Asam Singh, Jas Singh, Inder Singh,
Υπήρχαν ισχυροί και μορφωμένοι πολεμιστές στο πεδίο της μάχης όπως οι Asam Singh, Jas Singh, Inder Singh, Abhai Singh και Ichh Singh.1338.
Όταν αυτοί οι βασιλιάδες είδαν τον στρατό να τρέχει, προχώρησαν για να πολεμήσουν
Και οι πέντε είπαν περήφανα: «Θα σκοτώσουμε οπωσδήποτε τον Κρίσνα, τον Άρχοντα του Γιαντάβα».... 1339.
Από εκεί ήρθαν όλοι (οι βασιλιάδες) οπλισμένοι και θυμωμένοι.
Στο πλάι, παίρνοντας τα όπλα στα χέρια τους και με μεγάλη μανία, βγήκαν όλοι μπροστά και από αυτή την πλευρά ο Κρίσνα θεός το άρμα του οδήγησε και έφτασε μπροστά τους.1340.
SWAYYA
Τότε ο μεγάλος πολεμιστής Σουμπχάτ Σινγκ προχώρησε από την πλευρά του Κρίσνα.
Ο πανίσχυρος πολεμιστής Subhat Singh την ίδια στιγμή έτρεξε από την πλευρά του Krishna και παίρνοντας πέντε βέλη στο χέρι του, τράβηξε το βαρύ τόξο του με μεγάλη οργή.
Σκότωσε και τους πέντε βασιλιάδες, ο καθένας με ένα μόνο βέλος
Αυτοί οι πέντε βασιλιάδες φλέγονταν σαν άχυρο και φάνηκε ότι ο Σουμπχάτ Σινγκ ήταν η φλόγα της φωτιάς.1341.
ΔΟΧΡΑ
Ο Subhat Singh έδειξε την τεράστια δύναμή του βαδίζοντας στο πεδίο της μάχης.
Ο Subhat Singh που στεκόταν σταθερά στο πεδίο της μάχης διεξήγαγε έναν βίαιο πόλεμο και κατέστρεψε και τους πέντε βασιλιάδες που είχαν έρθει εκεί.1342.
Τέλος του κεφαλαίου με τίτλο ��Killing of Five Kings in Warfare���� στο Krishnavatara στο Bachittar Natak.
Τώρα αρχίζει η περιγραφή του πολέμου με δέκα βασιλιάδες
ΔΟΧΡΑ
Άλλοι δέκα βασιλιάδες, με μεγάλη μανία, προχώρησαν μαζί με τους πολεμιστές τους
Ήταν όλοι τους μεγάλοι αρματιστές και ήταν σαν μεθυσμένοι ελέφαντες στον πόλεμο.1343.
SWAYYA
Μόλις ήρθαν, δέκα βασιλιάδες έριξαν βέλη στον Σουμπχάτ Σινγκ.
Όταν ήρθαν, και οι δέκα βασιλιάδες εκτόξευσαν το βέλος τους στον Σουμπχάτ Σινγκ, ο οποίος βλέποντάς τους τους αναχαίτισε με τα δικά του βέλη
Το κεφάλι του Uttar Singh κόπηκε και ο Ujjal Singh τραυματίστηκε
Ο Uddam Singh σκοτώθηκε, μετά ο Shankar Singh ήρθε μπροστά παίρνοντας το σπαθί του.1344.
ΔΟΧΡΑ
Μετά τη δολοφονία του Ot Singh, ο Oj Singh σκοτώθηκε
Οι Uddh Singh, Ushnesh Singh και Uttar Singh επίσης σκοτώθηκαν.1345.
Όταν αυτός (ο Σουμπχάτ Σινγκ) σκότωσε εννέα βασιλιάδες και (μόνο) ένας παρέμεινε στο πεδίο της μάχης.
Όταν σκοτώθηκαν οι εννέα βασιλιάδες, ο βασιλιάς που δεν έφυγε από τον πόλεμο, ονομαζόταν Uggar Singh.1346.
SWAYYA
Αφού απήγγειλε το Maha Mantra στο βέλος, ο Ugra Singh Surme το πυροβόλησε στο Subhat Singh.
Ο μεγάλος πολεμιστής Uggar Singh, απαγγέλλοντας το μάντρα του, εκτόξευσε ένα βέλος προς τον Subhat Singh, το οποίο χτύπησε την καρδιά του και σκίζοντας το σώμα του, διείσδυσε μέσα από αυτό
(Subhat Singh) έπεσε νεκρός στο έδαφος αφού χτυπήθηκε από ένα βέλος, ο ποιητής Shyam αφηγήθηκε την επιτυχία του έτσι.
Πέθανε και έπεσε κάτω στο έδαφος και σύμφωνα με τον ποιητή Shyam μπορεί να έκανε το αμάρτημα να σκοτώσει πολλούς βασιλιάδες, τότε αυτά τα βέλη του Yama σαν κόμπρα τον είχαν τσιμπήσει.1347.
ΔΟΧΡΑ
Τότε ο Manoj Singh (όνομα) ένας πολεμιστής έχει βγει
Τότε ένας Yadava ονόματι Manoj Singh ήρθε μπροστά και έπεσε πάνω στον Uggar Singh με μεγάλη οργή.1348.
SWAYYA
Βλέποντας τον πανίσχυρο πολεμιστή Yadava να έρχεται, ο μεγάλος ήρωας του πολέμου Uggar Singh έμεινε σε εγρήγορση και
Πιάνοντας οργή την ατσάλινα λόγχη του, χτύπησε με μεγάλη δύναμη
Όταν δέχτηκε το χτύπημα της λόγχης, ο Manoj Singh πέθανε και προχώρησε στην κατοικία του Yama
Αφού τον σκότωσε, ο Uggar Singh προκάλεσε τον πανίσχυρο πολεμιστή Balram.1349.
Βλέποντας τον εχθρό να έρχεται, ο Μπάλραμ έπιασε το μαχαίρι του και έπεσε πάνω του
Και οι δύο αυτοί πολεμιστές πολέμησαν έναν τρομερό πόλεμο μεταξύ τους
Ο Uggar Singh δεν μπόρεσε να σωθεί από το τέχνασμα και το μαχαίρι χτύπησε το κεφάλι του
Πέθανε και έπεσε στο έδαφος, τότε ο Μπάλραμ φύσηξε την κόγχη του.1350.
Τέλος του κεφαλαίου με τίτλο ��Killing of Ten Kings alongwith the Army.���
Περιγραφή του πολέμου με τους δέκα βασιλιάδες συμπεριλαμβανομένου του Anup Singh