���Όλοι οι πολεμιστές του στρατού, όσοι περπατούν, όσοι είναι πάνω σε άρματα, τα άλογα και οι ελέφαντες έχουν σκοτωθεί.���
Ακούγοντας αυτά τα λόγια και έκπληκτος, ο βασιλιάς Sumbh έγινε έξαλλος.104.
Τότε ο βασιλιάς κάλεσε δύο δαίμονες Chand και Mund,
Που ήρθαν στην αυλή του βασιλιά, κρατώντας το σπαθί και την ασπίδα στα χέρια τους. 105.,
Και οι δύο προσκύνησαν στον βασιλιά, ο οποίος τους ζήτησε να καθίσουν κοντά του.
Και παρουσιάζοντάς τους το καρυκευμένο και διπλωμένο φύλλο του μπετέλ, είπε από το στόμα του: «Και οι δύο είστε μεγάλοι ήρωες».
Ο βασιλιάς τους έδωσε τη ζώνη, το στιλέτο και το σπαθί του (και είπε):
���Συλλάβετε και φέρτε τον Chandi αλλιώς σκοτώστε την.���107.,
SWAYYA,
Ο Chand και ο Mund, με μεγάλη οργή, βάδισαν προς το πεδίο της μάχης, μαζί με τέσσερις τύπους εκλεκτού στρατού.
Εκείνη την ώρα, η γη τινάχτηκε στο κεφάλι του Sheshnaga όπως η βάρκα στο ρέμα.
Τη σκόνη που υψωνόταν προς τον ουρανό με τις οπλές των αλόγων, φαντάστηκε σταθερά ο ποιητής στο μυαλό του,
Ότι η γη πηγαίνει προς την πόλη του Θεού για να παρακαλέσει για την απομάκρυνση του τεράστιου βάρους της.108.,
ΔΟΧΡΑ,
Και οι δαίμονες Chand και Mund πήραν μαζί τους έναν μεγάλο στρατό από πολεμιστές.
Όταν έφτασαν κοντά στο βουνό, το πολιόρκησαν και ξεσήκωσαν μεγάλη οργή.109.,
SWAYYA,
Όταν η θεά άκουσε τη ταραχή των δαιμόνων, γέμισε με μεγάλη οργή στο μυαλό της.
Κινήθηκε αμέσως, καβάλα στο λιοντάρι της, φυσώντας την κόγχη της και κρατώντας όλα τα όπλα στο σώμα της.
Κατέβηκε από το βουνό στις δυνάμεις του εχθρού και ο ποιητής ένιωσε,
Ότι το γεράκι έπεσε από τον ουρανό πάνω στο κοπάδι των γερανών και των σπουργιτιών.110.,
Ένα βέλος που ρίχνεται από το τόξο του Chandi αυξάνεται σε αριθμό σε δέκα, εκατόν χίλιες.
Έπειτα γίνεται ένα λάκ και τρυπάει τον στόχο των δαιμόνων του σώματος και παραμένει σταθερός εκεί.,
Χωρίς να βγάλουμε αυτά τα βέλη, ποιος ποιητής μπορεί να τα επαινέσει και να κάνει μια κατάλληλη σύγκριση.,
Φαίνεται ότι με το φύσημα του ανέμου του Phalgun, τα δέντρα στέκονται χωρίς φύλλα.111.,
Ο δαίμονας Μουντ κράτησε το σπαθί του και φωνάζοντας δυνατά, χτύπησε πολλά στα μέλη του λιονταριού.
Μετά πολύ γρήγορα, έδωσε ένα χτύπημα στο σώμα της θεάς, τραυματίζοντάς το και μετά τράβηξε το σπαθί έξω.
Καλυμμένο με αίμα, το σπαθί στο χέρι του δαίμονα δονείται, τι σύγκριση μπορεί να δώσει ο ποιητής εκτός από
Ο Γιάμα, ο θεός του θανάτου, αφού έφαγε ικανοποιημένος το φύλλο του betel, παρακολουθεί περήφανα την προεξέχουσα γλώσσα του.112.,
Όταν ο δαίμονας επέστρεψε αφού τραυμάτισε τη θεά, έβγαλε έναν άξονα από τη φαρέτρα της.
Τράβηξε το τόξο μέχρι το αυτί της και άφησε το βέλος, το οποίο αυξήθηκε πάρα πολύ σε αριθμούς.
Ο δαίμονας Μουντ έβαλε την ασπίδα του μπροστά από το πρόσωπο και το βέλος είναι στερεωμένο στην ασπίδα.
Φαινόταν ότι καθισμένοι στο πίσω μέρος της Χελώνας, οι κουκούλες του Sheshnaga στέκονται όρθιες.113.,
Χαϊδεύοντας το λιοντάρι, η θεά προχώρησε και κρατώντας το σπαθί στο χέρι, συντηρήθηκε,
Και άρχισε ένας τρομερός πόλεμος, σκοτώνοντας κυλώντας στη σκόνη και πολτοποιώντας αναρίθμητους πολεμιστές του εχθρού.
Παίρνοντας πίσω το λιοντάρι, περικύκλωσε τον εχθρό από το μέτωπο και έδωσε ένα τέτοιο χτύπημα που το κεφάλι του Mund χωρίστηκε από το σώμα του,
Που έπεσε στο έδαφος, όπως η κολοκύθα αποκομμένη από το αναρριχητικό φυτό.114.,
Η θεά που καβαλάει το λιοντάρι και φυσάει την κόγχη με το στόμα της μοιάζει σαν η αστραπή να αστράφτει ανάμεσα στα σκοτεινά σύννεφα.
Σκότωσε τους υπέροχους πανίσχυρους πολεμιστές που έτρεχαν με το δίσκο της.,
Τα φαντάσματα και οι καλικάντζαροι τρώνε τη σάρκα των νεκρών, σηκώνοντας δυνατούς φωνές.,
Αφαιρώντας τον επικεφαλής της Mund, τώρα ο Chandi ετοιμάζεται να αντιμετωπίσει τον Chand.115.,
Σκοτώνοντας τον Mund στο πεδίο της μάχης, το στιλέτο του Chandi το έκανε τότε,
Σκότωσε και κατέστρεψε όλες τις δυνάμεις του εχθρού που αντιμετώπισε τον Τσαντ στον πόλεμο.,
Παίρνοντας το στιλέτο της στο χέρι, το χτύπησε με μεγάλη δύναμη στο κεφάλι του εχθρού και το χώρισε από το σώμα.
Φαινόταν ότι ο θεός Σίβα έχει χωρίσει τον κορμό του Γκανές από το κεφάλι του με την τρίαινά του.116.
Τέλος του τέταρτου κεφαλαίου με τίτλο ��Slaying of Chand Mund���� του SRI CHANDI CHARITRA στο Markandeya Purana.4.,
ΣΩΡΑΘΑ,
Εκατομμύρια δαίμονες, πληγωμένοι και σπασμένοι πήγαν να παρακαλέσουν τον βασιλιά Sumbh,