Μόνο εκείνος ο πολεμιστής θα έμενε ασφαλής, που θα έτρεχε για να σωθεί
Ποιος ήταν ο αριθμός των άλλων; Ακόμα και οι μεγάλοι πολεμιστές δεν μπορούσαν να φύγουν ζωντανοί από εκείνο το μέρος.1223.
Ο Μπαλαράμα πήρε άλλο γουδοχέρι και ανέβηκε στο άρμα και ήρθε πάλι (στο πεδίο της μάχης).
Ο Βάλραμ καβαλημένος στο άρμα του ήρθε ξανά με το άλλο μαχαίρι και κατά την άφιξή του άρχισε να κάνει πόλεμο τεσσάρων τύπων με τον βασιλιά
Εκείνος, θυμωμένος, είπε σε όλους τους υπόλοιπους πολεμιστές: «Μην τον αφήσετε ζωντανό.
��� Ακούγοντας αυτά τα λόγια, οι δυνάμεις του Κρίσνα εξοργίστηκαν επίσης.1224.
Όταν ο Μπαλράμ εξέφρασε την οργή του με αυτόν τον τρόπο, τότε όλοι οι πολεμιστές του Γιαντάβα έπεσαν πάνω στον εχθρό, όποιος και αν ερχόταν τώρα μπροστά τους, δεν μπορούσε να επιστρέψει ζωντανός
Όλοι όσοι στέκονταν εκεί,
Άρχισαν να κινούνται με τα τσεκούρια και τις λόγχες τους
Λαμβάνοντας υπόψη την τιμή και το έθιμο τους, έπληξαν τον εχθρό με πλήρη δύναμη.1225.
ΔΟΧΡΑ
Ο Amit Singh θύμωσε πολύ και εκτόξευσε βέλη απερίσκεπτα.
Όταν ο Amit Singh, με μεγάλη μανία, εκτόξευσε αναρίθμητα βέλη, τότε ο εχθρός έφυγε σαν το σκοτάδι να τρέχει σαστισμένος μπροστά στον ήλιο.1226.
SWAYYA
Όταν ο στρατός των Γιαντάβι άρχισε να τρέχει μακριά από το πεδίο της μάχης, (τότε) ο Μπαλαράμ απευθύνθηκε στον στρατό ως εξής:
Ο Μπαλράμ είπε στον στρατό των Γιαντάβα που δραπέτευσε: «Ω πολεμιστές που γεννήθηκαν στις φυλές των Κσατριά! γιατί τρέχεις;
���Πετάτε τα όπλα σας χωρίς να σκοτώσετε τον εχθρό
Δεν θα έπρεπε να φοβάσαι τον πόλεμο, ώσπου να είμαι ζωντανός.»��1227.
ΔΟΧΡΑ
Στο πεδίο της μάχης ο Μπαλαράμα θύμωσε και προκάλεσε τους πολεμιστές
Ο Μπάλραμ θυμωμένος, χαϊδεύοντας τους πολεμιστές, είπε: «Σκοτώστε τον Άμιτ Σινγκ πολιορκώντας τον».» 1228.
Ομιλία του ποιητή:
SWAYYA
Αφού έλαβε την άδεια του Balram, ο στρατός (Yadavi) ήρθε εναντίον του (Amit Singh) και από τις τέσσερις πλευρές.
Λαμβάνοντας τη διοίκηση του Balram, ο στρατός του έπεσε πάνω στον εχθρό προκαλώντας τον και από τις τέσσερις κατευθύνσεις και γεμάτος οργή αντιστάθηκε μπροστά στον Amit Singh
Υπήρχαν τρομερές μάχες στο πεδίο της μάχης, αλλά ο στρατός δεν φοβήθηκε ούτε λίγο
Ο βασιλιάς Amit Singh, παίρνοντας το τόξο του στο χέρι του, σκότωσε πολλούς πολεμιστές του στρατού και έκανε τον στρατό αβοήθητο.1229.
Οι ελέφαντες, τα άρματα, οι πολεμιστές και τα άλογα σκοτώθηκαν και καταστράφηκαν
Πολλοί πολεμιστές, τραυματισμένοι, περιφέρονται και πολλά τεράστια κουφάρια βρίσκονται στη γη
Όσοι είναι ζωντανοί, παίρνουν τα όπλα στα χέρια τους χτυπούν άφοβα τον εχθρό
Ο βασιλιάς Amit Singh έχει τεμαχίσει σε κομμάτια τα σώματα τέτοιων πολεμιστών, παίρνοντας το σπαθί του στο χέρι.1230.
Με την πρόκληση βελών, τα σώματα πολλών πολεμιστών είναι κορεσμένα με αίμα
Οι δειλοί έχουν ιδρώσει και τρέχουν μακριά από το πεδίο της μάχης
Φαντάσματα και βρικόλακες ουρλιάζουν και τζόγκαν περιφέρονται στην έρημο.
Τα φαντάσματα και οι δαίμονες τρέχουν υψώνοντας κραυγές και οι Γιόγκινι έχουν πάρει τα μπολ στα χέρια τους, ο Σίβα περιφέρεται επίσης εκεί μαζί με τη γκανά του και οι νεκροί που κείτονται εκεί έχουν μειωθεί στο μισό, επειδή τρώγονται οι σάρκες τους.1231.
ΔΟΧΡΑ
Μετά από τρεις ώρες λιποθυμίας, ο Κρίσνα ανέκτησε τις αισθήσεις του.
Ο Κρίσνα ανέκτησε τις αισθήσεις του μετά από περίπου τρία γκάρι (σύντομο χρονικό διάστημα) που έμεινε αναίσθητος και οδηγώντας το άρμα του από τον Νταρούκ, έφτασε ξανά στο πεδίο της μάχης.1232.
SWAYYA
Όταν οι πολεμιστές της Γιαντάβα μπορούν να δουν τον Κρίσνα να έρχεται για τη βοήθειά τους
Ο θυμός ξύπνησε μέσα τους, έτρεξαν να πολεμήσουν εναντίον του Amit Singh και κανένας από αυτούς δεν έφυγε από το πεδίο της μάχης
Αρπάζοντας βέλη, τόξα, κίρπανα, μαχαίρια (πρωτόγονα όπλα), όλος ο στρατός ήταν πρόθυμος για πόλεμο.
Οι δυνάμεις όρμησαν προς τα εμπρός παίρνοντας τα ξίφη, τα τόξα, τα βέλη, τα μαχαίρια κ.λπ., οι πολεμιστές γεμάτες αίμα άστραφταν σαν σωρό από άχυρο που καίγεται στη φωτιά.1233.
Οι πολεμιστές διεξήγαγαν τον πόλεμο με μανία παίρνοντας τα όπλα τους
Όλοι φώναζαν ��Kill, Kill�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ουν τους,���������������������������������������������������������� بودن�� μου οι�������������������ςύήςήήςήήήςήήήήήήή τους, όσο και των Kill
Ο ποιητής λέει ξανά ότι ο Κρίσνα αντιστάθηκε σε πολλούς πολεμιστές
Από την άλλη πλευρά, ο βασιλιάς Amit Singh, με μεγάλη οργή, έκοψε ταυτόχρονα τα σώματα δύο πολεμιστών σε τέσσερα μέρη.1234.
Βλέποντας έναν τόσο τρομερό πόλεμο, όσοι πολεμιστές έρχονταν για να πολεμήσουν έφυγαν και έφυγαν από την πολεμική αρένα