Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 129


ਪਰੇਵ ਪਰਮ ਪ੍ਰਧਾਨ ਹੈ ॥
parev param pradhaan hai |

Είναι πολύ πιο πέρα, υπέροχος και υπέρτατος.

ਪੁਰਾਨ ਪ੍ਰੇਤ ਨਾਸਨੰ ॥
puraan pret naasanan |

Είναι ο καταστροφέας των φαντασμάτων από την αρχαιότητα.

ਸਦੈਵ ਸਰਬ ਪਾਸਨੰ ॥੮॥੧੬॥
sadaiv sarab paasanan |8|16|

Είναι ο καταστροφέας των φαντασμάτων από τα αρχαία χρόνια και πάντα μένει με όλους.8.16.

ਪ੍ਰਚੰਡ ਅਖੰਡ ਮੰਡਲੀ ॥
prachandd akhandd manddalee |

(Είσαι) (κατοικείς σε) δυνατά και αδιάσπαστα βασίλεια.

ਉਦੰਡ ਰਾਜ ਸੁ ਥਲੀ ॥
audandd raaj su thalee |

Η σύναξη είναι δυνατή και αδιαίρετη, η κυριαρχία Σου είναι ατρόμητη.

ਜਗੰਤ ਜੋਤਿ ਜੁਆਲਕਾ ॥
jagant jot juaalakaa |

(Δική σου) Φλόγα Φωτός ('Jualka')

ਜਲੰਤ ਦੀਪ ਮਾਲਕਾ ॥੯॥੧੭॥
jalant deep maalakaa |9|17|

Η φλόγα της φωτιάς Σου φωτίζεται σαν τη σειρά των λαμπτήρων.9.17.

ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਿਆਲ ਲੋਚਨੰ ॥
kripaal diaal lochanan |

(Ο) Καλά και Ελεήμονα (Σου) Μάτια-

ਮੰਚਕ ਬਾਣ ਮੋਚਨੰ ॥
manchak baan mochanan |

Τα μάτια του Ελεήμονα και Ευγενικού Κυρίου ταπεινώνουν τα βέλη του Έρως.

ਸਿਰੰ ਕਰੀਟ ਧਾਰੀਯੰ ॥
siran kareett dhaareeyan |

(Εσύ) φοράς στέμμα στο κεφάλι σου

ਦਿਨੇਸ ਕ੍ਰਿਤ ਹਾਰੀਯੰ ॥੧੦॥੧੮॥
dines krit haareeyan |10|18|

Φοράς τέτοιο στέμμα στο κεφάλι Σου που ευτελίζει την υπερηφάνεια του ποσού.10.18.

ਬਿਸਾਲ ਲਾਲ ਲੋਚਨੰ ॥
bisaal laal lochanan |

Τα (σας) πολύ μεγάλα και κόκκινα μάτια

ਮਨੋਜ ਮਾਨ ਮੋਚਨੰ ॥
manoj maan mochanan |

Τα πλατιά και κόκκινα μάτια σου καταστρέφουν την υπερηφάνεια του Έρωτα.

ਸੁਭੰਤ ਸੀਸ ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ॥
subhant sees su prabhaa |

(Βλέποντας) την ομορφιά της λάμψης του κεφαλιού (σου).

ਚਕ੍ਰਤ ਚਾਰੁ ਚੰਦ੍ਰਕਾ ॥੧੧॥੧੯॥
chakrat chaar chandrakaa |11|19|

Η λαμπρότητα της φλόγας της φωτιάς Σου προκαλεί σπαζοκεφαλιές τη φωτεινότητα του Βασιλείου Σου.11.19

ਜਗੰਤ ਜੋਤ ਜੁਆਲਕਾ ॥
jagant jot juaalakaa |

Βλέποντας τη λαμπρότητα της φλόγας του φωτός (σου)

ਛਕੰਤ ਰਾਜ ਸੁ ਪ੍ਰਭਾ ॥
chhakant raaj su prabhaa |

Ο φωτισμός της φλόγας της φωτιάς Σου προκαλεί σπαζοκεφαλιές τη φωτεινότητα του Βασιλείου Σου.

