شری دسم گرنتھ

صفحہ - 799


ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHUPAI

ਸਚੀਪਤਿਸਣੀ ਇਸਣੀ ਭਾਖੋ ॥
sacheepatisanee isanee bhaakho |

سب سے پہلے 'سچی پتیسانی اسانی' (اندر کے والد کشیپ کی زمین) (الفاظ) پڑھیں۔

ਮਥਣੀ ਸਬਦ ਅੰਤ ਕੋ ਰਾਖੋ ॥
mathanee sabad ant ko raakho |

آخر میں لفظ 'متھنی' لگائیں۔

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲਹੀਜੈ ॥
sakal tupak ke naam laheejai |

تمام قطروں کے نام پر غور کریں۔

ਦੇਸ ਦੇਸ ਕਰਿ ਪ੍ਰਗਟ ਭਨੀਜੈ ॥੧੨੧੧॥
des des kar pragatt bhaneejai |1211|

سب سے پہلے لفظ "شچی پتیشانی عشانی" کہتے ہوئے آخر میں لفظ "متھانی" شامل کریں اور توپک کے تمام نام جانیں۔1211۔

ਅੜਿਲ ॥
arril |

اے آر آئی ایل

ਸਕੰਦ੍ਰਨ ਤਾਤਣੀ ਏਸਣੀ ਭਾਖੀਐ ॥
sakandran taatanee esanee bhaakheeai |

(پہلے) 'سکندران (اندر) تاتانی ایسنی' (الفاظ) پڑھیں۔

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko raakheeai |

اس کے آخر میں لفظ 'متھانی' لگائیں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਿਤ ਮੈ ਚਤਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
naam tupak ke chit mai chatar pachhaaneeai |

(لے لیجئے) چتور کے نام کے طور پر لوگ توپک۔

ਹੋ ਬਿਨਾ ਕਪਟ ਤਿਨ ਲਖੋ ਨ ਕਪਟ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੨੧੨॥
ho binaa kapatt tin lakho na kapatt pramaaneeai |1212|

"سکراندن تاتانی عیشانی" کے الفاظ کہتے ہوئے آخر میں لفظ "متھانی" کا اضافہ کریں اور توپک کے ناموں کو چالاکی اور ڈھونگ سے پہچانیں۔1212۔

ਕਊਸਕੇਸਣੀ ਇਸਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
kaoosakesanee isanee pritham bakhaan kai |

پہلے 'کوسکیسانی اسنی' (بھگوان اندرا کی فوج) کا ورد کریں۔

ਮਥਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਸਬਦ ਕੋ ਠਾਨਿ ਕੈ ॥
mathanee taa ke ant sabad ko tthaan kai |

اس کے آخر میں لفظ 'متھانی' کا اضافہ کریں۔

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam chatur pahichaaneeai |

(یہ) سب سے ہوشیار لوگو ہے! ڈراپ کا نام سمجھیں۔

ਹੋ ਕਹੇ ਹਮਾਰੇ ਬਚਨ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ॥੧੨੧੩॥
ho kahe hamaare bachan sat kar maaneeai |1213|

لفظ "کوسکیشانی عیشانی" کہتے ہوئے آخر میں لفظ "متھانی" شامل کریں اور توپک کے تمام ناموں کو جانیں اور انہیں سچ سمجھیں۔1213۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHUPAI

ਬਾਸਵੇਸਣੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
baasavesanee aad bhanijai |

پہلے (لفظ) 'بسویسنی' (بھگوان اندرا کی سرزمین) کہیں۔

ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਅਰਿਣੀ ਤਿਹ ਦਿਜੈ ॥
ant sabad arinee tih dijai |

اس کے آخر میں 'آرینی' کا لفظ شامل کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਯ ਜਾਨੋ ॥
naam tupak ke sabh jeey jaano |

