Sri Dasam Granth

Stranica - 233


ਪ੍ਰਭ ਭ੍ਰਾਤ ਸੰਗਿ ॥
prabh bhraat sang |

Ram Chandra zajedno sa svojim bratom

ਸੀਅ ਸੰਗ ਸੁਰੰਗ ॥
seea sang surang |

I vodeći sa sobom izuzetno lijepu Situ,

ਤਜਿ ਚਿੰਤ ਅੰਗ ॥
taj chint ang |

Napuštanje brige za tijelo

ਧਸ ਬਨ ਨਿਸੰਗ ॥੩੨੭॥
dhas ban nisang |327|

Ram, zajedno sa svojom zgodnom ženom Sitom i bratom kretao se neustrašivo u gustoj šumi, napuštajući sve svoje brige.327.

ਧਰਿ ਬਾਨ ਪਾਨ ॥
dhar baan paan |

(koji) je imao strijelu u ruci,

ਕਟਿ ਕਸਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ॥
katt kas kripaan |

Za bravu je bio vezan mač,

ਭੁਜ ਬਰ ਅਜਾਨ ॥
bhuj bar ajaan |

(koji je imao) lijepe ruke do koljena (Janu),

ਚਲ ਤੀਰਥ ਨਾਨ ॥੩੨੮॥
chal teerath naan |328|

S mačem zavezanim za pas i držeći strijele u ruci, dugoruki junaci krenuli su na kupanje na hodočasničkim postajama.328.

ਗੋਦਾਵਰਿ ਤੀਰ ॥
godaavar teer |

Na obalama Godavarija

ਗਏ ਸਹਿਤ ਬੀਰ ॥
ge sahit beer |

(Sri Ram) je otišao s braćom

ਤਜ ਰਾਮ ਚੀਰ ॥
taj raam cheer |

I Ram Chandra je skinuo oklop

ਕੀਅ ਸੁਚ ਸਰੀਰ ॥੩੨੯॥
keea such sareer |329|

Stigao je do obale Godavarija zajedno sa svojim herojskim bratom i tamo je Ram skinuo svoju odjeću i okupao se, čisteći tako svoje tijelo.329.��

ਲਖਿ ਰਾਮ ਰੂਪ ॥
lakh raam roop |

Čuda Ram Chandre

ਅਤਿਭੁਤ ਅਨੂਪ ॥
atibhut anoop |

I vidjevši jedinstveni oblik,

ਜਹ ਹੁਤੀ ਸੂਪ ॥
jah hutee soop |

Gdje je Shurpanakha živio,

ਤਹ ਗਏ ਭੂਪ ॥੩੩੦॥
tah ge bhoop |330|

Ram je imao prekrasno tijelo, kad je izašao nakon kupanja, nakon što je vidio njegovu ljepotu, službenik mjesta otišao je do kraljevske dame Surapanakhe.330.

ਕਹੀ ਤਾਹਿ ਧਾਤਿ ॥
kahee taeh dhaat |

(Stražari) su otišli i rekli mu:

ਸੁਨਿ ਸੂਪ ਬਾਤਿ ॥
sun soop baat |

O Shurapanakha! Slušajte (nas)

ਦੁਐ ਅਤਿਥ ਨਾਤ ॥
duaai atith naat |

Dva sadhua su došla i okupala se u našem svetištu.

ਲਹਿ ਅਨੂਪ ਗਾਤ ॥੩੩੧॥
leh anoop gaat |331|

Rekoše joj: ���Molim te, poslušaj nas, o kraljevska gospođo! dva stranca jedinstvenih tijela došla su u naše kraljevstvo.���331.

ਸੁੰਦਰੀ ਛੰਦ ॥
sundaree chhand |

SUNDARI STANCA

ਸੂਪਨਖਾ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੁਨੀ ਜਬ ॥
soopanakhaa ih bhaat sunee jab |

Kad je Surpanakha čuo tako nešto,

ਧਾਇ ਚਲੀ ਅਬਿਲੰਬ ਤ੍ਰਿਯਾ ਤਬ ॥
dhaae chalee abilanb triyaa tab |

Kad je Surapanakha čula ove riječi, odmah se trgnula i posegnula tamo,

ਕਾਮ ਸਰੂਪ ਕਲੇਵਰ ਜਾਨੈ ॥
kaam saroop kalevar jaanai |

Upoznao je tijelo Ram Chandre uzevši oblik Kame.