں رکھیں۔

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥
sabh hee naam tupak ke jaano |

تمام قطروں کے نام پر غور کریں۔

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਮਾਨੋ ॥੬੯੪॥
yaa mai kachhoo bhed nahee maano |694|

شروع میں لفظ "اتبھج" کہنا اور ذہن میں لفظ "پراشتھانی" کے بارے میں سوچتے ہوئے، بغیر کسی فرق کے توپک کے تمام ناموں کو سمجھیں۔694۔

ਤਰੁ ਸੁਤ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
tar sut sabad ko aad uchaaro |

سب سے پہلے آیت 'ترو سوت' کا جاپ کریں۔

ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਸਬਦ ਬਿਚਾਰੋ ॥
bahur prisatthanee sabad bichaaro |

پھر لفظ 'پرستانی' کا تلفظ کریں۔

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥
sabh hee naam tupak ke jaano |

(یہ) سب کو ٹوپک کے نام کے طور پر لیں۔

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨ ਪਛਾਨੋ ॥੬੯੫॥
yaa mai kachhoo bhed na pachhaano |695|

شروع میں لفظ "ترسو" کہنا اور پھر لفظ "پراشتھانی" کا اضافہ کرتے ہوئے بغیر کسی فرق کے ٹوپک کے ناموں کو سمجھیں۔695۔

ਪਤ੍ਰੀ ਪਦ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨੋ ॥
patree pad ko aad bakhaano |

پہلے لفظ Patri بولیں۔

ਪ੍ਰਿਸਠਣਿ ਸਬਦ ਸੁ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨੋ ॥
prisatthan sabad su bahur pramaano |

پھر لفظ 'پرستانی' رکھ لیں۔

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥
sabh hee naam tupak ke jaanahu |

تمام قطروں کے نام پر غور کریں۔

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਮਾਨਹੁ ॥੬੯੬॥
yaa mai kachhoo bhed nahee maanahu |696|

شروع میں لفظ "پتری" ڈال کر اور پھر اس کے بعد لفظ "پراشتھانی" ڈال کر توپک کے تمام ناموں کو سمجھیں، اور اس میں کسی بھید کو مت سمجھیں۔696۔

ਅੜਿਲ ॥
arril |

اے آر آئی ایل

ਧਰਾਧਾਰ ਪਦ ਪ੍ਰਥਮ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
dharaadhaar pad pratham uchaaran keejeeai |

پہلے لفظ 'دھرادھر' (زمین پر مبنی پل) کا جاپ کریں۔

ਪ੍ਰਿਸਠਣਿ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਠਉਰ ਤਹ ਦੀਜੀਐ ॥
prisatthan pad ko bahur tthaur tah deejeeai |

پھر اس میں لفظ 'پرستانی' کا اضافہ کریں۔

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur jee jaaneeai |

تمام لوگوں کے ذہن میں اس قطرے کے نام پر غور کریں۔

ਹੋ ਯਾ ਕੇ ਭੀਤਰ ਭੇਦ ਨੈਕ ਨਹੀ ਮਾਨੀਐ ॥੬੯੭॥
ho yaa ke bheetar bhed naik nahee maaneeai |697|

شروع میں لفظ "دھرادھر" بولو، پھر لفظ "پراشتھانی" کا اضافہ کرو اور اے عقلمندو! بغیر کسی فرق کے تمام ٹوپک کو سمجھیں۔697۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਧਰਾਰਾਜ ਪ੍ਰਥਮੈ ਉਚਰਿ ਪੁਨਿ ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
dharaaraaj prathamai uchar pun prisatthan pad dehu |

پہلے 'دھرراج' (زمین پر خوبصورت بازو) کا نعرہ لگائیں اور پھر 'پرستانی' کا لفظ شامل کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੬੯੮॥
naam tupak ke hot hai cheen chatur chit lehu |698|

ٹوپک کے نام شروع میں لفظ "دھراراج" رکھ کر اور پھر لفظ "پرستانی" جوڑ کر بنتے ہیں، جسے اے عقلمندو! انہیں اپنے ذہن میں سمجھو۔698۔

ਧਰਾ ਆਦਿ ਸਬਦ ਉਚਰਿ ਕੈ ਨਾਇਕ ਅੰਤ ਉਚਾਰ ॥
dharaa aad sabad uchar kai naaeik ant uchaar |

پہلے لفظ 'دھرا' کا تلفظ کرنا، (پھر) آخر میں 'نائک' کا تلفظ کرنا۔

ਪ੍ਰਿਸਠ ਭਾਖਿ ਬੰਦੂਕ ਕੇ ਲੀਜਹੁ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ॥੬੯੯॥
prisatth bhaakh bandook ke leejahu naam su dhaar |699|

سب سے پہلے لفظ "دھرا" کہنے اور پھر آخر میں "نائک" اور "پراشتھ" کے الفاظ شامل کرنے سے توپک (بندوک) کے نام صحیح طور پر سمجھے جاتے ہیں۔699۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHUPAI

ਧਰਾ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
dharaa sabad ko aad bakhaanahu |

پہلے لفظ 'دھرا' کا تلفظ کریں۔

ਨਾਇਕ ਸਬਦ ਤਹਾ ਫੁਨਿ ਠਾਨਹੁ ॥
naaeik sabad tahaa fun tthaanahu |

پھر اس میں لفظ 'ہیرو' شامل کریں۔

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਉਚਰੀਐ ॥
prisatthan pad ko bahur uchareeai |