(اسے) دل میں تمام قطروں کا نام یاد رکھو۔

ਸੰਕ ਤਿਆਗ ਨਿਰਸੰਕ ਬਖਾਨੋ ॥੧੨੧੪॥
sank tiaag nirasank bakhaano |1214|

لفظ "واساؤ عیشانی" کہتے ہوئے آخر میں لفظ "آرینی" شامل کریں اور بغیر کسی ہچکچاہٹ کے ٹوپک کے نام جانیں۔1214۔

ਅੜਿਲ ॥
arril |

اے آر آئی ایل

ਬਰਹਾ ਇਸਣੀ ਅਰਿਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
barahaa isanee arinee aad bakhaaneeai |

سب سے پہلے 'برہا (اندر) اسنی آرینی' کا ورد کریں۔

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨੀਐ ॥
sakal tupak ke naam su chit mai jaaneeai |

(اسے) دماغ میں تمام قطروں کے نام سے جانیں۔

ਸੰਕ ਤਿਆਗਿ ਨਿਰਸੰਕ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
sank tiaag nirasank uchaaran keejeeai |

شبہات کو چھوڑ کر نسنگ کا تلفظ کریں۔

ਹੋ ਸਤਿ ਸੁ ਬਚਨ ਹਮਾਰੇ ਮਾਨੇ ਲੀਜੀਐ ॥੧੨੧੫॥
ho sat su bachan hamaare maane leejeeai |1215|

لفظ "ورہایشانی آرینی" کہتے ہوئے، اپنے دماغ میں ٹوپک کے تمام نام بولیں اور میں سچ کہتا ہوں، ان ناموں کو بلا جھجک استعمال کریں۔1215۔

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਮਘਵੇਸਰਣੀ ਇਸਰਣੀ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਪਦਹਿ ਉਚਾਰ ॥
maghavesaranee isaranee prithamai padeh uchaar |

سب سے پہلے لفظ 'مگھویسانی اسرانی' کا جاپ کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈਂ ਲੀਜੈ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੧੨੧੬॥
naam tupak ke hot hain leejai sukab su dhaar |1216|

"متھویشانی ایشورنی" کے الفاظ کے استعمال سے، توپک کے نام صحیح طور پر بنتے ہیں۔1216۔

ਮਾਤਲੇਸਣੀ ਏਸਣੀ ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਉਚਾਰ ॥
maatalesanee esanee mathanee ant uchaar |

(پہلے) الفاظ 'متلیسانی' (اندر کی سرزمین، متل کے مالک) کہو، (پھر) آخر میں 'ایسنی متھنی' (الفاظ) کہیں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਹੋਤ ਹੈ ਲੀਜਹਿ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੧੨੧੭॥
naam tupak ke hot hai leejeh sukab su dhaar |1217|

’’متولیشانی عیشانی متھانی‘‘ کے الفاظ کے استعمال سے توپک کے نام بنتے ہیں جن میں شاعر بہتری لا سکتا ہے۔1217۔

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHUPAI

ਜਿਸਨਏਸਣੀ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
jisanesanee aad bhanijai |

پہلے 'جسن (اندر) ایسنی' (لفظ) پڑھیں۔

ਇਸਣੀ ਮਥਣੀ ਅੰਤਿ ਕਹਿਜੈ ॥
eisanee mathanee ant kahijai |

(پھر) آخر میں اسنی متانی (الفاظ) کہے۔

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲਹੀਐ ॥
sabh sree naam tupak ke laheeai |

تمام قطروں کے نام پر غور کریں۔

ਦੀਜੈ ਤਵਨ ਠਵਰ ਜਹ ਚਹੀਐ ॥੧੨੧੮॥
deejai tavan tthavar jah chaheeai |1218|

سب سے پہلے لفظ "جسنیشانی" کہتے ہوئے آخر میں "عشانی مٹھانی" کے الفاظ شامل کریں اور مطلوبہ جگہ پر استعمال کرنے کے لیے توپک کے نام جانیں۔1218۔

