Σρι Ντασάμ Γκρανθ

Σελίδα - 135


ਅਖੰਡ ਖੰਡ ਦੁਪਲਾ ॥
akhandd khandd dupalaa |

Καταστρέφεις σε μια στιγμή φαινομενικά άφθαρτους πολεμιστές.

ਖਿਵੰਤ ਬਿਜੁ ਜ੍ਵਾਲਕਾ ॥
khivant bij jvaalakaa |

κινείσαι σαν τη φωτιά του κεραυνού

ਅਨੰਤ ਗਦਿ ਬਿਦਸਾ ॥੨॥੮੦॥
anant gad bidasaa |2|80|

Ω άπειρος Κύριε! Το Thy Thorne οπτικοποιείται προς όλες τις κατευθύνσεις.2.80.

ਲਸੰਤ ਭਾਵ ਉਜਲੰ ॥
lasant bhaav ujalan |

Τα Αγνά σου συναισθήματα λάμπουν

ਦਲੰਤ ਦੁਖ ਦੁ ਦਲੰ ॥
dalant dukh du dalan |

Και καταστρέψτε τις δυνάμεις του πόνου.

ਪਵੰਗ ਪਾਤ ਸੋਹੀਯੰ ॥
pavang paat soheeyan |

Η σειρά των αλόγων Σου φαίνεται χαριτωμένη

ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਬਾਜ ਲੋਹੀਯੰ ॥੩॥੮੧॥
samundr baaj loheeyan |3|81|

Βλέποντας που θυμώνει το άλογο του Ωκεανού.3.81.

ਨਿਨੰਦ ਗੇਦ ਬ੍ਰਿਦਯੰ ॥
ninand ged bridayan |

Είσαι λαμπερή σαν τη μεγάλη μπάλα του Ήλιου

ਅਖੇਦ ਨਾਦ ਦੁਧਰੰ ॥
akhed naad dudharan |

Πέρα από τις μελωδίες των εγκόσμιων χαρών.

ਅਠਟ ਬਟ ਬਟਕੰ ॥
atthatt batt battakan |

Είσαι αιώνιος όπως ο σπόρος Bunyan

ਅਘਟ ਅਨਟ ਸੁਖਲੰ ॥੪॥੮੨॥
aghatt anatt sukhalan |4|82|

Και η τέχνη Blissful πάντα τέλεια.4.82.

ਅਖੁਟ ਤੁਟ ਦ੍ਰਿਬਕੰ ॥
akhutt tutt dribakan |

Ο Θησαυρός του πλούτου σου είναι ανεξάντλητος

ਅਜੁਟ ਛੁਟ ਸੁਛਕੰ ॥
ajutt chhutt suchhakan |

Ω Άμωμος Κύριε! Δεν είσαι ενωμένος με κανέναν.

ਅਘੁਟ ਤੁਟ ਆਸਨੰ ॥
aghutt tutt aasanan |

Η έδρα σου είναι αιώνια

ਅਲੇਖ ਅਭੇਖ ਅਨਾਸਨੰ ॥੫॥੮੩॥
alekh abhekh anaasanan |5|83|

Είσαι αλόγιστος, άφαντος και Άφθαρτος.5.83.

ਸੁਭੰਤ ਦੰਤ ਪਦੁਕੰ ॥
subhant dant padukan |

Η σειρά των δοντιών σου φαίνεται χαριτωμένη

ਜਲੰਤ ਸਾਮ ਸੁ ਘਟੰ ॥
jalant saam su ghattan |

Βλέποντας που τα μαύρα σύννεφα ζηλεύουν.

ਸੁਭੰਤ ਛੁਦ੍ਰ ਘੰਟਕਾ ॥
subhant chhudr ghanttakaa |

Οι μικρές καμπάνες φαίνονται κομψές στο κορδόνι γύρω από τη μέση σου

ਜਲੰਤ ਭਾਰ ਕਛਟਾ ॥੬॥੮੪॥
jalant bhaar kachhattaa |6|84|

Βλέποντας τη λάμψη Σου τη λαμπρότητα του Ήλιου νιώθεις ζήλια.6.84.

ਸਿਰੀਸੁ ਸੀਸ ਸੁਭੀਯੰ ॥
sirees sees subheeyan |

Η κορυφή στο κεφάλι Σου φαίνεται υπέροχη

ਘਟਾਕ ਬਾਨ ਉਭੀਯੰ ॥
ghattaak baan ubheeyan |

Σαν τον άξονα ψηλά στα σύννεφα.

ਸੁਭੰਤ ਸੀਸ ਸਿਧਰੰ ॥
subhant sees sidharan |

Το στέμμα στο κεφάλι σου φαίνεται κομψό

ਜਲੰਤ ਸਿਧਰੀ ਨਰੰ ॥੭॥੮੫॥
jalant sidharee naran |7|85|

Βλέποντας ποιο το φεγγάρι νιώθει ντροπαλό.7.85.

ਚਲੰਤ ਦੰਤ ਪਤਕੰ ॥
chalant dant patakan |

Οι σειρές των δαιμόνων κινούνται

ਭਜੰਤ ਦੇਖਿ ਦੁਦਲੰ ॥
bhajant dekh dudalan |

Και οι δύο στρατοί τρέχουν.