ਜਗੰਤ ਜੋਤਿ ਜੈਤਸੀ ॥
jagant jot jaitasee |

Ανάβοντας (σας) τη φωτεινή («Τζάιτση») φλόγα (βλέποντάς την)

ਬਦੰਤ ਕ੍ਰਿਤ ਈਸੁਰੀ ॥੧੨॥੨੦॥
badant krit eesuree |12|20|

Ακόμη και η Ντούργκα υμνεί τη λάμψη αυτού του κατακτητικού φωτός.12.20.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
tribhangee chhand | tvaprasaad |

TRIBHANGI STANZA : ΜΕ ΤΗ ΧΑΡΗ ΣΟΥ

ਅਨਕਾਦ ਸਰੂਪੰ ਅਮਿਤ ਬਿਭੂਤੰ ਅਚਲ ਸਰੂਪੰ ਬਿਸੁ ਕਰਣੰ ॥
anakaad saroopan amit bibhootan achal saroopan bis karanan |

Είναι χωρίς αγωνία από την αρχή, Δάσκαλος του Απεριόριστου πλούτου, μια αεικίνητη Οντότητα και Δημιουργός του Σύμπαντος.

ਜਗ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੰ ਆਦਿ ਅਨਾਸੰ ਅਮਿਤ ਅਗਾਸੰ ਸਰਬ ਭਰਣੰ ॥
jag jot prakaasan aad anaasan amit agaasan sarab bharanan |

Υπάρχει φωτισμός του Φωτός Του στον κόσμο. Είναι άφθαρτος από την αρχή Αυτός, του Απεριόριστου Ουρανού, είναι ο Συντηρητής όλων.

ਅਨਗੰਜ ਅਕਾਲੰ ਬਿਸੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੰ ਦੀਨ ਦਿਆਲੰ ਸੁਭ ਕਰਣੰ ॥
anaganj akaalan bis pratipaalan deen diaalan subh karanan |

Είναι Αήττητος, Αθάνατος, Συντηρητής του Σύμπαντος, Ελεήμων Άρχοντας των ταπεινών και Εκτελεστής Καλών πράξεων.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੰ ਅਨਹਦ ਰੂਪੰ ਅਮਿਤ ਬਿਭੂਤੰ ਤਵ ਸਰਣੰ ॥੧॥੨੧॥
aanand saroopan anahad roopan amit bibhootan tav saranan |1|21|

Είναι Ευδαιμονική Οντότητα, και Απεριόριστη Οντότητα Απεριόριστου πλούτου, είμαι στο καταφύγιό Σου.1.21.

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਭਰਣੰ ਜਗਤ ਪ੍ਰਕਰਣੰ ਅਧਰਣ ਧਰਣੰ ਸਿਸਟ ਕਰੰ ॥
bisvanbhar bharanan jagat prakaranan adharan dharanan sisatt karan |

Εσύ είσαι ο Συντηρητής του Σύμπαντος, ο Δημιουργός του κόσμου, η Υποστήριξη των αβοήθητων και ο συγγραφέας του μακρόκοσμου.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੀ ਅਨਹਦ ਰੂਪੀ ਅਮਿਤ ਬਿਭੂਤੀ ਤੇਜ ਬਰੰ ॥
aanand saroopee anahad roopee amit bibhootee tej baran |

Είσαι Ευλογημένη και Απεριόριστη Οντότητα, με απεριόριστο πλούτο και με υπέρτατη μεγαλοπρέπεια.

