Kao iščupano drvo.(72)
Nitko se drugi nije usudio upustiti u sukob,
Kao što je Chandra Mukhi bio spreman boriti se protiv svakog tijela.(73)
Kineski kralj skinuo mu je krunu s glave,
Kako je vrag tame zavladao.(74)
Noć je pala noseći sa sobom svoju vojsku (zvijezde),
I započela je vlastiti plan igre.(75)
Jao, jao, jadikovali su prinčevi,
'Kako su tužni trenuci naših života došli?' (76)
Sljedećeg dana kada se svjetlost počela razvijati,
I kralj svjetla (sunce) zauze svoje mjesto.(77)
Tada su vojske obiju strana zauzele položaje,
I počeo pljuštati strijele i pucnjeve.(78)
Puno su više letjele strijele loše namjere,
I pojačalo je gnjev kod primatelja.(79)
Većina vojski je uništena.
Jedna osoba je pošteđena, a to je bio Subhat Singh.(80)
Upitan je: 'O, ti, Rustame, hrabri svemira,
'Ili me prihvati ili uzmi luk da se sa mnom boriš.'(81)
Pobjesnio je kao lav,
Rekao je: 'Slušaj, djevojko, neću pokazati leđa u borbi.'(82)
U velikom guštu obukao je oklopno odijelo.
A taj lavlji srce istupi kao aligator.(83)
Hodajući poput veličanstvenog lava, napredovao je,