ਤਜੰਤ ਸਸਤ੍ਰ ਅਸਤ੍ਰਕੰ ॥
tajant sasatr asatrakan |

Όταν χρησιμοποιείς τα όπλα και τα όπλα Σου

ਚਲੰਤ ਚਕ੍ਰ ਚਉਦਿਸੰ ॥੮॥੮੬॥
chalant chakr chaudisan |8|86|

Και ο δίσκος σου κινείται και στις τέσσερις κατευθύνσεις.8.86.

ਅਗੰਮ ਤੇਜ ਸੋਭੀਯੰ ॥
agam tej sobheeyan |

Το Thy Inaccesible Glory φαίνεται κομψό

ਰਿਖੀਸ ਈਸ ਲੋਭੀਯੰ ॥
rikhees ees lobheeyan |

Επομένως, οι μεγάλοι σοφοί και ο Σίβα επιθυμούν να έχουν την όρασή σου.

ਅਨੇਕ ਬਾਰ ਧਿਆਵਹੀ ॥
anek baar dhiaavahee |

Θυμούνται το Όνομά Σου πολλές φορές

ਨ ਤਤ੍ਰ ਪਾਰ ਪਾਵਹੀ ॥੯॥੮੭॥
n tatr paar paavahee |9|87|

Ακόμη και τότε δεν μπόρεσαν να γνωρίσουν τα όριά Σου.9.87.

ਅਧੋ ਸੁ ਧੂਮ ਧੂਮਹੀ ॥
adho su dhoom dhoomahee |

Πολλοί με τα πρόσωπα ανάποδα ανάβουν τη φωτιά

ਅਘੂਰ ਨੇਤ੍ਰ ਘੂਮਹੀ ॥
aghoor netr ghoomahee |

Πολλοί ασκητές περιφέρονται εγκαταλείποντας τον ύπνο τους.

ਸੁ ਪੰਚ ਅਗਨ ਸਾਧੀਯੰ ॥
su panch agan saadheeyan |

Πολλοί εκτελούν λιτότητα πέντε πυρκαγιών

ਨ ਤਾਮ ਪਾਰ ਲਾਧੀਯੰ ॥੧੦॥੮੮॥
n taam paar laadheeyan |10|88|

Ακόμη και αυτοί δεν μπόρεσαν να γνωρίσουν τα όριά σου.10.88.

ਨਿਵਲ ਆਦਿ ਕਰਮਣੰ ॥
nival aad karamanan |

Η παράσταση του Νεόλι Κάρμα (καθαρισμός των εντέρων): οι αναρίθμητες θρησκευτικές πράξεις παροχής φιλανθρωπιών

ਅਨੰਤ ਦਾਨ ਧਰਮਣੰ ॥
anant daan dharamanan |

Και κάντε Ντάρμα δίνοντας άπειρη ελεημοσύνη,

ਅਨੰਤ ਤੀਰਥ ਬਾਸਨੰ ॥
anant teerath baasanan |

Παραμονή σε σταθμούς προσκυνητών για αμέτρητες φορές

ਨ ਏਕ ਨਾਮ ਕੇ ਸਮੰ ॥੧੧॥੮੯॥
n ek naam ke saman |11|89|

Όλες αυτές οι πράξεις δεν είναι ίσες δεν ισοδυναμούν με την αξία της ανάμνησης του Ονόματος ενός Κυρίου.11.89.

ਅਨੰਤ ਜਗ੍ਯ ਕਰਮਣੰ ॥
anant jagay karamanan |

Η εκτέλεση αναρίθμητων πράξεων θυσιών

ਗਜਾਦਿ ਆਦਿ ਧਰਮਣੰ ॥
gajaad aad dharamanan |

Η εκτέλεση της θρησκευτικής πράξης της προσφοράς ελεφάντων κ.λπ. σε φιλανθρωπία

ਅਨੇਕ ਦੇਸ ਭਰਮਣੰ ॥
anek des bharamanan |

Περιπλάνηση σε πολλές χώρες

ਨ ਏਕ ਨਾਮ ਕੇ ਸਮੰ ॥੧੨॥੯੦॥
n ek naam ke saman |12|90|

Όλες αυτές οι πράξεις δεν ισοδυναμούν με την αξία της ανάμνησης του Ονόματος ενός Κυρίου.12.90.

ਇਕੰਤ ਕੁੰਟ ਬਾਸਨੰ ॥
eikant kuntt baasanan |

Διαμονή σε απομόνωση

ਭ੍ਰਮੰਤ ਕੋਟਕੰ ਬਨੰ ॥
bhramant kottakan banan |

Περιπλάνηση σε εκατομμύρια δάση

ਉਚਾਟਨਾਦ ਕਰਮਣੰ ॥
auchaattanaad karamanan |

Γίνονται αδέσμευτοι πολλοί απαγγέλλουν μάντρα

ਅਨੇਕ ਉਦਾਸ ਭਰਮਣੰ ॥੧੩॥੯੧॥
anek udaas bharamanan |13|91|

Πολλοί περιφέρονται σαν ερημίτες.13.91.

ਅਨੇਕ ਭੇਖ ਆਸਨੰ ॥
anek bhekh aasanan |

Πολλοί κινούνται με διάφορες μορφές και υιοθετούν αρκετές στάσεις