ਅਨਖੰਡ ਪ੍ਰਤਾਪੰ ਸਭ ਜਗ ਥਾਪੰ ਅਲਖ ਅਤਾਪੰ ਬਿਸੁ ਕਰੰ ॥
anakhandd prataapan sabh jag thaapan alakh ataapan bis karan |

Η Δόξα Σου είναι αδιαίρετη, Εσύ είσαι ο θεμελιωτής όλου του κόσμου, Ακατανόητη, χωρίς βάσανα και Δημιουργός του κόσμου.

ਅਦ੍ਵੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤੇਜ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਸਰਬ ਉਦਾਸੀ ਏਕ ਹਰੰ ॥੨॥੨੨॥
advai abinaasee tej prakaasee sarab udaasee ek haran |2|22|

Είσαι Μη διπλός, άφθαρτος, Φωτιστής του Φωτός Σου, Αποκομμένος από όλους και ο μόνος Κύριος.2.22.

ਅਨਖੰਡ ਅਮੰਡੰ ਤੇਜ ਪ੍ਰਚੰਡੰ ਜੋਤਿ ਉਦੰਡੰ ਅਮਿਤ ਮਤੰ ॥
anakhandd amanddan tej prachanddan jot udanddan amit matan |

Είσαι αδιαίρετος, Ακαθόριστος, Υπέρτατης Αίγλης και Φωτός, και Απεριόριστης Διάνοιας.

ਅਨਭੈ ਅਨਗਾਧੰ ਅਲਖ ਅਬਾਧੰ ਬਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਧੰ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥
anabhai anagaadhan alakh abaadhan bis prasaadhan amit gatan |

Είσαι Ατρόμητος, Ακατάληπτος, Ακατανόητος, Αδέσμευτος, Φύλακας του Σύμπαντος υπό πειθαρχία και άπειρης κίνησης.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੀ ਅਨਹਦ ਰੂਪੀ ਅਚਲ ਬਿਭੂਤੀ ਭਵ ਤਰਣੰ ॥
aanand saroopee anahad roopee achal bibhootee bhav taranan |

Είσαι Ευδαίμονη και Απεριόριστη Οντότητα, με σταθερό πλούτο και η αιτία να κολυμπήσεις πέρα από τον τρομερό κόσμο-ωκεανό.

ਅਨਗਾਧਿ ਅਬਾਧੰ ਜਗਤ ਪ੍ਰਸਾਧੰ ਸਰਬ ਅਰਾਧੰ ਤਵ ਸਰਣੰ ॥੩॥੨੩॥
anagaadh abaadhan jagat prasaadhan sarab araadhan tav saranan |3|23|

Είσαι ο ανεξιχνίαστος, ο Αδέσμευτος, ο Φύλακας του κόσμου υπό πειθαρχία και τον οποίο διαλογίζονται όλοι βρίσκομαι στο καταφύγιό Σου.3.23.

ਅਕਲੰਕ ਅਬਾਧੰ ਬਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਧੰ ਜਗਤ ਅਰਾਧੰ ਭਵ ਨਾਸੰ ॥
akalank abaadhan bis prasaadhan jagat araadhan bhav naasan |

Είσαι Αψεγάδιαστος, Αδέσμευτος, Φύλακας του Σύμπαντος υπό πειθαρχία, που τον θυμάται ο κόσμος και καταστροφέας του φόβου.

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਭਰਣੰ ਕਿਲਵਿਖ ਹਰਣੰ ਪਤਤ ਉਧਰਣੰ ਸਭ ਸਾਥੰ ॥
bisvanbhar bharanan kilavikh haranan patat udharanan sabh saathan |

Εσύ είσαι ο Συντηρητής του σύμπαντος, ο καταστροφέας των αμαρτιών, ο λυτρωτής των αμαρτωλών και να είσαι σύντροφος όλων.

ਅਨਾਥਨ ਨਾਥੇ ਅਕ੍ਰਿਤ ਅਗਾਥੇ ਅਮਿਤ ਅਨਾਥੇ ਦੁਖ ਹਰਣੰ ॥
anaathan naathe akrit agaathe amit anaathe dukh haranan |

Εσύ είσαι ο Δάσκαλος του χωρίς αφέντη, του Άκτιστου, του Απεριόριστου, του Απεριόριστου, του Απροστάτη και του αφαιρέτη των δεινών.