پھر لفظ 'پرستانی' کہیں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੈ ਸਭੈ ਬਿਚਰੀਐ ॥੭੦੦॥
naam tupak kai sabhai bichareeai |700|

سب سے پہلے لفظ "دھرا"، پھر لفظ "نائک" اور پھر لفظ "پراشتھانی" بولیں، توپک کے تمام ناموں کو سمجھیں۔700۔

ਧਰਨੀ ਪਦ ਪ੍ਰਥਮੈ ਲਿਖਿ ਡਾਰੋ ॥
dharanee pad prathamai likh ddaaro |

پہلے لفظ 'دھرنی' لکھیں۔

ਰਾਵ ਸਬਦ ਤਿਹ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰੋ ॥
raav sabad tih ant uchaaro |

اس کے آخر میں لفظ 'راؤ' کا تلفظ کریں۔

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਬਹੁਰਿ ਸਬਦ ਕੋ ਦੀਜੈ ॥
prisatthan bahur sabad ko deejai |

پھر لفظ 'پرستانی' ڈالیں۔

ਨਾਮ ਪਛਾਨ ਤੁਪਕ ਕੋ ਲੀਜੈ ॥੭੦੧॥
naam pachhaan tupak ko leejai |701|

پہلے لفظ "دھرنی" اور پھر لفظ "راؤ" اور اس کے بعد لفظ "پراشتھانی" کا اضافہ کرتے ہوئے، توپک کے تمام ناموں کو سمجھیں۔701۔

ਧਰਨੀਪਤਿ ਪਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
dharaneepat pad aad uchaaro |

پہلے 'دھرنی پتی' کا جاپ کریں۔

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਸਬਦਹਿ ਬਹੁਰਿ ਸਵਾਰੋ ॥
prisatthan sabadeh bahur savaaro |

پھر لفظ 'پرستانی' کا اضافہ کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥
naam tupak ke sabh jeea jaano |

تمام لوگوں کے ذہن میں اس قطرے کے نام پر غور کریں۔

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਮਾਨੋ ॥੭੦੨॥
yaa mai kachhoo bhed nahee maano |702|

شروع میں لفظ "دھرنی پتی" ڈالتے ہوئے اور بعد میں لفظ "پراشتھانی" کا اضافہ کرتے ہوئے، بغیر کسی فرق کے ٹوپک کے تمام ناموں کو سمجھیں۔702۔

ਧਰਾਰਾਟ ਪਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
dharaaraatt pad aad uchaaro |

پہلے دھرارت (بریچ) پادا کا تلفظ کریں۔

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਸੁ ਧਾਰੋ ॥
prisatthan pad ko bahur su dhaaro |

پھر لفظ 'پرستانی' کا اضافہ کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਜਾਨੋ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
naam tupak jaano man maahee |

ذہن میں ایک قطرہ کے نام پر غور کریں۔

ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਨੈਕ ਹੂੰ ਨਾਹੀ ॥੭੦੩॥
yaa mai bhed naik hoon naahee |703|

شروع میں لفظ "دھرارات" کہنے اور پھر لفظ "پراشتھانی" کا اضافہ کرتے ہوئے، توپک کے ناموں کو سمجھیں، اس میں جھوٹ کا ذرہ برابر بھی نہیں ہے۔703۔

ਧਰਾਰਾਜ ਪੁਨਿ ਆਦਿ ਉਚਰੀਐ ॥
dharaaraaj pun aad uchareeai |

شروع میں دوبارہ دھرراج (برچھا) کا نعرہ لگائیں۔

ਤਾਹਿ ਪ੍ਰਿਸਠਣੀ ਬਹੁਰਿ ਸੁ ਧਰੀਐ ॥
taeh prisatthanee bahur su dhareeai |

پھر اس میں 'پرستانی' شامل کریں۔

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਵਹਿ ॥
sabh sree naam tupak ke hoveh |

اس سب کو 'ٹوپک' کا نام دیا جائے گا۔

ਜਾ ਕੇ ਸਭ ਗੁਨਿਜਨ ਗੁਨ ਜੋਵਹਿ ॥੭੦੪॥
jaa ke sabh gunijan gun joveh |704|

شروع میں لفظ "دھراراج" کہنے اور پھر اس کے ساتھ لفظ "پراشتھانی" شامل کرنے سے توپک کے نام سمجھ میں آتے ہیں، جس کی تعریف سبھی کرتے ہیں۔704۔

ਧਰਾ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
dharaa sabad ko aad uchaaro |

پہلے لفظ 'دھرا' کا تلفظ کریں۔

ਪ੍ਰਿਸਠਨਿ ਸਬਦ ਸੁ ਅੰਤਿ ਸੁ ਧਾਰੋ ॥
prisatthan sabad su ant su dhaaro |

(پھر) آخر میں لفظ 'پرستانی' لگا دیں۔

ਸਕਲ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨੋ ॥
sakal naam tupak ke jaano |

سب اسے توپک کا نام لیتے ہیں۔

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਮਾਨੋ ॥੭੦੫॥
yaa mai kachhoo bhed nahee maano |705|

لفظ "دھرا" بولیں اور پھر آخر میں لفظ "پراشتھانی" کا اضافہ کریں، پھر بغیر کسی فرق کے ٹوپک کے ناموں کو سمجھیں۔705۔