Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 233


ਪ੍ਰਭ ਭ੍ਰਾਤ ਸੰਗਿ ॥
prabh bhraat sang |

Ο Ραμ Τσάντρα μαζί με τον αδερφό του

ਸੀਅ ਸੰਗ ਸੁਰੰਗ ॥
seea sang surang |

Και παίρνοντας μαζί του την υπέροχα όμορφη Σίτα,

ਤਜਿ ਚਿੰਤ ਅੰਗ ॥
taj chint ang |

Αφήνοντας την ανησυχία του σώματος

ਧਸ ਬਨ ਨਿਸੰਗ ॥੩੨੭॥
dhas ban nisang |327|

Ο Ραμ, μαζί με την εντυπωσιακή σύζυγό του Σίτα και τον αδερφό του κινήθηκαν άφοβα στο πυκνό δάσος, εγκαταλείποντας κάθε του αγωνία.327.

ਧਰਿ ਬਾਨ ਪਾਨ ॥
dhar baan paan |

(που) είχε ένα βέλος στο χέρι,

ਕਟਿ ਕਸਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ॥
katt kas kripaan |

Ένα ξίφος ήταν δεμένο στην κλειδαριά,

ਭੁਜ ਬਰ ਅਜਾਨ ॥
bhuj bar ajaan |

(που είχε) όμορφα χέρια μέχρι τα γόνατα (Janu),

ਚਲ ਤੀਰਥ ਨਾਨ ॥੩੨੮॥
chal teerath naan |328|

Με το σπαθί του δεμένο από τη μέση και κρατώντας τα βέλη στο χέρι, οι μακρυμάλλητοι ήρωες ξεκίνησαν για το μπάνιο σε προσκυνηματικούς σταθμούς.328.

ਗੋਦਾਵਰਿ ਤੀਰ ॥
godaavar teer |

Στις όχθες του Godavari

ਗਏ ਸਹਿਤ ਬੀਰ ॥
ge sahit beer |

(Σρι Ραμ) πήγε με τα αδέρφια

ਤਜ ਰਾਮ ਚੀਰ ॥
taj raam cheer |

Και ο Ραμ Τσάντρα έβγαλε την πανοπλία του

ਕੀਅ ਸੁਚ ਸਰੀਰ ॥੩੨੯॥
keea such sareer |329|

Έφτασε στην όχθη του Godavari μαζί με τον ηρωικό αδερφό του και εκεί ο Ραμ έβγαλε τα ρούχα του και έκανε μπάνιο, καθαρίζοντας έτσι το σώμα του.329.

ਲਖਿ ਰਾਮ ਰੂਪ ॥
lakh raam roop |

Τα θαύματα του Ram Chandra

ਅਤਿਭੁਤ ਅਨੂਪ ॥
atibhut anoop |

Και βλέποντας τη μοναδική μορφή,

ਜਹ ਹੁਤੀ ਸੂਪ ॥
jah hutee soop |

Εκεί που ζούσε η Σουρπανάκα,

ਤਹ ਗਏ ਭੂਪ ॥੩੩੦॥
tah ge bhoop |330|

Ο Ραμ είχε υπέροχο σώμα, όταν βγήκε μετά το μπάνιο, βλέποντας την ομορφιά του ο αξιωματούχος του τόπου πήγε στη βασιλική κυρία Σουραπανάχα.330.

ਕਹੀ ਤਾਹਿ ਧਾਤਿ ॥
kahee taeh dhaat |

(Οι φρουροί) πήγαν και του είπαν-

ਸੁਨਿ ਸੂਪ ਬਾਤਿ ॥
sun soop baat |

Ω Σουραπανάχα! Ακούστε (μας)

ਦੁਐ ਅਤਿਥ ਨਾਤ ॥
duaai atith naat |

Δύο sadhus έχουν έρθει και έχουν κάνει μπάνιο στο ιερό μας.

ਲਹਿ ਅਨੂਪ ਗਾਤ ॥੩੩੧॥
leh anoop gaat |331|

Της είπαν: «Σε παρακαλώ, άκουσέ μας, βασιλική κυρία! δύο ξένοι μοναδικών σωμάτων έχουν έρθει στο kingeom μας.���331.

ਸੁੰਦਰੀ ਛੰਦ ॥
sundaree chhand |

SUNDARI STANZA

ਸੂਪਨਖਾ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੁਨੀ ਜਬ ॥
soopanakhaa ih bhaat sunee jab |

Όταν η Σουρπανάχα άκουσε κάτι τέτοιο,

ਧਾਇ ਚਲੀ ਅਬਿਲੰਬ ਤ੍ਰਿਯਾ ਤਬ ॥
dhaae chalee abilanb triyaa tab |

Όταν η Σουραπανάκα άκουσε αυτά τα λόγια, άρχισε αμέσως και φτάνοντας εκεί,

ਕਾਮ ਸਰੂਪ ਕਲੇਵਰ ਜਾਨੈ ॥
kaam saroop kalevar jaanai |

Γνώρισε το σώμα του Ram Chandra παίρνοντας τη μορφή του Κάμα.