ਅਗੰਜ ਅਬਿਨਾਸੀ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਜਗਤ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਤੁਯ ਸਰਣੰ ॥੪॥੨੪॥
aganj abinaasee jot prakaasee jagat pranaasee tuy saranan |4|24|

Είσαι Αήττητος, Ακατάλυτος, Φωτιστής του Φωτός, ο καταστροφέας του κόσμου, είμαι στο καταφύγιό Σου.4.24.

ਕਲਸ ॥
kalas |

Κάλλους

ਅਮਿਤ ਤੇਜ ਜਗ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥
amit tej jag jot prakaasee |

Είσαι Απεριόριστης λάμψης και το Φως Σου έχει φωτίσει τον κόσμο

ਆਦਿ ਅਛੇਦ ਅਭੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
aad achhed abhai abinaasee |

Είσαι αρχέγονος, ακαταμάχητος, ατρόμητος και άφθαρτος.

ਪਰਮ ਤਤ ਪਰਮਾਰਥ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ॥
param tat paramaarath prakaasee |

Εσύ είσαι η Υπέρτατη Ουσία και ο διαφωτιστής του μονοπατιού της λεπτής Αλήθειας

ਆਦਿ ਸਰੂਪ ਅਖੰਡ ਉਦਾਸੀ ॥੫॥੨੫॥
aad saroop akhandd udaasee |5|25|

Είσαι Πρωταρχική οντότητα, Αδιαίρετη και Αδέσμευτη.5.25.

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਛੰਦ ॥
tribhangee chhand |

TRIBHANGI STANZA

ਅਖੰਡ ਉਦਾਸੀ ਪਰਮ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਆਦਿ ਅਨਾਸੀ ਬਿਸ੍ਵ ਕਰੰ ॥
akhandd udaasee param prakaasee aad anaasee bisv karan |

Είσαι Αδιαίρετος, Αδέσμευτος, ο Υπέρτατος Διαφωτιστής, Πρωταρχικός, Ακατάλυτος και Δημιουργός του σύμπαντος.

ਜਗਤਾਵਲ ਕਰਤਾ ਜਗਤ ਪ੍ਰਹਰਤਾ ਸਭ ਜਗ ਭਰਤਾ ਸਿਧ ਭਰੰ ॥
jagataaval karataa jagat praharataa sabh jag bharataa sidh bharan |

Εσύ είσαι ο δημιουργός, ο καταστροφέας και ο Συντηρητής του κόσμου και ο Θησαυρός των Δυνάμεων.

ਅਛੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤੇਜ ਪ੍ਰਕਾਸੀ ਰੂਪ ਸੁ ਰਾਸੀ ਸਰਬ ਛਿਤੰ ॥
achhai abinaasee tej prakaasee roop su raasee sarab chhitan |

Είσαι Απροσπέλαστος, Ακατάλυτος, Φωτιστής του Φωτός και της δαπάνης της ομορφιάς όλης της γης.

ਆਨੰਦ ਸਰੂਪੀ ਅਨਹਦ ਰੂਪੀ ਅਲਖ ਬਿਭੂਤੀ ਅਮਿਤ ਗਤੰ ॥੬॥੨੬॥
aanand saroopee anahad roopee alakh bibhootee amit gatan |6|26|

Είσαι ευδαίμονη και απεριόριστη οντότητα, ακατανόητος πλούτος και απεριόριστη κίνηση.6.26.

ਕਲਸ ॥
kalas |

Κάλλους

ਆਦਿ ਅਭੈ ਅਨਗਾਧਿ ਸਰੂਪੰ ॥
aad abhai anagaadh saroopan |

Είσαι Πρωταρχική, ατρόμητη και ανεξιχνίαστη οντότητα