Ο σύζυγός της είχε φύγει για μια ξένη χώρα που της προκάλεσε μεγάλο σοκ.(2)
Ντοχίρα
Όταν οι κλέφτες έμαθαν ότι είχε πολλά πλούτη στο σπίτι της,
Πήραν δάδες και κατευθύνθηκαν προς το σπίτι της.(3)
Chaupaee
Όταν η γυναίκα είδε τους κλέφτες να έρχονται
Όταν είδε τους κλέφτες να έρχονται, είπε:
Ρε κλέφτη! Είμαι η γυναίκα σου.
«Άκου, εσύ, είμαι η γυναίκα σου, και θεωρώντας τη δική σου, προστάτεψέ με.(4)
Ντοχίρα
«Μπορείς να χαλάσεις τα πάντα από το σπίτι και να με πάρεις μαζί σου,
«Και, με πολλούς τρόπους, απολαύστε μαζί μου.(5)
«Πρώτα θα σου ετοιμάσω γεύματα στο σπίτι μου,
«Και τότε πάρτε με μαζί σας και γευθείτε την καρδιά μου πλήρως» (6)
Chaupaee
Οι κλέφτες είπαν ότι σωστά είπε η κυρία.
Οι κλέφτες νόμιζαν ότι είχε δίκιο, ήταν δική τους.
Ταΐστε (εμάς) πρώτα
«Πρώτα έχουμε γεύματα και μετά αφήστε την να γίνει η γυναίκα μας.» (7)
Ντοχίρα
Η γυναίκα έστειλε τους κλέφτες στον επάνω όροφο,
Και η ίδια, βάζοντας την κατσαρόλα στη φωτιά, άρχισε το μαγείρεμα.(8)
Chaupaee
Οι κλέφτες τοποθετήθηκαν στο παλάτι
Αφού τους έστειλε στο ρετιρέ, κατέβηκε και κλείδωσε την πόρτα πίσω
Αφού τους έστειλε στο ρετιρέ, κατέβηκε και κλείδωσε την πόρτα πίσω
Εκείνη, στη συνέχεια, εγκαταστάθηκε για να ετοιμάσει το γεύμα και να βάλει δηλητήριο σε αυτό.(9)
Ντοχίρα
Με δηλητήριο έδωσε γεύμα στους κλέφτες,
Και η ίδια κλείδωσε την πόρτα και κατέβηκε.(10)
Chaupaee
Έπιασε με τα χέρια του τα χέρια του κλέφτη (του ήρωα).
(Στον αρχηγό των κλεφτών που βρισκόταν στην κουζίνα) Του μίλησε χαρούμενα δίνοντας το χέρι της στο δικό του.
(Στον αρχηγό των κλεφτών που βρισκόταν στην κουζίνα) Του μίλησε χαρούμενα δίνοντας το χέρι της στο δικό του.
Του έδινε ευχαρίστηση με τις ομιλίες της ενώ έβαζε λάδι (στη φωτιά) να βράσει.(11)
Ντοχίρα
Όταν το λάδι ήταν αρκετά ζεστό, με κρυφά βλέμματα,
Το πέταξε στο κεφάλι του και έτσι τον σκότωσε.(12)
Ο αρχηγός των κλεφτών σκοτώθηκε με το βραστό λάδι και άλλοι πέθαναν τρώγοντας δηλητήριο.
Το πρωί πήγε και διηγήθηκε την όλη ιστορία στον (αυτόν τον αρχηγό της αστυνομίας.(l3)(1)
Τριάντα δεύτερη Παραβολή των Ευοίωνων Χριταρών Συνομιλία του Ράτζα και του Υπουργού, Ολοκληρώθηκε με Ευλογία. (32)(618)
Chaupaee
Υπήρχε ένας βασιλιάς στη βόρεια χώρα.
Σε. στα βόρεια της χώρας, ζούσε ένας Ράτζα που ήταν πολύ όμορφος.
Το όνομα αυτού του βασιλιά ήταν Chhatra Ketu.
Το όνομά του ήταν Chhattar Ket και, όταν τον έβλεπε, η γυναίκα του ένιωθε πάντα χορτασμένη.(1)
Το όνομά του ήταν Chhattar Ket και, όταν τον έβλεπε, η γυναίκα του ένιωθε πάντα χορτασμένη.(1)
Το όνομά της ήταν Chhattar Manjri. τη θαύμαζαν ως την πιο όμορφη.