Prerušavao se u Sakhija.
Radeći ono što je Raj Kumari želio.
Svaki dan bi zauzeo položaj i poljubio ga
I dali bi mu sreću jedno drugoga. 6.
Otac nije shvatio (pravu) tajnu kad ga je ugledao
I smatrao je prijateljem sina jedinca.
Taj idiot nije znao ništa o tajnama
I smatrao ju je najboljom prijateljicom. 7.
Jednog dana kći je ugledala oca
Jako sam se udubio u igru.
Nazvati tu (koju je žena pretvorila) Purusha kao Purusha
I stvorivši sumbar, učinio je (ga) njenim mužem. 8.
Zatim je sjela s tugom u srcu
I nakon što su saslušali roditelje, počeli su govoriti,
Izgled! Koji su mi uvjet postavili?
Učinili su me prijateljem i mužem. 9.
Sada je ovaj moj prijatelj postao moj suprug.
Igra se sa mnom od djetinjstva.
o bože! Sada ako sam sjeo u mene
Tada te žene postaju muškarci. 10.
Od ženskog treba postati muško
Ako ima imalo istine u meni.
Sada je pronađen mužjak June
I radi sa mnom. 11.
Kralj je bio iznenađen ovim riječima.
Mislio zajedno s kraljicom
kakvim stvarima kći priča?
Čine se vrlo čudnim u (našem) umu. 12.
Kad je kralj skinuo oklop i vidio,
Tako je ispao ono što je kći rekla.
(Kralj) ju je upoznao radeći mnogo sati
A budala nije razlikovala dobro od zla. 13.
Ovo je zaključak 324. lika Mantri Bhupa Sambada iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno. 324.6108. ide dalje
dvadeset četiri:
Bio je jedan kralj po imenu Sultan Sain
Kakve tvorac nije stvorio.
Imao je ženu po imenu Sultan Dei
Koja je bila vrlo lijepa, kreposna i dobrih manira. 1.
Imali su kćer,
Kao da je plamen lociran.
(Ta) sultanija Kuri bila je vrlo lijepa.
(Izgledalo je ovako) kao da je zlato rastopljeno i ukalupljeno u kalup. 2.
Kad se joban raširio u njegovom tijelu
Tada je cijelo djetinjstvo nestalo.
Na (svojim) orguljama, Kama Dev je svirao Damamu
I proslavila se u ženskom svijetu. 3.
Čuvši njezinu ljepotu, Raj Kumar je dolazio tamo
A zbog gužve na vratima, jedva da se moglo vidjeti.