Νωρίς το επόμενο πρωί, προετοιμάστηκε για το νέο και κομψό άθλημα για το ερωτικό του παιχνίδι για τον κόσμο.408.
Τέλος της περιγραφής του ���The Request of Indra for Forgiveness���� στον Krishna Avatara στο Bachittar Natak.
Τώρα αρχίζει η περιγραφή της σύλληψης της Ναντ από τον Βαρούνα
SWAYYA
Τη δωδέκατη σεληνιακή νύχτα, ο πατέρας του Κρίσνα πήγε να κάνει μπάνιο στη Γιαμούνα
Έβγαλε τα ρούχα του και μπήκε στο νερό, οι υπάλληλοι της Βαρούνα εξοργίστηκαν
Έχει δέσει (τον Νάντα) και τον έφερε στη Βαρούνα του και χωρίς τον Κρίσνα ξέρει τη δύναμη.
Συνέλαβαν τον Ναντ και προχώρησαν να τον μεταφέρουν στη Βαρούνα, βροντώντας εξαγριωμένοι και όταν τον παρουσίασαν στον Βαρούνα, αναγνωρίστηκε από τον Βαρούνα, τον βασιλιά του ποταμού.409.
Ελλείψει Ναντ, ολόκληρη η πόλη ερημώθηκε
Όλοι οι κάτοικοι πήγαν μαζί για να συναντήσουν τον Κρίσνα, όλοι υποκλίθηκαν μπροστά του και του άγγιξαν τα πόδια και όλες οι γυναίκες και οι άλλοι τον παρακαλούσαν θερμά
Προσευχήθηκαν μπροστά του με πολλούς τρόπους και τον ευχαριστούσαν
Είπαν: ���Προσπαθήσαμε να μάθουμε τον Nand (σε πολλά σημεία), αλλά δεν μπορέσαμε να τον εντοπίσουμε.���410.
Ομιλία του Κρίσνα:
SWAYYA
Ο γιος (Σρι Κρίσνα) γέλασε και είπε στον Τζασόντα ότι θα πάω να φέρω τον πατέρα.
Ο Κρίσνα είπε χαμογελώντας στον Γιασόντα: «Θα πάω να φέρω τον πατέρα μου και να τον φέρω πίσω, ψάχνοντας και τους επτά ουρανούς και τους επτά κάτω κόσμους, όπου κι αν είναι.
Αν έχει πεθάνει, τότε θα πολεμήσω με τον Γιάμα, τον θεό του θανάτου και θα τον φέρω πίσω
Δεν θα φύγει έτσι.���411.
Όλοι οι γκόπα πήγαν σπίτι αφού υποκλίθηκαν μπροστά του και ο Κρίσνα είπε χαμογελώντας: «Αλήθεια λέω
Θα σας κάνω όλους να συναντήσετε τη Ναντ, τον Άρχοντα των γκόπα, δεν είναι ούτε λίγο ψέμα, λέω την αλήθεια
Στην καρδιά των απόκληρων (που είχαν) μεγάλη θλίψη, (αυτός) έφυγε αφού άκουσε τα λόγια του Κρίσνα.
Η αγωνία του μυαλού των gpopas απομακρύνθηκε στο άκουσμα των λόγων του Κρίσνα και χωρίς να χάσουν την υπομονή τους, έφυγαν.412.
Την αυγή, ο Κρίσνα σηκώθηκε, μπήκε στο νερό και ήρθε στον Βαρούνα (θεό).
Νωρίς το πρωί, ο Χάρι (Κρίσνα) μπήκε στο νερό και έφτασε μπροστά στον Βαρούνα, ο οποίος την ίδια ώρα, κολλημένος στα πόδια του Κρίσνα είπε με πνιγμένο λαιμό:
���Οι συνοδοί μου συνέλαβαν και έφεραν τον πατέρα σου
Ω Κρίσνα! συγχωρέστε το λάθος μου, δεν το ήξερα.���413.
Αυτός, που έδωσε το βασίλειο στον Vibhishana και με μεγάλη οργή, σκότωσε τον Ravana στο πεδίο της μάχης
Αυτός, που σκότωσε τον mUr και την Aghasura και ξεγέλασε τον βασιλιά Μπαλί
Ποιος διέλυσε το γάμο της γυναίκας του Jalandhar, (υποθέτοντας) τη μορφή της (του συζύγου).
Αυτός, που αμαύρωσε την τιμή της συζύγου του Τζαλαντάρ, βλέπω σήμερα ότι ο Κρίσνα (η ενσάρκωση του Βισνού), είμαι πολύ τυχερός.414.
ΔΟΧΡΑ
Πέφτοντας στα πόδια του Κρίσνα, ο Βαρούνα του έστειλε τη Ναντ
Είπε, «Ω Κρίσνα! Είμαι τυχερός, αυτή η ιστορία θα αναφέρεται σε βιβλία.���415.
SWAYYA
Παίρνοντας μαζί του και πολύ ευχαριστημένος τον πατέρα του, ο Κρίσνα κινήθηκε προς την πόλη του
Οι κάτοικοι της Μπράγια τον συνάντησαν στα περίχωρα, οι οποίοι υποκλίθηκαν μπροστά στον Κρίσνα και το κατόρθωμά του
Όλοι έπεσαν στα πόδια του και όλοι έδωσαν πολλά πράγματα σε φιλανθρωπία στους Βραχμάνους
Είπαν σε ένδειξη ευγνωμοσύνης: «Ο Κρίσνα, στην πραγματικότητα, δικαιολόγησε τα λόγια του και μας έκανε να συναντήσουμε τον Ναντ, τον άρχοντα της Μπράγια».
Ομιλία Nand
SWAYYA
Όταν βγήκε ο Ναντ είπε: «Δεν είναι μόνο ο Κρίσνα, αλλά είναι ο Δημιουργός όλου του κόσμου
Ήταν αυτός, που όταν έμεινε ευχαριστημένος, έδωσε το βασίλειο στον Vibhishana και σκότωσε εκατομμύρια εχθρούς όπως ο Ravana
Οι υπάλληλοι του Βαρούνα με είχαν συλλάβει και είναι αυτός που με έχει απελευθερώσει από όλους
Μην τον θεωρείτε μόνο αγόρι, είναι ο Δημιουργός όλου του κόσμου.���417.
Όλοι οι γκόπα έχουν καταλάβει αυτό το μυστήριο στο μυαλό τους
Γνωρίζοντας αυτό, ο Κρίσνα τους ζήτησε να επισκεφτούν τον παράδεισο και τους έκανε επίσης να τον δουν
Την υψηλή και μεγάλη επιτυχία εκείνης της εικόνας την περιέγραψε ο ποιητής έτσι
Λαμβάνοντας υπόψη αυτό το θέαμα, ο ποιητής είπε: «Αυτό το θέαμα φάνηκε έτσι ότι η γνώση που έδωσε ο Κρίσνα ήταν σαν τη φιλοσοφική πέτρα και εξαιτίας της οι σιδερένιες γόπας είχαν μετατραπεί σε χρυσό.418.