ਅੜਿਲ ॥
arril |

اے آر آئی ایل

ਪ੍ਰਿਥਮ ਪੁਰੰਦਰ ਇਸਣੀ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ॥
pritham purandar isanee sabad bakhaaneeai |

پہلے لفظ 'پورندرا (اندر) اسنی' کا ورد کریں۔

ਇਸਣੀ ਮਥਣੀ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥
eisanee mathanee pad ko bahur pramaaneeai |

اس کے بعد لفظ 'اسنی متھنی' شامل کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਜਾਨ ਜੀਯ ਲੀਜੀਅਹਿ ॥
naam tupak ke sakal jaan jeey leejeeeh |

اپنے دماغ میں ایک قطرہ کے نام پر غور کریں۔

ਹੋ ਸੰਕ ਤਿਆਗ ਨਿਰਸੰਕ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਅਹਿ ॥੧੨੧੯॥
ho sank tiaag nirasank uchaaran keejeeeh |1219|

"Durandar-Ishani" کے الفاظ کہتے ہوئے، الفاظ "Ishani Mathani" کا اضافہ کریں اور Tupak کے تمام ناموں کو جانیں، انہیں بغیر کسی ہچکچاہٹ کے بولیں۔1219۔

ਬਜ੍ਰਧਰਿਸਣੀ ਅਰਿਣੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰੀਐ ॥
bajradharisanee arinee aad uchaareeai |

سب سے پہلے 'بجرہ دھریسنی آرینی' (لفظ) کا تلفظ کریں۔

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਿਤ ਮੈ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥
naam tupak ke chit mai chatur bichaareeai |

(اسے) ہمہ گیر ڈراپ کے نام پر غور کریں۔

ਸੰਕ ਤਯਾਗ ਨਿਰਸੰਕ ਹੁਇ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ॥
sank tayaag nirasank hue sabad bakhaaneeai |

سنکا ترک کر کے یہ لفظ نِسنگ کہیں۔

ਹੋ ਕਿਸੀ ਸੁਕਬਿ ਕੀ ਕਾਨ ਨ ਮਨ ਮੈ ਆਨੀਐ ॥੧੨੨੦॥
ho kisee sukab kee kaan na man mai aaneeai |1220|

سب سے پہلے الفاظ "وجر بھریشانی آرینی" کہتے ہوئے، اپنے ذہن میں توپک کے ناموں کو سوچ سمجھ کر جانیں، کسی شاعر کی پرواہ کیے بغیر ان کا استعمال کریں۔1220۔

ਤੁਰਾਖਾੜ ਪਿਤਣੀ ਇਸਣੀ ਪਦ ਭਾਖੀਐ ॥
turaakhaarr pitanee isanee pad bhaakheeai |

سب سے پہلے آیت 'ترکھد (اندر) پتنی عیسانی' کی تلاوت کریں۔

ਅਰਿਣੀ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਸਬਦ ਕੋ ਰਾਖੀਐ ॥
arinee taa ke ant sabad ko raakheeai |

اس کے آخر میں لفظ 'آرینی' لگائیں۔

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਹੀਯੈ ਪਹਿਚਾਨੀਅਹਿ ॥
sakal tupak ke naam heeyai pahichaaneeeh |

(اسے) دل میں تمام قطروں کا نام یاد رکھو۔

ਹੋ ਚਤੁਰ ਸਭਾ ਕੇ ਬੀਚ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਅਹਿ ॥੧੨੨੧॥
ho chatur sabhaa ke beech nisank bakhaaneeeh |1221|

لفظ "تخار پتانی عشانی" کہتے ہوئے آخر میں لفظ "آرینی" کا اضافہ کریں اور اپنے ذہن میں ٹوپک کے تمام ناموں کو پہچانیں۔1221۔

ਇੰਦ੍ਰੇਣੀ ਇੰਦ੍ਰਾਣੀ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
eindrenee indraanee aad bakhaan kai |

پہلے لفظ 'اندرانی اندرانی' بولیں۔